"Волчица Джареда" - читать интересную книгу автора (Дэвидсон Мэри-Дженис)Глава 9Открыв глаза, Джаред увидел, что окружен чудовищами и находится в их гостиной… точнее, в логове. Над ним, как три встревоженные луны, нависали головы Майкла Уиндэма, его красотки-жены и Мойры. Джаред лежал на диване, где-то поблизости слышалось веселое потрескивание пламени. — Ах ты… стерва! — Он уселся и тут же схватился за одеревеневшую шею. — О-о-о-ох-х-х-х! Ты чем меня треснула, роялем? — Прости, Джаред. — Мойре-предательнице еще хватало наглости выглядеть смущенной. Она моргнула своими фиолетовыми глазищами и беспомощно развела руками. — Мне надо было привести тебя сюда — мы должны кое-что тебе рассказать, — но мне показалось, что вряд ли ты согласишься прийти по доброй воле. — Поэтому предпочла огреть меня по голове утюгом и похитить? — Его рука скользнула на пояс, но кобура оказалась пустой. — Хватит тут выпендриваться, — сухо отрезала Дженни Уиндэм. — Вчера ты так же поступил с моей подругой. — Она помахала его пистолетом. Джаред ощутил странную смесь тревоги и возбуждения, увидев, как непринужденно красотка обращается с оружием. — Моей лучшей подругой. А кроме того, ты приехал в город исключительно с целью навредить моему мужу, так что нечего корчить тут из себя обиженного, как идиот. — Дженни, — тихо произнес Майкл. — Но я же права! — Пожалуйста, верни ему пистолет. — Ох, вот уж точно идиотизм. — Тем не менее она вытащила обойму, вынула патроны и сунула все это в руки Джареду, рассеянно сдув прядь светлых волос, упавшую ей на глаза. Он чуть не уронил пистолет на пол от удивления. — Вы нас выслушаете? — негромко поинтересовался Уиндэм. У парня оказались чудн — Мистер… э-э-э… Мойра? Мойра откашлялась. — Прости. Надо было сделать это сразу же. Дженни и Майкл Уиндэмы, это Джаред… э-э-э… — Она покраснела. — Я не знаю твоей фамилии. — И это после всего, что между нами было? — насмешливо протянул он. К его удовольствию, её румянец стал ярче. — Заткнись, — оборвала его Дженни. — Ты все еще у меня в черном списке, приятель. И чего мы тут все пляшем вокруг тебя? Я-то считаю, что ты у нас плохой парень. — Она усмехнулась. — А ты же знаешь, что обычно случается с плохими парнями в кино и книгах, правда, Джагад? — Я Джаред, — ответил он, пытаясь скрыть — к своему немалому удивлению! — улыбку. — Джаред Рок. Глаза Дженни расширились: — Рок? Твоя фамилия — Рок? Господи, это самая дурацкая фамилия на свете. Уиндем возвёл очи к небу, словно надеялся на божественное вмешательство: — Дженни… — Нет, серьёзно. Будто из паршивого бульварного романа. «Джаред Рок, горестно вздохнув, стиснул Шанну Сильверстоун в своих крепких надежных объятиях». Бе-е. А какое у тебя прозвище? Рокки? Рокко? Ещё раз бе-е. Невероятно, но Джаред почувствовал, что расслабляется. Он не ощущал угрозы ни от кого из этой троицы… хотя от Мойры он тоже не ощущал угрозы, а она взяла и шандарахнула его подносом. И все же у Мойры был такой покаянный вид, Уиндэм выглядел столь любезным, а его жена оказалась настолько очаровательно грубой, что стало трудно оставаться в напряжении. И что, черт возьми, это значит? Что Мойра права? Что не все монстры настолько уж плохие? Он закашлялся, пытаясь скрыть свое замешательство: — Во втором классе меня прозвали Джаред Какашка из-за одного случая, о котором я вам не расскажу, даже если вы с мужем запытаете меня до смерти. Кредиторы обращаются ко мне как к мистеру Року. Для друзей я Джаред. А кто вы мне, ребята, я не знаю, — честно добавил он. — Давайте это выясним, — добродушно предложил Майкл. — Как насчет чего-нибудь выпить, мистер Рок? — Бе-е, — вставила Дженни, но всё же направилась к бару. — Я бы не отказался от пива, — признался Джаред. — И пузырька с аспирином. Не сказав ни слова, Мойра зашла ему за спину, и он почувствовал, как маленькие гибкие пальцы стали разминать его плечи. К тому моменту, когда Дженни протянула ему стакан с ледяным пенистым пивом, его шея чувствовала себя уже гораздо лучше. — Я все еще чертовски злюсь на тебя, — пробормотал он. Мойра склонилась, чтобы шепнуть ему: — Знаю. Можешь мне отомстить попозже. Дома. В своей спальне. — Ее губы замерли возле самого его уха, и член поднял голову, решив прислушаться к их разговору. — Ты не знаешь каких-нибудь фокусов с веревками? — …вашу сестру. Мистер Рок? — Джаред, — автоматически поправил он, пытаясь побороть возбуждение, которое вызвали в нем слова Мойры. Сейчас не время и не место! — Зовите меня Джаред. — Спасибо. Я Майкл, а с моей женой Дженни вы уже познакомились. Я говорил, что сожалею