"Конвоиры зари" - читать интересную книгу автора (Уинслоу Дон)Глава 9Бун открыл дверь «Сёрфинг на Пасифик-Бич» и вошел в контору. — Там наверху тебя цыпочка из городских дожидается, — сказал Шестипалый, оторвавшись на секунду от «Grand Theft Auto 3».[10] — А Живчик чего-то больно злобный сегодня. — Да он всегда злобный, — отмахнулся Бун. — Иначе не был бы Живчиком. Так что там за девица меня хочет? — Не в курсе, — пожал плечами Шестипалый. — Но цыпочка жуть до чего горячая. Офигительно. Поднявшись по лестнице, Бун увидел посетительницу, Конечно, в чем-то Шестипалый был прав — девушка действительно была офигительная. Офигительно холодная. — Мистер Дэниелс? — осведомилась Петра. — Виновен по всем пунктам, — улыбнулся Бун. Она протянула руку, и Бун уже собрался было ее пожать, когда понял, что она предлагает ему визитку. — Петра Холл, — представилась девушка. — Из юридической компании «Бёрк, Шпитц и Калвер». Буну было знакомо это название. Офис фирмы располагался в одной из башен из стекла и бетона в центре Сан-Диего, и в последние несколько лет они переправили Буну немало дел. Кроме того, Алан Бёрк еще и занимался сёрфингом. Если не каждый день, то в выходные почти наверняка Бун видел его на доске в так называемый «час джентльменов», когда на пляж выползали пожилые ветераны сёрфинга и занятые бизнесмены. Так что он был знаком с Аланом Бёрком, но эту миниатюрную красавицу с волосами цвета полуночи и голубыми глазами встретил впервые. Или все-таки с серыми глазами? — Вы, видимо, недавно у них работаете, — предположил Бун. Петра с ужасом и восхищением смотрела, как Бун выбирается из своего гидрокостюма — сначала он извернулся и расстегнул молнию на спине, затем аккуратно высвободил от влажной ткани правую, потом левую руку и скатал костюм до талии. Петра поспешила отвернуться, как только Бун начал стягивать костюм дальше, но все же краем глаза заметила яркие плавки в цветочек, столь популярные среди сёрферов северного побережья. Перед ней стоял мужчина лет тридцати, хотя по мальчишескому лицу в обрамлении длинных, лохматых, выгоревших на солнце каштановых волос — то ли задумка стилиста, то ли просто лень — точно судить о его возрасте было трудно. Высокий, всего на пару сантиметров ниже своего угрюмого коллеги, все еще копавшегося со счетной машинкой, Бун мог похвастать широкими плечами и накачанными мышцами тренированного пловца. Сам Бун, казалось, совершенно не обращал внимания на то, с каким пристрастием его оглядывала девушка. В ту минуту его волновали только большие волны, приближающиеся к Сан-Диего. — К нам тут от алеутов пресимпатичнейшие волны идут, — заметил он, скатав мокрый костюм до щиколоток. — Докатятся досюда не сегодня-завтра. Прибой считает, продержатся всего несколько часов. Самые крутые волны за последние четыре года. Да и на следующие четыре, наверное, тоже. Невообразимые волны. — Просто ПОМ, — добавил Шестипалый, тоже поднявшийся на второй этаж. — А за магазином что, вообще никто не следит? — риторически вопросил Живчик. — Да там никого нет, — успокоил его Шестипалый. — ПОМ? Что это такое? — поинтересовалась Петра. — Плавки Обосрать Можно, — любезно разъяснил ей Шестипалый. — Какая прелесть, — пробормотала Петра. Лучше бы не спрашивала. — Благодарю. — Короче говоря, — продолжил Бун, заходя в крошечную ванную комнату и включая душ — чтобы аккуратно ополоснуть костюм, а вовсе не самого себя, — никто такого шанса не упустит. Джонни Банзай собирается объявить, что у него депрессия, Прибой просто возьмет больничный, Бог Любви Дэйв в любом случае будет торчать на пляже, а Санни… Ну, вы сами понимаете, это же Санни, она такого не пропустит. В общем, все наши страшно переполошились. Увы, Петра принесла им не самые лучшие вести. Работу для Буна. — Наша фирма, — начала она, — защищает интересы «Прибрежной страховой компании» в деле против Даниэля Сильвьери, так же известного как Дэн Сильвер, владелец стрип-бара «У Дэна Сильвера». — Никогда там не бывал, — пожал плечами Бун. — Да был ты там, был! — воскликнул Шестипалый. — Вы с Дэйвом отволокли меня туда на мой день рождения. — Мы тебя в «Чаки Чиз»[11] водили, дурень, — отмахнулся от него Бун. — Ты не собираешься представить меня даме? — заволновался Шестипалый. Удивительно, подумал Бун, в присутствии привлекательных девушек Шестипалый мгновенно переключается на чистейший литературный английский. — Петра Холл, Шестипалый, — вздохнув, представил их друг другу Бун. — Еще одна идиотская кличка? — спросила Петра. — Нет, просто у него по шесть пальцев на ногах. — Какие еще шесть пальцев на ногах?! — взорвалась Петра и гневно уставилась на сандалии Шестипалого. — Хм. И вправду шесть. — На каждой ноге, — уточнил Бун. — Зато на доске я лучше всех держусь, — похвастался Шестипалый. — Стрип-клуб в общем-то тут ни при чем, — продолжила Петра. — Мистер Сильвер владеет также несколькими складами в Висте, один из которых пару месяцев назад сгорел дотла. Страховщики расследовали этот случай и, основываясь на вещественных доказательствах, пришли к выводу, что это был поджог, и отказались выплачивать ему страховку. