"Высоких мыслей достоянье. Повесть о Михаиле Бестужеве" - читать интересную книгу автора (Бараев Владимир Владимирович)ПЕРЕСЕЛЕНЦЫК концу следующего дня сверху показалась какая-то пестрая флотилия. Догадавшись, что это переселенцы. Бестужев предупредил Павла, чтобы никого не подпускали к баржам и никто не покидал их. Тот отчалил на оморочке к нижним баржам. В лучах закатного солнца быстро приближалась лодка с парусом. В ней поднялся офицер Буйвид, давний знакомый Бестужева — не раз заезжал в Селенгинск. С лодки бросили конец, Чурин поймал и закрепил его. — Вот не думал нагнать, — сказал Буйвид после приветствия. — Не плавание, Дмитрий Федорович, а мука. Вам-то легче. — Идем быстро, но бед хватает: люди болеют — животами маются. Нескольких уже схоронили. И с женщинами сладу нет, шестьдесят ссыльнокаторжных. Хотел пристать здесь, да мужики ваши могут передраться из-за них. Так что отправлю баб ниже, а тут стану сам, да и лошадей надо бы выгнать. — Вот лужок хороший, — показал Бестужев, — становитесь там, а вечером ко мне. Буйвид поплыл дальше, и вскоре мимо баржи стали проходить плоты. Дети махали руками, приветствуя стоящих на барже Бестужева и Чурина. Прошел плот с лошадьми. — Гляньте, бабы, какие бравенькие стоят! — послышался крик с очередного плота, накрытого навесом из корья. Из-под него стали выглядывать, а затем и выскакивать женщины. — В сам-деле бравые! Особенно старшой. Сразу видать — гвардеец! На шум выбрались рабочие из трюма баржи. — Мужиков-то скоко! Эй, старшой, пришли их к нам! — И сам приходи! За первым плотом — второй, и все в том же духе. Да похлеще. И мужики стали отвечать криками, махать руками. — Совсем одурели бабы, — усмехнулся Чурин. — И наши хороши, — сказал Бестужев, видя, как орут, пританцовывают мужики. Двое охранников бросились к краю плота, отталкивая женщин. — Прочь, бесстыжие! Креста на вас нет! Третий плот, возбужденный криками первых, оказался самым шумным. Никогда Бестужев не слышал столь грубых шуток, не видел таких циничных жестов. Одну из девок на краю плота в сутолоке столкнули в воду. Казак, пытаясь удержать ее, упал вслед за ней, но, испугавшись, сразу же забрался обратно. А девку — то ли она захлебнулась, то ли не умела плавать — понесло быстрым течением в сторону. Видя, что дело может кончиться бедой, Бестужев с Чуриным спрыгнули в лодку и стали грести к тонущей. Голова девушки уже несколько раз скрывалась под водой. Бестужев едва успел схватить ее за волосы и с помощью Чурина затащил в лодку. Она долго надрывно кашляла, а потом зарыдала, пряча лицо в ладонях. — Ну будет, будет, — стал успокаивать ее Бестужев, погладив по волосам. Девушка глянула на него и утихла. Ей было лет двадцать пять. Мокрое платье облепило ее стройную фигуру. Она прижалась к его ногам, дрожа всем телом. — Как тебя звать? — Елизавета… А вас как величать? — Михаил Александрович, а его — Иван Яковлевич. — Разве мы не одни? — удивилась она, глянув назад. — Молод еще по отчеству называться. И столько неприязни было в ее голосе, что Чурин заерзал на доске и спросил, куда грести. — К плоту, конечно, куда еще. Как ты сюда попала? — Долгая история, вот сведет господь, расскажу, а сейчас, извините, дайте я вас поцелую, — пригнув голову Бестужева, она целомудренно поцеловала его в щеку. — Спасли… — В губы его, Лизавета! В губы! — закричали с плота. — Ишь, отхватила! Сразу двух завлекла! — Простите их, грешных, — сказала она, поднимаясь на ноги. Он тоже встал и подал ей руку. И до того красиво и естественно, просто сделал он это, и так женственно, мягко приняла она руку, что шум на плоту вдруг стих. Все невольно залюбовались давно забытой или никогда не виданной картиной. И хоть он был в простой холщовой рубахе и сыромятных сапогах, а она — в мокром драном платье, казалось, будто благородный принц помогает взойти на корабль прекрасной принцессе. Когда женщина ступила на мокрое бревно плота, он осторожно поддержал ее за талию. — Merci beaucoup! — вдруг, сказала она. — S'il vous plait! — ответил Бестужев. — Parlez vous francais? — удивилась она. — Vous etes tres gentille, je vous aime bien. — Ici, sur L'Amour, j'entends une declaration d'amour.