о случившемся с вашей сестрой. — Вы будете сожалеть ещё сильнее, когда услышите, что мне удалось раскопать. Майкл со стаканом скотча в руке сел напротив него. Мойра отказалась от выпивки и осталась за спиной Джеральда, растирая ему шею, а Дженни с кружкой молока плюхнулась рядом с мужем. Поймав взгляд Джареда, она пробормотала: — Я грудью кормлю. Это почему-то заставило Джареда расхохотаться. Эти слова словно специально отметили благоприятную обстановку в комнате, где он беседовал с приятными людьми. Смерти здесь не было места… ей нет места там, где матери кормят грудью возлюбленных детей, где возможные подружки обещают постельные игры со связыванием. — Думаю, Мойра может все рассказать вам с тем же успехом, — заявил он, потому что хотел услышать, как Мойра обрисует ситуацию. Взъерошив ему волосы, она начала говорить. Ее рассказ занял немало времени и закончился словами: — …И вот Джаред напал на след убийцы. Мне кажется — я уверена, — что это Джеральд. Уиндэм переглянулся с женой. Джаред все пытался решить, почему он до сих пор не перезарядил пистолет и не перестрелял их всех. Кроме Мойры. Наверное, кроме Мойры — он все еще не мог поверить, что она сумела с такой легкостью обставить его. Ему никак не удавалось выбросить из головы мысли об аккуратно скрученной веревке в гараже. «Фокусы», сказала Мойра. Господи! Эта женщина — Дженни — застала его врасплох, именно поэтому Джаред растерялся. Она была почти столь же очаровательной, как и Мойра, и обладала таким крутым нравом! Она целыми днями торчала в окружении оборотней — вышла замуж за одного из них! — и при этом ее не убили или не изувечили. Есть над чем подумать. А еще была милая лиловоглазая Мойра. Она явно многое от него скрывала, но Джаред расценивал это не как двуличность, а скорее как верность боссу. А Джаред ничто так не ценил, как верность. Проклятье, да именно преданность своей собственной семье привела его сюда. Черт, все это сбивало с толку. На это он не рассчитывал. Всего лишь пару дней назад мир офигительно легко делился на чёрное и белое. — Похоже, Джеральд действительно убил твою сестру, и мне очень жаль, — сказал Майкл. — Правда жаль, Рококо, — добавила Дженни. — Не знаю, что бы я сделала, если бы что-то ужасное стряслось с Майклом или с Лорой. Сочувствия от этих псов — точнее, от пса и его жены — Джаред не ожидал. Искренняя доброжелательность, читавшаяся на их лицах, заставила его отвести взгляд. Да уж, собачьей симпатии в его плане не было. Никак нет, сэр. — Я встречалась с этим типом дважды. Во второй раз я его убила, — откровенно добавила Дженни. Джаред изумленно вскинул глаза. — Дженни… — Майкл, мы должны ему рассказать. — Она сделала большой глоток из стакана и вдохновенно продолжила, не подозревая о своих молочных усах. — Если придется, я готова идти в тюрьму. Но мне кажется, Джаред не из тех, кто сдает убийц других убийц. — Нет, мэм, не из тех. Почему бы вам не рассказать мне, что произошло? — Почему бы и нет? Итак, Джеральд был жутким отвратительным оборотнем — и нет, это не лишние подробности, так что молчите. Хотя совсем недавно я тоже так думала, — добавила Дженни, бросая на мужа суровый взгляд. — Но вернемся к истории. Этот козел избивал жену и лупил дочерей. Ему взбрендило, что жена рожает слишком много девочек… в то время как он хотел сына. Видно, он не имел никакого понятия о биологии и Х-хромосомах, ведь любому идиоту известно, что именно сперма определяет пол будущего ребенка… — Милая… — Ладно, ладно, не отвлекаюсь. Нет. Итак. В итоге он убивает свою жену — мило, да? И вот мой муж решает, что надо бы убийце устроить пипец, но тут вмешиваются дочери Джеральда — а у него их было аж трое, — которые умоляют пощадить его, сохранить жизнь. Майкл пожалел девочек и просто изгнал Джеральда. Так что тот свалил и занимался всем тем, чем там обычно занимаются изгои-оборотни. Потом, когда я забеременела и меня перевезли сюда, Джеральд пробрался в город и попытался меня похитить. В полнолуние он вломился в поместье, начал на всех кидаться, поэтому я его застрелила. Точка. — И когда это случилось? — Почти год назад. Джаред покачал головой. — Значит, это не он. С тех пор произошло еще шесть или семь подобных убийств. Я расследовал все похожие случаи. Удивленная Мойра повернулась к нему: — Серийный убийца? Я думала, ты занимаешься только смертью сестры. — Начал с нее. А потом, когда стал раскапывать, понял, что этим дело не ограничивается. — И все убийства происходят во время полнолуния, — сказал Майкл. — Да. Поэтому-то я и решил, что это кто-то из