"Высокий, тёмный и голодный" - читать интересную книгу автора (Сэндс Линси)Глава 7— Не пойму, в чем проблема, — произнес Бастьен в телефонную трубку, принуждая себя сохранять спокойствие. Он не мог поверить, что тем важным вопросом, из-за которого Мередит попросила связаться с ней, был звонок флориста,[43] касающийся приготовлений к свадьбе Кейт и Люцерна. Бастьен понимал, что Кейт, будучи невестой, придает этому первостепенное значение, но для него это всего лишь мелкая задачка. Цветочник же, горемычный парень с несчастным пронзительным голосом, говорил, а, скорее, лепетал так, как будто случилась страшная катастрофа. — Я уже все вам объяснил, мистер Аржено, — раздраженно повторил он. — Весь урожай Стерлинг-роз[44] нашего производителя был уничтожен… — Да, да. Я помню, их сожрала тля. — Не тля, сэр, — поправил его флорист, стараясь говорить терпеливо. — Это было… — Не важно, — прервал Бастьен, начиная выходить из себя. Человек так все усложнял. Хотя ответ был достаточно прост. — Погибли розы одного производителя — найдите другого. Последовала пауза, сопровождающаяся многострадальным вздохом. — Никто не может просто так взять да заказать семь сотен стерлинг-роз. Это очень редкие цветы. Они все раскупаются еще до того, как вырастают. — В таком случае, замените их другими цветами, — предложил Бастьен. — Центральным звеном всей свадьбы были именно Стерлинг-розы, — завопил флорист. — Все цвета подобраны в соответствии с ними. Никто не может просто… Бастьен нахмурился, напряженно слушая, но парень внезапно замолчал. Он был уверен, что услышал чей-то голос в магазине, прежде чем звонивший куда-то отошел. Да… Молодой человек явно расстроился: должно быть, принадлежал к художникам эмоционального типа, подумал Бастьен. Однако сам он никогда бы не сравнил флориста с художником, хотя у парня, безусловно, был темперамент. — Алло! Роджер? Вы на месте? — Роберто! — отрезал тот, затем прокашлялся: — Мой ассистент только что передал мне факс с новостями похуже. Это касается вазонов,[45] которые выбрала миссис Ливер. — И..? — осторожно спросил Бастьен. — На заводе, где их производят, случился пожар. Это привело к задержкам. Вазоны не будут готовы в срок. — Ну, конечно же, — пробормотал Бастьен. Он провел рукой по волосам и вздохнул. — Слушайте. Постарайтесь подобрать те розы, которые будут как можно ближе по цвету к первоначальному варианту, и найдите вазоны, соответствующие стилю предыдущих. И все будет хорошо. Это казалось разумным решением. Но Бастьену показалось, что возобновившаяся тишина означает то, что флорист не согласен с решением. — Когда мисс Ливер возвращается? — в конце концов, спросил Роберто. — Я не могу точно сказать, — признался Бастьен. В спешке Кейт недостаточно ясно выразилась по этому вопросу, а он и не подумал спросить Люцерна, когда тот позвонил и сообщил, что они благополучно добрались. Лично он надеялся, что пара будет отсутствовать все эти две недели, оставшиеся до свадьбы. Он был полностью уверен, что Кейт займет все время Терри, когда вернется, а у него самого были планы на этот счет. — Я просто обязан с ней поговорить. Или вы попросите ее перезвонить мне, или просто дайте номер телефона, по которому с ней можно связаться. Проблему нужно решить прямо сейчас, чтобы быть уверенным, что у нас есть все под рукой, и мы сможем закончить необходимые приготовления в церкви и для приема. Это была не просьба, а властное распоряжение. Бастьен нахмурился, а потом взглянул на часы, стоящие на столе. В Калифорнии сейчас полдень. Он сомневался, что Кейт была в отеле в этот момент, но подумал, что нетрудно позвонить и выяснить. — Подождите, — рявкнул он в трубку, оставив человека дожидаться, затем нажал на кнопку вызыва Мередит, надеясь, что та еще не ушла. — Да, сэр. Бастьен вздохнул с облегчением. — Мередит, соедини меня с отелем Кейт в Калифорнии, — приказал он, а потом запоздало добавил: — И спасибо за то, что еще не ушла. Он даже не стал ждать, что Мередит спросит, в каком отеле остановилась Кейт. Она знала все. Кроме того, секретарша сказала ему, что Кейт уже звонила сегодня в офис и оставила контактный телефон на случай, если понадобится им. — Мисс Ливер на второй линии, сэр, — сообщила Мередит чуть позже. — Спасибо. Бастьен нажал на кнопку и тут же услышал тревожный голос Кейт: — Мередит в двух словах объяснила мне суть проблемы. Она сказала, что у тебя на линии Роберто. Ты сможешь соединить нас? Бастьен моргнул. Он удивился тому, что Мередит все рассказала Кейт. Это сэкономило ему время и уберегло от излишних разъяснений. А секретарша, к тому же, справилась с этим лучше него. Бастьен знал, что флорист, когда звонил сегодня утром, к счастью, сначала рассказал Мередит о возникших трудностях. Его поразила очевидная паника в голосе Кейт. Она всегда представлялась ему разумной женщиной. А такая реакция из-за потери глупых цветов и вазонов казалась несколько преувеличенной. Неужели весь мир сходит с ума? «Весенняя лихорадка», — сообразил Бастьен. Это было также самым вероятным объяснением его увлечения Терри. — Бастьен? Так ты сможешь нас соединить? — нетерпеливо повторила Кейт. — Э-э… Да… Сейчас — ответил он, затем нажал необходимые кнопки и произнес: — Алло? — Да, — произнесла невеста Люцерна как раз в тот момент, когда флорист пропищал: «Мистер Аржено?». — О! Роберто! — воскликнула Кейт с облегчением, по-видимому, узнав голос продавца цветов. Бастьен присел и повертел пальцем у виска, как только эти двое начали обсуждать столь кризисную ситуацию, сначала вопя насчет потери этих Стерлинг-роз, затем обмениваясь восклицаниями, выражающими муку, по поводу задержек с изготовлением вазонов. Для них все это было ужасно, страшно и трагично. — Да, просто кошмар, — согласился Бастьен для того, чтобы они поверили в то, что он слушает их, и ему это тоже интересно. На самом деле, ему было все равно. Бастьену хотелось, чтобы они поторопились и лучше бы рассуждали о том, что нужно сделать, дабы исправить положение, а не о том, как это может разрушить всю свадьбу. — Бог мой! — Терри уставилась на переполненные шкафы. Кухня была абсолютно пустой и так преобразилась за два дня. На полках находилось все, чего душа желает. Когда взгляд девушки скользнул по аккуратно разложенным и рассортированным продуктам, Терри решила, что секретарь Бастьена, безусловно, тщательным образом обо всем позаботилась. Там было столько всего, что было трудно решить, что ей хочется. — Ты будешь что-то конкретное? — поинтересовалась Терри. — А ты числишься в списке блюд? — спросил Винсент. Терри рассмеялась, не принимая всерьез его слова. Винни был актером. И у нее не было сомнений, что флирт является его второй натурой. Вероятно, он даже не осознал, что сказал. Девушка закрыла первый шкаф и открыла второй. Ее брови поползли вверх, когда она увидела другие продукты. Ей никогда не приходило в голову, что в замешательство может привести столь большой выбор. Именно это она и чувствовала сейчас. Но обиднее всего было то, что Терри не хотела есть, хотя знала, что если чем-нибудь не перекусит, то проголодается где-то в середине пьесы. Но что же выбрать? Винсент, очевидно, здесь не помощник. Возможно, стоит спросить Си Кея. Закрыв дверцу, Терри рассеянно улыбнулась Винсенту, прошла мимо него и вернулась обратно в гостиную. — Как ты смотришь на то, чтобы перекусить? — спросила она Криса, который перешел сюда из своей комнаты. Тот оторвался от телевизора и вопросительно поднял брови. — Никак. Я уже объелся. Я весь день ем, с тех пор как прибыли первые продукты. — О! — Терри опустилась на край дивана, чтобы подумать. — Как прогулка? — спустя какое-то время любезно спросил Си Кей. — Было весело. — Она слегка оживилась, вспоминая. — У них там много интересных вещей. Хотя, мы не все видели. Музей такой огромный! Но Бастьен сказал, что мы можем пойти туда в любое время. — Возможно, лучше несколько раз побывать там, чем попытаться осмотреть все за один день. — Да, — согласилась Терри, затем спросила: — А как прошел день у тебя? — Ох! Ты знаешь, день был длинный и скучный. — Затем его взгляд остановился на рукописи, лежавшей на журнальном столике: — Я попытался поработать, но боль отвлекает. — Хм… — девушка сочувственно кивнула, когда Крис потер ногу выше гипса. Она за всю жизнь не сломала ни единой косточки и не имела понятия, насколько это больно. Но, казалось, лучше не затрагивать эту тему, поэтому она спросила: — А что ты ел? Терри надеялась, что его ответ поможет ей с выбором. Но то, что сказал молодой человек, вызвало гримасу на ее лице. — Чипсы, сыр и сосиски, — Крис пожал плечами. — Вряд ли это назовешь здоровым питанием, — поучающее сказала его собеседница. — Мне некому готовить. Пришлось делать все самому, — оправдываясь, произнес редактор, потом похлопал рукой по костылям, стоявшим у дивана. Терри их даже не заметила. — К счастью, секретарша Бастьена полчаса назад принесла мне этих крошек. Теперь я могу передвигаться по дому самостоятельно. — Хорошо, — сказала девушка. Она знала, что каждый день Винсент с Бастьеном помогали Крису выйти из его спальни. Она не была уверена, требовалась ли ему помощь, чтобы одеться или раздеться, но думала, что, скорее всего, в ближайшее время ему понадобятся чистые вещи. Нужно напомнить об этом Бастьену, решила Терри, а затем вернулась к своей проблеме. Она посмотрела на Винсента, который последовал за ней из кухни. — Ты уверен, что не хочешь чего-нибудь особенного, чтобы перекусить? Тот пожал плечами: — Ты пахнешь достаточно хорошо, чтобы тебя съесть. Терри засмеялась и покачала головой. Его заигрывания были приятными. И она была уверена, что по своей сути он безобиден. Чего не скажешь о его кузене, который не флиртовал, а просто убаюкивал ложным чувством безопасности, рассказывая о том, о сем в течение нескольких дней подряд, увлекая и забавляя историями о прошлых выходках и настоящей жизни, пока ее скулы не начинали болеть от постоянного смеха. Бастьен не сказал ни единого двусмысленного слова с момента ее прибытия, а просто предоставлял возможность наслаждаться его обществом. И вдруг… Бум! Он застал ее врасплох тем, что внезапно схватил и жарко поцеловал. И пробудил в ней страсть к бурной и полной потрясений жизни. Страсть, которую она никогда не знала, с сожалением признала Терри, направляясь обратно на кухню, чтобы проверить содержимое холодильника. Из двух мужчин Бастьен был определенно опаснее. По крайней мере, для ее сердца. Бастьен лениво слушал болтовню по телефону, но его мысли вернулись к Терри и их поцелую. На вкус она была, как клубничное смузи, сладкая, вкусная. Поцелуй, хоть и получился слишком коротким — и все из-за этих кричащих птиц — но был потрясающим. Бастьен в тот момент забыл обо всем. Они находились прямо перед музеем, там, где любой мог их увидеть, но это его не волновало. И все так бы и продолжалось, если бы не те глупые птицы. — Чертовы голуби, — пробормотал Бастьен. — Какие голуби? — спросила Кейт. — Да те, которые прервали наш поцелуй. — Ты поцеловал Терри? — поинтересовался Люцерн. — Я же говорила, что он запал на нее, дорогой, — радостно воскликнула Кейт. Бастьен в замешательстве моргнул, осознав, что каким-то образом снова вступил в разговор, в котором цветы уже не были главной темой: — Люк, когда ты успел присоединиться? — Я воспользовался другим телефоном, когда ты оставил Кейт на удержании вызова. Это же и моя свадьба тоже, — объяснил он. — И нечего менять тему. Как это было? — Что было? — Поцелуй. — Я… — Бастьен замолчал, путаясь в словах. Поцелуй был великолепным. Страстным и сладким. Он хотел еще одного, но не собирался им об этом рассказывать. Он был спасен от необходимости выкручиваться из ситуации вмешательством Роберто. — Гм. Может, мы вернемся к главной теме, — голос флориста звучал довольно напыщенно, из него исчезла плаксивость и драматичность. — Ах, да, Роберто… Конечно, — вздохнула Кейт. — Я думаю, твоя идея самая лучшая. У тебя есть адрес Бастьена? — А зачем ему мой адрес? — тревожно спросил Бастьен. Что же он пропустил, пока мечтал о поцелуе? — Чтобы он смог прислать тебе кое-какие цветочные композиции. Ты сфотографируешь их цифровым фотоаппаратом и пришлешь нам по электронке,[46] - сказал Люцерн. — Ты ведь не слушал? Наверное, мечтал о Терри. — Мне больше нравилось, когда мычание было твоим единственным средством общения, — сурово произнес Бастьен. Он был удивлен, услышав смех своего старшего брата. — Очень хорошо, — вставил Роберто, говоря, как чопорная старуха. — Да, я записал адрес. Я займусь этим прямо сейчас. Их доставят мистеру Аржено утром. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, как можно скорее определитесь с выбором, чтобы мы могли быть уверены, что сделаем все как надо и вовремя. — Да, Роберто. Я обещаю, — заверила его Кейт. — Или я, или Люцерн каждый час будем проверять, пришли ли фотографии на электронный ящик. Мы сразу же решим, что нам больше нравится. — Хорошо, хорошо. Перед тем, как попрощаться и повесить трубку, Роберто понадобилась минута, чтобы еще раз поплакаться из-за случившейся ужасной трагедии. — Итак, — пробормотала Кейт, как только он отключился. — Да, братец, — осведомился Люцерн. — Будьте уверены, я отправлю вам фотографии, как только прибудут эти композиции, — быстро сказал Бастьен. — А сейчас мне лучше пойти, если я хочу вовремя успеть собраться, чтобы отвести Терри в театр. Он повесил трубку до того, как Люцерн или Кейт успели что-либо возразить, и улыбнулся тому, что ему удалось избежать допроса. Тихо насвистывая, Бастьен встал и подошел к барной стойке, находящейся в углу комнаты. За ней стояли два холодильника: один — общего пользования, а второй, что поменьше, открывался только ключом. Открыв маленький холодильник и достав пакет с кровью, он снова замкнул его, затем, направляясь в другую часть кабинета, открыл рот, выпустил клыки и впился в пакет зубами. Впитывая кровь, Бастьен проверил все сообщения на столе. Ни одно из них не было срочным, а это означало, или на него работали чертовски хорошие специалисты, которые могли позаботиться о проблемах самостоятельно, или он стал более безразличным, чем раньше. «Возможно, это к лучшему», — подумал Бастьен, как только бросил пустой пакет в мусорную корзину под столом и вышел из кабинета. Он пожелал доброй ночи Мередит, которая собирала вещи, чтобы уйти, затем подошел к дверям лифта, ведущего в пентхаус. Бастьен размышлял о предстоящем вечере, пока ехал наверх. У него оставалось около часа, чтобы собраться, а это уйма времени. Он заказал столик в милом ресторанчике недалеко от театра и надеялся, что Терри понравится итальянская кухня, потому что вспомнил, что та всегда была его самой любимой… тогда, много лет назад, когда он еще с удовольствием ел. Как только открылись двери лифта, он начал ломать голову над тем, стоит ли взять такси до театра или поехать на своей машине. Бастьен подумал, что такси будет наилучшим вариантом, так как ему не хотелось беспокоиться по поводу парковки. — Тебе положить сыр в салат? — спросила Терри, как только закончила нарезать сельдерей. Она решила, что салат — самый разумный выбор, чтобы перекусить. Здоровая, быстрая, достаточно легкая пища, чтобы успеть проголодаться к ужину после пьесы. К тому же, она уж точно не переест. — Как хочешь, — таковым был ответ Винсента. Он, прислонившись спиной к столешнице, стоял в расслабленной