"Улитка на склоне - 1 (Беспокойство)" - читать интересную книгу автора (Стругацкий Аркадий Натанович, Стругацкий...)Глава третьяГолос дежурного произнёс: — Экстренный сеанс Д–связи. Земля вызывает Горбовского Леонида Андреевича. Говорите, Леонид Андреевич… Поль поднялся, чтобы выйти, но Горбовский сказал: — Куда вы, Поль? Останьтесь! Какие у меня с Землёй могут быть секреты? Да ещё по Д–связи… Горбовский слушает, — сказал он в микрофон. — Это кто?… Кто?! А если по буквам? Нет, на экране ничего не разберу… Ботва какая–то на экране… Бот–ва!… Да… А–а, Павел?! Так бы и говорил. Ну как ты живёшь?! Связь была на редкость плохая. Изображение на экране напоминало полуразрушенную древнюю фреску, а Горбовский всё время морщился и переспрашивал, вдавливая пальцем в ухо горошину репродуктора. Поль присел в кресло для посетителей и стал разбирать сводки. — Как тебе сказать… Более или менее отдохнул… Что?… А–а, да, неплохо… Пока всё в порядке. А почему ты вдруг заинтересовался?… Ну–ну!… Опять… А нельзя ли как–нибудь этого Прянишникова временно посадить под замок? Чтобы не открывал… Закрыть надо, а не работать! Слышишь? Закрыть! Контакт уже установлен?… Ну вот. Только этого нам и не хватало… Да. Я всегда очень интересовался этим вопросом. Только не в том смысле, как ты думаешь… Я говорю: интересовался, только в другом смысле! В негативном смысле, понимаешь? В негативном!… В смысле «да минет нас чаша сия»!… Правильно ты понимаешь. Решительно против. Это открытие нужно закрыть, пока ещё не поздно! Вы не даёте себе труда подумать, что вы там делаете!… За окном был дождь и туман. Настоящий туман. Тянуло сыростью и запахом леса, неприятным, острым запахом, который в обычные дни не поднимался на такую высоту. Издалека, из очень далёкого далека, слабо доносилось урчание грома. Поль записал для памяти на полях сводки: «В 15.00 пожарная тревога, в 17.00 биологическая тревога…» — …Да, мне здесь очень хорошо сидеть… А в печати нужны контрвыступления… Ты мне скажи вот что. Чего тебе от меня нужно? Только прямо и без дипломатии, потому что плохо слышно… Не скажу я этого. Как я могу тебе это сказать, если я считаю, что — нет?… Представляю. Действительно, глупо. Надо как–то сдерживать… Откуда вы там взяли, что это общественная потребность? Стоит компании мальчишек поднять шум, как вы… Да!… Да, я — нет. Решительно — нет… Нет!… Слушай, Павел. Я об этом думаю уже лет десять… Давай лучше я подумаю ещё лет десять, а?… Кстати, какой это чудак посылает сюда шифровки на имя Герострата?… Как много тебе нужно, чтобы я оставался твоим любимейшим другом. Ладно, передай им так. Только имей в виду, что я всё равно скажу — нет… Ну как… Как ты сам только что сказал. Леонид, мол, Горбовский… Ах, на магнитофон… А что я старый стал, ты тоже записываешь?… Значит, так… Э–э… Я… м–м–м… глубоко убеждён в том, что в настоящее время всякие акции подобного рода могут иметь далеко идущие и даже катастрофические для человечества последствия. Хорошо я сказал?… Так. Ты не хочешь, чтобы я заставлял тебя врать, но ты хочешь, чтобы врал я сам?… Не буду я врать, Павел. И вообще, имей в виду: этот вопрос не в нашей компетенции. Теперь этот вопрос уже в компетенции Всемирного совета… Вот я и даю Всемирному совету рекомендацию… Да, мне здесь хорошо сидеть, и никаких проблем… Будь здоров. Поль поднял глаза. Горбовский медленно вынул из ушей репродукторы, осторожно положил их в кювету с раствором и некоторое время сидел, помаргивая и постукивая пальцами по поверхности стола. Лицо у него стало желчным. — Поль, — сказал он, — вы давно здесь? — Четвёртый год. — Четвёртый год… А до вас кто был? — Максим Хайроуд, а до него — Ральф Ионеско, а