[14] — У, стерва! Из-за тебя чуть не утоп! — зарычал вдруг казак и замахнулся на нее. — Прочь от борта, сука! — Я попрошу вас! — Бестужев произнес это настолько властно и твердо, что казак тут же оробел и опустил руку. При полном молчании Бестужев с Чуриным отплыли от плота и направились вверх по течению. Женщины провожали взглядами удаляющуюся лодку. Елизавета безотрывно смотрела вслед, прикрыв глаза ладонью, и, когда Бестужев оглянулся, махнула ему. Он тоже поднял руку. Чурин греб молча, сосредоточенно, а потом спросил: — Интересно, кто она? — Трудно сказать. Во всяком случае, не из простых. — Еще немного — и утонула бы. Странно: рев, крики, а сейчас вдруг тишина. — Отвыкли от человеческого обращения, вот и поразились: оказывается, есть еще оно на свете… Когда они вернулись к себе, солнце зашло. Туман наплывал на реку вместе с сумерками. Два плота с лошадьми остановились чуть ниже по течению. Огни костров загорелись на берегу. Кто-то отбивал косу на металлической бабке, стук молотка, отражаясь эхом в зарослях на острове, заметался над рекой. Затем послышались взмахи литовок, шорох скашиваемой травы, позвякиванье ботал на шеях лошадей, согнанных с плотов на подножный корм. А как там дома с сеном? Анай с Эрдынеем обещали накосить, но этого будет мало. Лошадь, две коровы, овцы. Денег много уйдет зимой на покупку сена. Вскоре к костру Бестужева подошел Буйвид. Бестужев спросил, что это за женщина и как она попала на каторгу. — Девица Елизавета Шаханова из Екатеринбурга. Была гувернанткой в семье фабриканта, тот стал обхаживать ее, а жениха, инженера, сослал в Верхотурье. Хозяйка выгнала ее, но хозяин продолжал вокруг нее крылом чертить. Тогда фабрикантша поймала ее на улице, вцепилась в волосы. Защищаясь, Елизавета оттолкнула ее, та упала, подняла крик. Ничего страшного не было, но девицу осудили. — Обычный исход, но еще не кончена жизнь. — Конечно, в Николаевске выйдет замуж, да и другие тоже. — Откуда переселенцы? — Из Забайкалья, — ответил Буйвид и рассказал, что почти все — не по доброй воле. Богатые откупились — нашли вместо себя замену. Но есть и по охоте, из горнозаводских. Положение у них хуже, чем у крепостных — фактически вечнокаторжные. А на Амуре их ждет вольная жизнь. Коров, лошадей, продовольствие получат и денег выдадут. — Зачем деньги, кругом ведь тайга? — спросил Бестужев. — Купцы лавки откроют, да и местные племена охотно берут наши деньги, правда, не ассигнациями, а серебром. — Буйвид придвинулся и шепнул на ухо, что везет пять ящиков монет на двадцать пять тысяч рублей. — Осядут ли переселенцы, не разбегутся ли? — А кто разрешит? Ни вернуться назад, ни переехать на другое место они права не имеют. — Но это же по Аракчееву! — воскликнул Бестужев. — Еще муштру осталось ввести! — Главная задача поселений — обеспечить судоходство по Амуру, дрова, провиант заготовлять, а дай волю, разбегутся. — А если место неудачно — земля хлеб не родит или ее вода заливает? — Только с разрешения губернатора. Впрочем, не беспокойтесь, места хорошие, а россияне — народ живучий. Якутию, Камчатку обжили, а Амур и Сахалин и подавно… Расставшись с Буйвидом, Бестужев подумал, что, действительно, живуч русский мужик, но сколько горя терпел и еще терпеть будет из-за подобных рассуждений! |
||
|