позе, скрестив руки на груди, а ноги в лодыжках, и смотрел, как девушка готовит. Они по-дружески беседовали. Винсент, казалось, хотел знать, куда они с Бастьеном ходили и понравилось ли ей. Терри с энтузиазмом рассказывала о том, что видела, какой Бастьен добрый и забавный, и как он старался сделать все наилучшим образом. Потом она услышала себя и поняла, что изливала свои чувства. И выглядела жалко. Как влюбленная женщина. Терри быстро оборвала себя, спросила что-то о сыре и сменила тему. — Я не видел Бастьена таким уже очень, очень давно. Заявление Винсента вызвало у Терри любопытство: — Каким таким? — Счастливым. Терри ощутила всплеск волнения и надежды, но быстро подавила его. Наклонив голову, она обратила все свое внимание на то, чем занималась. — Да?.. — Тогда мы были совсем молодыми. Если сравнивать с настоящим, то практически мальчишками. — Терри уловила иронию в его голосе, которую не поняла, но забыла об этом, когда он добавил: — Он был влюблен. Эти слова странно повлияли на Терри. Сначала известие ошеломило ее, а потом она почувствовала приступ боли в непосредственной близости от сердца. «Глупо все это», — подумала она, побледнев. Мужчина вряд ли мог достигнуть возраста Бастьена и ни разу не влюбиться. Терри еще не спрашивала, но предполагала, что они были одногодками, или Бастьен был чуть старше. Кроме того, она не «любила» его, уверяла себя девушка, поэтому не имела никакого права чувствовать что-то подобное по отношению к его бывшим пассиям. — Женщина разбила его сердце, — сообщил Винсент. — Я бы не хотел, чтобы ты сделала то же самое. Терри была настолько поражена его замечаниями и предположениями, которые он сделал в связи с чувствами Бастьена, что повернулась, чтобы взглянуть на него, прекратив нарезать оставшийся сельдерей. Но глаза Винсента не смотрели на нее. Они уставились на зелень, которую она крошила. Терри увидела обеспокоенность на его лице, когда он сказал: — Осторожней. Ты можешь порезать свой … — Ай! — Терри подпрыгнула и выронила нож, как только почувствовала боль в указательном пальце левой руки. Действуя неосознанно, она схватила раненый палец правой рукой и прижала его к груди, сжимая так, чтобы боль быстрее прошла, не заботясь о крови, которая капала на пол. — Дай посмотрю, — бросился к ней Винсент. Терри заколебалась, потом подняла руки и заставила себя раскрыть ладонь, чтобы показать ранку. Она покраснела от смущения. Палец просто дьявольски болел, но она с отвращением к себе увидела, что на нем всего лишь маленький порез, а реакция у нее была такая, как будто потеряла конечность. — Иногда самая маленькая царапина может быть самой болезненной, — прокомментировал Винсент, как будто читал ее мысли. Он увлеченно осматривал ранку — маленькая капля крови стекала с пальца. Терри несколько встревожилась, особенно, когда он внезапно вдохнул, как будто вдыхал аромат дивного цветка. — Винсент! Крик Бастьена заставил их от неожиданности подпрыгнуть на месте. Убрав руку, Терри повернулась и неуверенно улыбнулась хозяину дома. Но он даже не заметил ее усилий, не говоря уже о признательности. Бастьен целиком и полностью был поглощен тем, что смотрел на своего кузена. — Привет, Бастьен. Видимо, трудными выдались эти тридцать минут в офисе, — слегка поддразнил Винсент, затем указал на Терри: — Она порезалась, когда крошила сельдерей. Я просто посмотрел. Бастьен тут же двинулся вперед. Выражение его лица смягчилось, на нем отражалась озабоченность. Он почувствовал облегчение, когда узнал, что запах крови, ударивший его в лицо, когда вошел на кухню, был не от укуса. Тот аромат и сцена, когда эти двое стояли, прижавшись друг к другу, навели его на мысль, что Винсент вонзил клыки в шею Терри. Он был рад, что ошибся. — Сильно? — К счастью, нет. — Винсент отошел в сторону, чтобы позволить Бастьену занять его место и осмотреть порез самому. — Нужно наложить повязку. Пойду посмотрю, есть ли у нас бинт. Бастьен знал, что его кузен выходит из комнаты, поэтому спокойно приподнял руку Терри, чтобы обследовать ранку. К его облегчению, Винсент был прав. Все не так уж плохо. Порез был маленьким и неглубоким. Даже не нуждался в повязке. Но запах нескольких капелек крови, которые вытекли из пальца, был таким сильным, что Бастьен почти опьянел. Он подумал, что Винсенту, должно быть, гораздо тяжелей: тот охотился ночью и должен был как-то сдерживаться днем. А это означало, что Бастьен просто обязан извиниться. Он только что выпил пакет с кровью, и все равно ему трудно было устоять и не засунуть палец Терри себе в рот, чтобы слизать маленькую каплю крови. Тем не менее, Винсенту удалось удержаться от соблазна, несмотря на то, что он, вероятнее всего, был голоден. — Порез быстро заживет… Пойду посмотрю, как там поиски у Винсента, — хрипло произнес Бастьен, потом отпустил руку Терри и, опасаясь искушения, быстро вышел из кухни, чтобы найти брата. Он заметил Винсента в кабинете, в задней части пентхауса, крадущегося, как голодный тигр. — Я не кусал ее, — сразу же сказал его кузен. — Мы просто разговаривали о тебе. — Я знаю, извини, — начал было говорить Бастьен, но потом замолчал и моргнул: — Обо мне? Винсент расслабился и кивнул: — Ты ей нравишься, Бастьен. Я имею в виду, по-настоящему нравишься. Но есть небольшое «но». Страх удерживает ее от собственных чувств. Ее будет нелегко завоевать. — Я не хочу завоевывать ее, Винсент. Она не какая-то там страна с богатствами, которые мне нужны. — Тогда что ты от нее хочешь? Бастьен молчал. Он не знал ответа, поскольку не был так сильно очарован женщиной уже долгое время, возможно, даже никогда. На самом деле, он не помнил чувств, которые испытывал к Жозефине, и, конечно же, никогда не ощущал себя настолько непринужденно с женщиной, которую считал любовью всей своей жизни. Но это казалось таким естественным по отношению к Терри. Она никогда не скрывала своих чувств, независимо от того, что думали о ней окружающие, и никогда не пыталась, чтобы не выглядеть глупо, делать вид, что знает о чем-то, не имея ни малейшего об этом понятия. Она была честна и принимала мир таким, каким он был на самом деле, поэтому Бастьен чувствовал, что рядом с ней может быть самим собой. Он хотел быть таким же честным и, казалось, постоянно боролся с собой, боясь, что если расскажет о своем вампиризме, то она будет избегать его также, как Жозефина. — Это риск, на который ты, в конце концов, должен будешь пойти, если решишься строить с ней серьезные отношения. Но ведь сейчас другое время. И вампиры уже повсюду. Возможно, Терри воспримет это иначе, не как Жозефина, — Винсент даже не потрудился скрыть тот факт, что читал мысли своего кузена. Застыв от потрясения, Бастьен забыл, что нужно оберегать свое сознание от проникновения извне. — Ты можешь читать ее мысли? Бастьен покачал головой. Он попытался, когда они днем ходили за покупками, но не смог. Винсент торжествующе кивнул: — Ты все равно должен будешь ей рассказать. Возможно, Кейт сможет помочь. Они ведь сестры. Вероятно, Терри легче воспримет это от нее. — Винсент направился к двери. — Я собираюсь на улицу поискать себе ужин. Приятного вечера. Бастьен наблюдал, как за его кузеном закрылась дверь, затем некоторое время просто стоял, не двигаясь. Он чувствовал себя встревоженным, опустошенным и голодным. Последняя мысль побудила его подойти к запертому холодильнику, встроенному в стол, и достать пакет с кровью. Он впился в него зубами и быстро высосал, потом с отвращением отбросил. Еда не помогла ему восстановиться. Бастьен до сих пор чувствовал себя разваливающимся на части. Значит, кровь — не то, что ему нужно. Так что же тогда? На самом деле, ему нужен был кто-то, кто