кто был до Ральфа — я уже не знаю. Вернее, не помню. Узнать? Горбовский, казалось, не слушал. — А чем вы занимались до Пандоры? — спросил он. — Года два охотился, а до этого работал на мясомолочной ферме. На Волге. Это не было похоже на беседу. Горбовский задавал вопросы таким тоном, как будто собирался пригласить Поля на работу. — Поль, если это не секрет, как случилось, что вы сменили здесь Макса? — Я работал у Максима старшим егерем. При нём здесь погибли двое туристов и один биолог, и он ушёл. Меня назначили начальником по традиции. — Это вам Макс сам сказал? — Что именно? Горбовский повернулся и посмотрел на Поля. — Макс ушёл потому, что… не выдержали нервы? — Мне кажется, да. Он очень мучился. Со мной он, конечно, не говорил ни о чём подобном, но я знаю, что последнее время он не спал ночей. Каждый раз, когда кто–нибудь выходил на связь нерегулярно, он менялся в лице. Это я видел сам. — Да–а… — протянул Горбовский. Потом он встрепенулся. — Что же это я тут расселся? Садитесь на своё место, Поль, а я сяду туда. Если вы меня не выгоняете, конечно. Они поменялись местами. Несколько секунд Горбовский сидел в кресле для посетителей очень прямо и выжидательно смотрел на Поля, потом осторожно прилёг. — Лет пять назад, — сказал он, — мне пришлось участвовать в увлекательнейшей охоте. Мой друг Кондратьев… Вы слыхали о нём, конечно, он недавно умер… Кондратьев пригласил меня охотиться на гигантских спрутов. Не припомню, чтобы какое–нибудь другое существо вызывало у меня такое же отвращение и инстинктивную ненависть. Одного я убил, второго сильно покалечил, но он ушёл. А спустя два месяца появилась хорошо вам, вероятно, известная статья Лассвица. Поль сдвинул брови, пытаясь вспомнить. — Лассвиц, Лассвиц… Хоть убейте, не помню, Леонид Андреевич. — А я помню, — сказал Горбовский. — Вы знаете, у человечества есть по крайней мере два крупных недостатка. Во–первых, оно совершенно не способно созидать, не разрушая. А во–вторых, оно очень любит так называемые простые решения. Простые, прямые пути, которые оно почитает кратчайшими. Вам не приходилось думать по этому поводу? — Нет, — сказал Поль улыбаясь, — боюсь, что не приходилось. — А как у вас обстоят дела с эмоциями, Поль? — Думаю, что обстоят хорошо. Я могу любить, могу ненавидеть, могу презирать, могу уважать. По–моему, спектр полный. Да, и ещё могу удивляться. Вот как сейчас, например. Горбовский тоже вежливо улыбнулся. — А такая эмоция, как разочарование, вам знакома? — спросил он. — Разочарование… Ещё бы! Я всю жизнь только и делаю, чторазочаровываюсь. — Я тоже, — сказал Горбовский. — Я был очень разочарован, когда выяснилось, что расшатать инстинкты у человека ещё труднее, чем расшатать наследственность. Я был очень разочарован, когда оказалось, что мы интересуемся Странниками гораздо больше, чем Странники — нами… — Правильнее сказать, Странники нами вовсе не интересуются. — Вот именно. Я несколько приободрился, — продолжал Горбовский, — когда наметились успехи алгоритмизации человеческих эмоций, мне казалось, что это открывает широкие и довольно ясные перспективы. Но боже мой, как я был разочарован, когда мне довелось поговорить с первым кибернетическим человеком!… Вы знаете, Поль, у меня такое впечатление, что мы можем чрезвычайно много, но мы до сих пор так и не поняли, что из того, что мы можем, нам действительно нужно. Я боюсь, что мы не поняли даже, чего мы, собственно, хотим. Вы чего–нибудь хотите, Поль? Поль вдруг ощутил усталость. И какое–то недоверие к Горбовскому. Ему показалось, что Горбовский смеётся над ним. — Не знаю, — сказал он. — Хочу, конечно. Например, очень хочу, чтобы меня полюбила женщина, которую я люблю. Чтобы охотники возвращались из леса благополучно. Чтобы мои друзья не погибали неизвестно где. Вы об этом спрашиваете, Леонид Андреевич? — Но достаточно ли вы хотите этого? — Думаю, что достаточно, — сказал Поль и взял сводку. — Странно, — сказал Горбовский задумчиво. — Последнее время я всё чаще замечаю, что раздражаю людей. Раньше этого не было. Не пора ли и мне заняться чем–нибудь другим? — А чем вы занимаетесь сейчас? — спросил Поль, делая пометки на полях сводки. — Вот вы даже из вежливости не сказали, что я вас вовсе не раздражаю. Но кто–то же должен раздражать! Слишком стало всё определённо, слишком все уверены… Я, пожалуй, пойду, Поль. Пойду побросаю камешки. Вот уж что, кажется, никого не раздражает, как я ни стараюсь… — Он сделал попытку встать и снова лёг, глядя на окно, по которому текли крупные капли. Поль засмеялся и бросил карандаш. — Вы действительно иногда действуете на нервы, Леонид Андреевич. Но снаружи мокро и неуютно, так что лучше останьтесь. Вы мне не мешаете. — В конце концов, нервы тоже нужно тренировать, — заметил Горбовский задумчиво. — Тренировать свою способность к восприятию. Иначе человек становится невосприимчивым, а это скучно. Они замолчали. Горбовский, кажется, задремал в своём кресле. Поль работал. Потом секретарь–автомат доложил, что егерь Сименон с туристомновичком явились на инструктаж. Поль приказал звать. Вошёл маленький чернявый Сименон в сопровождении новичка, физика Марио Пратолини, оба в комбинезонах, увешанные снаряжением, при карабинах и охотничьих ножах. Сименон был, как всегда, угрюм, а Марио сиял и лоснился от удовольствия и волнения. Поль встал им навстречу. Горбовский открыл глаза и стал смотреть. На лице его появилось сомнение, и Поль сразу понял, в чём дело: новичок был явно плох. — Куда отправляетесь? — спросил Поль. — Пробный выход, — ответствовал Сименон. — Первая зона. Сектор шестнадцать. — Я не такой уж и новичок, директор, — сказал Марио с весёлым достоинством. — Я уже охотился на Яйле. Может быть, можно обойтись без пробы? — Нет, без пробы нельзя, — сказал Поль. Он вышел из–за стола и остановился перед Марио. — Без пробы нельзя, — повторил он. — Инструкцию изучили? — Два дня зубрил, директор. Мне приходилось охотиться на ракопауков, и мне говорили… — Это несущественно, — мягко перебил Поль. — Давайте лучше поговорим о Пандоре. Вы потеряли егеря. Ваше решение? — Даю серию сигнальных выстрелов и жду ответа, — отбарабанил Марио. — Егерь не отвечает. — Включаю рацию, сообщаю вам. — Действуйте. Марио схватился за рацию, и Сименон едва успел подхватить его карабин. Горбовский опасливо поджал ноги. — Не торопитесь, — посоветовал Поль, — и будем считать, что карабин вы уже утопили. Марио воспринял это как шутку. По его движениям было видно, что рации вообще для него не диковинка, но не такие — агрегаты из коротковолнового приёмо–передатчика, радиометра и биоанализатора. Марио с сопением крутил верньеры, Поль ждал, а Сименон, держа у ноги оба карабина, смотрел в угол. — Странно, — сказал наконец Марио. — Просто удивительно… — Да нет, — сказал Поль. — Что же тут удивительного? Вы, собственно, чего хотите? — Ах, да! — Марио вдруг осенило. — Так я получаю концентрацию белка… Ага… Белка много… Так. Сейчас. Готово! Передавать? — Передавайте, — холодно сказал Поль. — Э–э… А–а… Постойте, я ещё не подсоединил микрофон… — Марио засунул руку за воротник, ища шнур микрофона. — Вообще, если рассуждать логически, совершенно непонятно, как может потеряться егерь. — Слева, слева, — мрачно подсказал Сименон. — Да, — согласился Поль. — Егерю теряться совершенно незачем. Но можете потеряться вы. Марио подсоединил микрофон и снова спросил: — Передавать? — Передавайте, — сказал Поль. — Алло, алло, — сказал Марио стандартным радиоголосом. — База, База, говорит Пратолини, потерял егеря, жду указаний! — Поль, — мрачно сказал Сименон. — В пробном выходе всё это не так уж обязательно. Мы пройдём от ориентира к ориентиру, я покажу ему тахорга, и мы вернёмся менять бельё… — А в чём дело? — спросил Марио несколько раздражённо. — Меня не слышно? Как вы меня слышите? Алло! — Слышу вас хорошо, — сказал Поль. — С запада на ваш сектор идёт лиловый туман, приготовьтесь. Включайте пеленгатор и ждите на месте. Марио включил пеленгатор и спросил: — А что, лиловый туман — это существенно? Поль повернулся к Сименону. — Ты готовил его к выходу? — спросил он тихо. Сименон покусал губу. — Поль, — сказал он. — Мы идём в пробный выход. — Ты ошибаешься, — сказал Поль ровным голосом. — Вы не идёте в пробный выход. Вы сейчас идёте в террарий и будете тщательно готовиться к пробному выходу. Не в кафе, а в террарий. И не рассказывать легенды, а готовиться к пробному выходу. А завтра я приму вас опять и посмотрю, как вы подготовились. Я вас не задерживаю. — Прошу прощения! — воскликнул Марио. Глаза его засверкали. — Я не мальчик! Я охотился на Яйле, у меня не так уж много времени! Я приехал охотиться на Пандору! В Пандорианский террарий я мог бы сходить и в Кэйптауне… — Пойдём, пойдём, — сказал Сименон, взяв его за руку. — Да нет, Жак, что значит — пойдём? Это странный, необъяснимый формализм! — Поль холодно смотрел ему в глаза. Марио стало неловко, и он стал смотреть на Горбовского — как на знакомого человека и соседа по столу в столовой. — На Яйле я не видел ничего подобного! — Пойдём, пойдём, — повторил Сименон и потянул его за собой. — Но я требую хотя бы объяснений! — гремел Марио, обращаясь уже прямо к Горбовскому. — Я терпеть не могу, когда со мной обращаются как с каким–нибудь сопляком! Что это за вздор? Почему это у меня может вдруг потеряться егерь? — Не сердитесь, Марио, — сказал Горбовский и улёгся поудобнее. — Не надо так сердиться, а то на вас по–настоящему рассердятся. Вы ведь совсем–совсем не правы. Совсем–совсем. И ничего уж тут не поделаешь. Марио несколько секунд смотрел на него, раздувая ноздри. Потом, произведя неопределённое движение рукой, он сказал: — Это совсем другое дело. В конце концов, порядок должен быть во всём. Но могли же мне сразу просто сказать, что я не прав… — Да пойдём же! — в отчаянии вскричал Сименон. — Жак, — сказал Поль им вслед. — В восемнадцать ноль–ноль зайдёшь ко мне. Горбовский неожиданно вскочил. — Подождите, Жак! — закричал он. — Один вопрос! Можно? Что вы будете делать, если столкнётесь в лесу с неизвестным животным? — Пристрелю и позову биологов, — зло ответил Сименон и скрылся за дверью. — Гордец какой, — сказал Горбовский и снова повалился в кресло. — Видали? — сказал Поль. — Ну, я им покажу пробный выход, они у меня вспомнят первый закон человечества… — Он вернулся за свой стол, отыскал давешнюю сводку и приписал на полях: «22.00 — радиологическая тревога и землетрясение. 24.00 — общая эвакуация». Затем он нагнулся над микрофоном секретаря и продиктовал: «В 18.00 совещание всего свободного от дежурства персонала у меня в кабинете». Горбовский сказал: — Очень вы грозны, Поль. — Тем хуже для меня, — сказал Поль. — Да, — согласился Горбовский. — Тем хуже для вас. Вы ещё очень молодой начальник. Со временем это проходит. Поль хотел ответить, что, в конце концов, он предпочёл бы вообще не быть начальником и что на благоустроенных планетах начальники вообще никому не нужны, как вдруг под потолком вспыхнул красный свет и раздался оглушительный, неприятный звон. Оба вздрогнули и разом повернулись к экрану аварийной связи. Поль включил приём и сказал: — Директор слушает. Послышался хриплый задыхающийся голос: — Говорит Сартаков! Говорит Сартаков! Как меня слышно? — Слышно хорошо, — нетерпеливо сказал Поль. — В чём дело? — Поль! Мы свалились! Сектор семьдесят три, повторяю, сектор семьдесят три. Слышишь меня? — Да, сектор семьдесят три. Продолжай. — Пеленгаторы работают, люди целы, вертолёт разрушен. Ждём помощи. Ты слышишь меня? — Слышу отлично, жди на связи… — Поль положил руки на пульт. — Дежурный, говорит директор. Один дирижабль с одним вездеходом. На дирижабль группу Шестопала, на вездеход — Кутнова. Готовность доложить через десять минут. Полный аварийный запас. Повторите! Дежурный повторил. — Исполняйте… Внимание, База! Заместителю директора Робинзону срочно явиться к директору в полном походном снаряжении… — Поль! — снова проговорил хриплый голос. — Если можешь, прилетай сам, мне кажется, это очень важно… Мы висим на дереве, и я вижу очень странные вещи… Такого мы ещё не видели! Объяснить тебе не могу, но это что–то особенное… Осторожно, Рита Сергеевна!… Поль, если можешь, прилетай сам! Не пожалеешь! — Буду сам, оставайся на связи, — сказал Поль. — Всё время оставайся на связи. Оружие в порядке? — У нас всё в порядке, кроме вертолёта… Он весь в каком–то киселе… И сломана лопасть… Поль отскочил от стола и распахнул стенной шкаф. Горбовский стоял около карты и водил пальцем по сектору семьдесят три. — Здесь уже была авария, — сказал он. Поль подошёл к нему, застёгивая комбинезон. — Где? — Руки его замерли. — Ах вот оно что… — проговорил он и начал застёгиваться ещё быстрее. Горбовский смотрел на него, подняв брови. — Да? — сказал он. — В этом секторе, — сказал Поль, — три года назад погиб Атос. По крайней мере, он пеленговал в последний раз именно отсюда. Хриплый голос сказал: — Я вам, Рита Сергеевна, не советую что–нибудь здесь трогать. Давайте будем сидеть смирненько и ждать. Вам удобно сидеть?… Ага, вот и хорошо… Нет, я сам здесь ничего не понимаю, так что давайте сидеть и ждать, ладно? Вы кушать не хотите?… Ну и что же, меня тоже тошнит… Примите вот эту пилюльку… Горбовский нежно взял Поля за пуговицу нагрудного прожектора и сказал: — Можно, я с вами, Поль? Полю стало неприятно. Этого он никак не ожидал от Горбовского. Это никуда не годилось с любой точки зрения. — Что вы, Леонид Андреевич, — сказал он, морщась, — зачем? — Я чувствую, что мне нужно там быть, — сказал Горбовский. — Непременно. Можно? Глаза у Горбовского были какие–то непривычные. Полю они показались испуганными и жалкими. Этого Поль терпеть не мог. — Знаете что, Леонид Андреевич, — сказал он, отстраняясь, — тогда уж лучше, может быть, мне взять Турнена? Как вы полагаете? Горбовский задрал брови ещё выше и вдруг покраснел. Поль почувствовал, что тоже краснеет. Сцена получалась омерзительная. — Поль, — сказал Горбовский, — голубчик, опомнитесь, что вы? Я — старый занятой человек, мне это всё, что вы думаете, как–то даже безразлично… Я совсем из других соображений… Поль совсем смутился, потом рассвирепел, а потом ему пришло в голову, что всё это сейчас не имеет никакого значения и думать нужно совсем о другом. — Снаряжайтесь, — сухо сказал он. — И приходите к ангару. Извините, всё. — Благодарю вас, — сказал Горбовский и вышел. В дверях он столкнулся с заместителем директора Робинзоном, и они потеряли несколько секунд, уступая друг другу дорогу с озабоченными улыбками. — Джек, — сказал Поль, — ты остаёшься за меня. Я лечу сам. Авария у Сартакова. Туристы не должны знать. Понял? Ни одна живая душа. Там Рита Сергеевна. Объяви готовность номер один. |
||
|