"Зази в метро" - читать интересную книгу автора (Кено Раймон)XПоскольку фуникулеры и метроллейбусы бастовали, по улицам города циркулировало большее, чем обычно, количество транспортных средств. Тем временем обочины были забиты усталыми, измотанными спешеходами и спешеходками, пытающимися поймать машину. Все они в душе рассчитывали на то, что у владельцев средств передвижения, из-за сложной обстановки на улицах города, появится непривычное для них желание помочь ближнему. Хватьзазад тоже встал у края тротуара, вынул из кармана свисток и извлек из него несколько душераздирающих звуков. Но машины, не останавливаясь, проезжали мимо. Велосипедисты радостно и беззаботно ехали навстречу своей судьбе. Представители семейства двухколесных с мотором, увеличивая децибелы, уносились прочь. Но ведь и не к ним, собственно, были обращены свистки Хватьзазада. Внезапно улица опустела. Наверное, где-то опять образовалась большая пробка, которая напрочь закупорила транспортную артерию города. Затем показался одинокий самый что ни на есть обычный автомобиль с закрытым верхом. Хватьзазад засвиристел. На этот раз машина затормозила. — В чем дело? — вызывающе выпалил шофер приближающемуся Хватьзазаду. — Я ни в чем не виноват. Я-то уж знаю правила дорожного движения. Меня никто никогда не оштрафовывал. Документ при мне. Так в чем же дело? Лучшеп вы позаботились о том, чтоп метро ходило, вместо того, чтоп портить жизнь честным гражданам. И вы еще чем-то недовольны? Ну, знаете ли!!! Иуйехал. — Молодец, Хватьзазад! — крикнула ему Зази с тротуара, без тени насмешки в голосе. — Не надо так его унижать, — сказала вдова Авот'я. — А то он совсем растеряется. — Я-то сразу поняла, что он тюфяк. — Неужели вы не видите, какой он красавец? — Только что вы восторгались моим дядюшкой, — строго сказала Зази. — Вам что, все равно кто — лишь бы в штанах? Режущая ухо визгливая трель вновь привлекла их внимание к героическим усилиям Хватьзазада. Нужно признать, что результаты были ничтожны. Затор где-то прорвало, и вязкий, густой поток машин вновь медленно заструился по мостовой мимо полицейского. Его маленький свисток, казалось, ни на кого не производил никакого впечатления. Потом поток снова поредел: наверное, в точке Х снова произошла закупорка. Вдали показалась опять самая что ни на есть обычная машина с закрытым верхом. Хватьзазад засвиристел. Машина остановилась. — В чем дело? — вызывающе выпалил шофер приближающемуся Хватьзазаду. — Я ни в чем не виноват, у меня есть права, между прочим. Меня никто никогда не оштрафовывал. Так в чем же дело? Лучшеп вы позаботились, чтоп метро ходило, вместо того, чтоп портить жизнь честным гражданам. И вы еще чем-то недовольны? В таком случае, шли бы вы кудап подальше, туда, где эти, как их, раки ночуют. Хватьзазад был шокирован. Но машина ужеуйехала. — Молодец, Хватьзазад! — закричала Зази. Ее восторг достиг апогея, в зените которого она пребывала с превеликим удовольствием. — А он мне все больше и больше нравится, — произнесла вполголоса вдова Авот'я. — Совсем рехнулась, — сказала Зази на той же громкости. Раздосадованный Хватьзазад уже начал сомневаться во всемогуществе полицейской формы и свистка. Он с силой тряс вышеуказанный предмет с целью вытряхнуть из него все напущенные туда слюни, когда вдруг рядом с ним, без всяких усилий с его стороны, сама собой остановилась самая что ни на есть обычная машина... Из кузова высунулась голова и произнесла, следующие вселяющие надежду слова: — Извините, господин полицейский, вы не укажете самый короткий путь к Сент-Шапель — истинной жемчужине готического искусства? — Разумеется, укажу, — машинально ответил Хватьзазад. — Сначала повернете налево, потом направо и, когда доедете до площади скромных размеров, поезжайте по третьей улице направо, потом повернете во второй переулок налево, потом чуть-чуть направо, три раза налево и наконец прямо метров пятьдесят пять. Разумеется, там несколько раз будет одностороннее движение, так что на легкую жизнь не рассчитывайте. — Так я никогда не доеду, — сказал водитель. — А ведь только ради этого я приехал из Сен-Монт-рона. — Не расстраивайтесь, — сказал Хватьзазад. — Я могу поехать с вами и показать вам дорогу. — Но вы, наверное, и без того очень заняты. — Зря вы так думаете. Я свободен, как птица. Не будете ли вы столь бесконечно любезны, не захватите ли вы еще и этих двоих (жест)? — Мне все равно, пожалуйста. Лишь бы успеть до закрытия. — Черт возьми! — сказала стоявшая на тротуаре вдова Авот'я. — Кажется, ему удалось реквизировать какую-то машинальность. — Еще чуть-чуть, и я заплачу от восхищения, — непредвзято отметила Зази. Хватьзазад подбежал к ним рысцой и прямо в лоб, по-солдатски, выпалил: — Давайте пошевеливайтесь! Он нас отвезет. — Пошли, — сказала вдова Авот'я. — Вперед! За гидасперами! — Черт! Я совсем про них забыл, — сказал Хватьзазад. — Может, водителю об этом лучше вообще не рассказывать? — дипломатично заметила вдова. — Так что, он отвезет нас к нужной нам часовне? — спросила Зази. Хватьзазад и вдова Авот'я схватили Зази за руки, каждый со своей стороны, ринулись к той самой что ни на есть обычной машине с закрытым верхом и запихнули ее внутрь. — Терпеть не могу, когда со мной так обращаются, — прорычала Зази в бешенстве. — А девочку-то вы, похоже, похитили, — пошутил сенмонтронец. — Это только так кажется, — сказал Хватьзазад, садясь рядом с ним. — Надо ехать, а то не успеете до закрытия. Машина тронулась. Дабы облегчить машине продвижение вперед, Хватьзазад все время высовывался из окна и иступленно свистел в свисток. Следует признать, что занятие это было не совсем бесполезно. Провинциал был в восторге. — Теперь налево! — скомандовал Хватьзазад. Зази надулась. — Что же ты так? Недовольна, что опять увидишься с дядюшкой? — лицемерно спросила вдова Авот'я. — А пошел он в задницу, — сказала Зази. — Надо же, — сказал водитель. — Это дочка Жанны Сиськиврось. А я ее в мужской одежде и не признал. — Вы что, ее знаете? — равнодушно спросила вдова Авот'я. — Еще бы! — сказал водитель. Он на секундочку обернулся, чтобы довести опознание до конца, но и этой секунды было достаточно, чтобы врезаться во впереди идущую машину. — Тьфу ты, черт! — чертыхнулся Хватьзазад. — И вправду она, — сказал сенмонтронец. — А я вас не знаю, — сказала Зази. — Что?! Машину водить разучились?! — закричал стукнутый, выходя из машины, чтобы сквозьзубно обменяться рядом оскорблений со стукнувшим. — А! Понятно... Провинциал!.. Вместо того чтоб засорять парижские улицы, катились бы вы лучше подобру-поздорову к своим каровасвиньягусякурам. — Но, мсье! — сказала вдова Авот'я. — Вы нас задерживаете! Нечего нас воспитывать! У нас спецзадание! Мы должны освободить спертого гида! — Что, что? — переспросил сенмонтронец. — Я в эти игры не играю. Я приехал в Париж не для того, чтоб играть с огнем. — Ну так что? — обратился стукнутый к Хватьзазаду. — Чего вы ждете? Почему акт не составляете? — Не беспокойтесь, — сказал Хватьзазад. — Я все заактовал. Заактовал. Можете мне поверить. И он, как заправский полицейский, начал что-то чиркать в старом замасленном блокноте. — У вас права есть? Хватьзазад сделал вид, что изучает их. — А дипломатический паспорт? (Раздраженное отрицание.) — Ладно, все, — сказала Зазадина. — Можете катиться. Стукнутый в задумчивости сел в машину и продолжил свой путь. Сенмонтронец же не сдвинулся с места. — Ну, так чего же вы ждете? — спросила вдова Авот'я. Сзади оголтело сигналили машины. — Я же сказал, что с огнем не играю. Так недолго и шальную пулю подцепить. — В моей деревне, — сказала Зази, — народец посмелее. — Про тебя-то все давно известно! — сказал сенмонтронец. — Ты и на пустом месте такую свару устроишь. — Вот скотина! — сказала Зази. — Почему обязательно надо мне испортить репутацию? Машины сзади сигналили все громче и громче, временами их гул напоминал громовые раскаты. — Ну, поехали же! — заорал Хватьзазад. — Мне еще жизнь дорога, — прямолинейно ответил сенмонтронец. — Да не беспокойтесь вы! — как всегда дипломатично сказала вдова Авот'я. — Вы ничем не рискуете. Это всего лишь шутка. Сенмонтронец обернулся, чтобы получше рассмотреть авторшу этих слов. Что ж, внешность дамочки внушала доверие. — Честное слово? — спросил он. — Разумеется. — Это не какое-нибудь политическое дело с разными там неприятными последствиями? — Да нет же! Это просто шутка, уверяю вас. — Ну хорошо. Тогда поехали, — сказал все же не совсем успокоенный водитель. — Раз уж вы сказали, что меня знаете, — сказала Зази, — может, вы ненароком и маму мою видели? Она ведь тоже в Париже. Не успели они проехать и несколько аршинов, как часы на соседней церкви, построенной, кстати говоря, в неоклассическом спиле, пробили четыре раза. — Все кончено! — сказал сенмонтронец. Он снова затормозил, что вызвало сзади новую волну звуковых сигналов. — Спешить больше некуда, — добавил он. — Сейчас закроют. — Тем более надо торопиться! — как всегда стратегически выдержанно заметила вдова Авот'я. — А то мы рискуем не найти нашего спертого гида. — А мне-то что? — сказал водитель. Но сзади доносились такие резкие звуки, что ему все же пришлось вновь отправиться в путь: машину буквально несли вперед колебания воздушной массы, вызванные совокупным раздражением затормозивших водителей. — Послушайте, — сказал Хватьзазад, — не надо сердиться. Мы почти приехали. Потом вы сможете сказать своим односельчанам, что хоть в Сент-Шапель и не были, зато подъезжали совсем близко. А если останетесь здесь... — Ведь умеет же говорить, когда хочет, — беспристрастно отметила Зази, имея в виду речь легавмена. — А он мне все больше и больше нравится, — пробормотала вдова Авот'я так тихо, что ее никто не услышал. — А маму? — снова спросила Зази у сенмонтронца. — Раз вы говорите, что меня знаете, может, вы и ее видели? — Черт! — сказал сенмонтронец. — Не везет же мне! Столько машин кругом, и почему вы сели именно в мою?! — Мы не нарошно, — сказал Хватьзазад. — Вот я, например, когда попадаю в незнакомый город, мне тоже иногда приходится спрашивать, как куда проехать, — Да, но не в Сент-же-Шапель? — сказал сенмонтронец. — Это уж точно, — сказал Хватьзазад, гиперболически заключив в этом эллипсисе порочный круг параболы. — Хорошо, — сказал сенмонтронец. — Поехали. — Вперед! За гидасперами! — закричала вдова Авот'я. И Хватьзазад, высунув голову из кузова, засвисти разгоняя стадо машин. Но больших скоростей тем менее развить не удалось. — Это все не то! — сказала Зази. — Я люблю только метро. — А я в метро никогда не езжу, — ответила вдова — Вот пижонка! — сказала Зази. — Ну, пока деньги есть... — Вы только что совсем не были готовы раскошелиться на такси. — Потому что прекрасно можно было обойтись и без этого. Ведь едем же. — Едем! — сказал Хватьзазад, поворачиваясь к пассажиркам в поисках удобрения. — Да! Да! — воскликнула в экстазе Авот'я. — Ничего хорошего, — сказала Зази. — Когда мы приедем, от дядюшки давно уже и след простынет. — Быстрее я не могу, — сказал сенмонтронец, перестраиваясь для парковки. — Ах! Еслип у нас в Сен-Монтроне было метро! — воскликнул он. — Как это было бы здорово. — Совсем сбрендил! — сказала Зази. — Терпеть не могу, когда такую чушь мелют. Как будто в нашем захолустье когда-нибудь будет метро! — Когда-нибудь и это будет, — сказал водитель. — Провести метро повсеместно — это и есть прогресс. И это будет очень здорово. Метро и вертолеты — вот будущее городского транспорта. Садишься в метро, едешь в Марсель, а возвращаешься на вертолете. — А почему не наоборот? — спросила вдова Авот'я, чья зарождающаяся любовная страсть еще не совсем замутнила источники врожденного картезианства. — Почему не наоборот? — анафорически переспросил водитель. — Нельзя. Из-за скорости ветра. И он обернулся, чтобы посмотреть, какое впечатление произвела его исключительная находчивость на собеседниц, что повлекло за собой наезд носа его машины на автобус, запаркованный во втором ряду. Машина была у цели. Действительно откуда ни возьмись появился Федор Баланович. Обращаясь к сенмонтронцу, он сказал: — Вы что? Водить разучились? А! Понятно!.. Провинциал!.. Вместо того чтобы засорять улицы Парижа, катились вы бы лучше подобру-поздорову к своим каровосвиньягусякурам. — Так это же Федор Баланович! — воскликнула Зази. — Скажите, вы случайно дядюшку не видели? — Вперед! За дядюшкой! — заорала вдова, извлекаясь из водительской кабины. — Подождите! Подождите! Не думайте, что вы так легко отделались! — сказал Федор Баланович. — Посмотрите-ка, что вы наделали! Не спешите! Вы мне испортили средство производства. — Вы стояли во втором ряду, — сказал сенмонтронец. — Это не принято. — Перестаньте спорить, — сказал Хватьзазад, выходя, в свою очередь, из машины. — Щамыразберемся. — Так нельзя, — сказал Федор Баланович. — Вы ехали в его машине. Вы необъективны. — Тогда разбирайтесь сами, — сказал обеспокоенный Хватьзазад, кидаясь вслед за успевшей уже исчезнуть вместе с девчонкой вдовой Авот'ей. |
||
|