дополнял бы его. Бастьен хотел принадлежать кому-нибудь. Тому, кто принял бы его со всеми особенностями и проблемами. Он хотел настоящей любви. Говоря конкретнее, он хотел настоящей любви с Терри. — Это было замечательно! Бастьен улыбнулся в ответ на восторженную улыбку Терри, любуясь ее покрасневшими от возбуждения щечками. Подумав, что ей должно было бы понравиться, он повел ее на «Призрак оперы»,[47] но понял, что и сам с удовольствие посмотрел мюзикл. — Ты голодна? — Безумно, — призналась она, смеясь. — От салата давно уже ничего не осталось. А ты? — Да и я не против немного перекусить, — невнятно ответил Бастьен. На самом деле, он не хотел есть, но с нетерпением ждал, когда сядет за стол напротив Терри и будет наблюдать, как танцуют искорки в ее глазах, как меняется выражение ее лица в зависимости от того, что она говорит. — Ресторан находиться в квартале отсюда или около того. Сможешь добраться туда на своих высоких каблуках, или лучше заказать такси? — Предпочитаю прогуляться, — заверила его девушка. — На работе я хожу в таких туфлях весь день. — Ты смотришься потрясающе в них, — взгляд Бастьена прошелся от короткого, черного коктейльного платья к ее ногам, облаченным в сексуальные нейлоновых колготки того же цвета, что и туфли с ремешком на высоченном каблуке. Она выглядела прекрасно и как-то невероятно сексуально, несмотря на то, что платье, которое она надела, не было открытым. Оно было без рукавов и коротким, но не откровенным, длиной почти до колена. V-образный вырез был не слишком глубоким и не открывал больше, чем нужно. Они поболтали о пьесе, которую видели в театре, обсуждая сценарий, костюмы и музыку. Разговор стал более сдержанным, когда они подошли к ресторану. Их сразу же подвели к столику и предложили меню. В меню Терри цен не было, в отличие от его, и он улыбнулся в ответ на ее раздосадованное лицо по поводу этой детали. Она ни за что не будет платить за этот ужин. Сегодня вечером ее гордость может отдыхать. Бастьен хотел отнестись к ней, как она того заслуживала: чтобы ей предлагали вино, изысканные блюда и выполняли все ее желания, как у принцессы. Кухня была прекрасная, а обслуживание — выше всяческих похвал, но где-то в середине ужина Бастьен почувствовал, что хотел бы отвести Терри в менее формальное место. Приглушенные звуки, изысканная атмосфера несколько сдерживала, делая их менее разговорчивыми. Бастьен скучал по энтузиазму Терри и колокольчикам ее смеха. Сейчас у нее хорошо получалось подавлять эмоции. Как только она закончила с ужином, он предложил пройтись чуть дальше по улице в другое место, которое славилось своими послеобеденными напитками. Рвение, с которым она согласилась, подсказало ему, что хоть Терри и понравился ресторан, она предпочла бы более раскрепощенную атмосферу для общения. Бастьен подозревал, что сдержанная манера поведения просто убивала ее. Они прошли небольшой квартал, чтобы добраться до «Мейсона»,[48] бара-ресторана. Он знал, что обстановка заведения позволит им разговаривать более непринужденно. Патио[49] было открыто и заполнено людьми, наслаждающимися теплым ночным воздухом, нехарактерным для этого времени года. И Бастьен обрадовался, когда она предложила посидеть здесь, снаружи. Их разговор вернулся к обсуждению пьесы. Удовольствие Терри было настолько очевидным, что Бастьен решил, что им следует посетить еще пару спектаклей, пока она в городе. Эта мысль напомнила ему, что, в конечном счете, она улетит домой, в Англию. Этот факт вызвал гримасу неудовольствия на его лице. Он наслаждался ее обществом и побегом от собственной жизни, которая до сего момента представлялась ему достаточно полноценной, но, оглядываясь назад, оказалась унылой и мрачной, и основным в ней был бизнес. Как он мог так долго влачить жалкое существование, когда в жизни столько удовольствий? |
||
|