ваших… — Уродов? Монстров? Выродков? — …людей. Майкл не стал заострять внимание на паузе: — И жертвы похожи внешне? «Уиндему что-то известно», — понял Джаред со всевозрастающим волнением: — Да. Они все ростом где-то пять футов два дюйма — пять футов четыре дюйма. Длинные темные волосы, пробор слева, и голубые глаза. Бледная кожа. Джаред заметил, как глаза Мойры расширились, словно она что-то внезапно осознала: — Что такое, детка? — Ты только что описал покойную жену Джеральда, — выпалила она на одном дыхании. — Просто вылитая. — Но Джеральд-то мертв, — возразила Дженни. — Зачем кому-то убивать женщин, похожих на его жену? — Вы уверены, что он умер? Ну, то есть… он же оборотень. — Вот именно, — кивнула Дженни, — он оборотень. А не бог. Майкл скромно кашлянул. — Ну… — Заткнись, милый. Оборотни замечательно мрут. Я всадила в голову Джеральда несколько пуль. Он мертвее мамонтов, поверь мне, Рокки. — А вот его дочери живы, — тихо вставила Мойра. — Может быть, нам стоит поговорить с ними? Ведь они живут где-то поблизости? Вдруг она застыла. Замерла на несколько долгих секунд, не шелохнувшись, даже не моргая. — Мойра… Мойра! — Джаред слегка потряс ее за плечо. — Что такое? Что с тобой? Она сглотнула. Посмотрела на Джареда, затем перевела взгляд на Майкла. — Джеральдина, — хрипло сказала она. — Это Джеральдина убила сестру Джареда. Это она всех их убила. Раздались вскрики. Но Джаред молчал. Только не сводил глаз с Мойры, которая продолжила: — Помнишь, Майкл? Она была здесь в начале недели. Сказала, что в городе проездом. Она же одиночка, бродяжка. Джеральдина… — Джеральдину назвали в честь отца, — сказал Майкл с убийственным спокойствием. — Его старшенькая. Сын, которого Джеральд хотел больше всего на свете. Как долго он вливал этот яд в ее уши? Как давно она убивает мать снова и снова, чтобы ублажить отца, который вот уже год лежит в гробу? Если мы отследим ее передвижения… и сопоставим с географией смертей… — Нет, она не могла, — запротестовала Дженни. — Ребята, вы ошибаетесь. Это не я по-человечески наивная, а вы. Вы ошибаетесь. Это не может быть Джеральдина. Она была в этом доме. Ради всего святого, она же играла с моей дочерью! Она милая девушка, даже милее Мойры. Мойра, которая знала, что на самом деле она далеко не милая, лишь оцепенело покачала головой. А Майкл, видевший, как однажды, давным-давно, Мойра разняла двоих вооруженных мужчин, просто сказал: — Джеральд не убивал этих женщин. Их убила Джеральдина. И ты знаешь это, Дженни. Просто подумай минутку. — Нет, — упрямо повторила она, но тень сомнения уже промелькнула на ее лице. — Она этого не делала. Я принимала ее в этом доме, и она этого не делала. — Может и так, мэм, — вежливо сказал Джерад, поднимаясь с дивана. — Но внешний вид бывает обманчив. Наверное, всем присутствующим это известно. Так что схожу-ка я проверю. Прощайте. — Только не ты один. Ты не можешь. — Мойра вскочила и в секунду оказалась рядом. — Она права, — заявил Майкл. Он уже встал. Джаред обернулся: — Ни за что. Это не твое дело. Майкл и Джаред стояли лицом к лицу, и Мойра в ужасе заметила, как ее вожак выпячивает грудь, практически нависая над Джаредом, хотя мужчины были примерно одного роста. Классическая поза оборотня, защищающего свою территорию. — Ошибаешься, Джаред. В действительности правда состоит в том, что это не твое дело. — Скажи это моей сестре. Где был ты, когда одна из твоих проклятых взбесившихся шавок рвала ее на части? Мойру передернуло. Глаза Майкла — и без того странно отливавшие золотом — стали еще светлее. Он поджал губы и скорбно склонил голову: — Именно. Поэтому-то теперь эта… эта чудовищная проблема на моей совести. Ради твоей сестры. Ради всех других сестер. Я проявил халатность. И теперь должен все исправить. — Хм… алё, — Дженни похлопала Майкла по плечу. — А почему вы не можете заняться этим вместе? Я хочу сказать, не поймите меня неправильно: когда вы бьете кулаком в грудь и вопите «я — босс» — это, конечно, увлекательное зрелище, но разве нам не надо ловить убийцу? Майкл выпрямился. Джаред обернулся к миссис Уиндэм, которая глядела на них, вопросительно подняв брови. — Она права, — сказал он спустя несколько долгих секунд. Мойра с облегчением выдохнула. — С ней такое бывает, — нежно сказал Майкл. — Жаль только, что она это прекрасно знает. — Жаль, что тебе, приятель, придется сегодня отправляться в постель с разбитым черепом. — Но Дженни улыбалась, произнося эту угрозу, и напряжение в комнате словно упало на несколько десятков вольт. |
||
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |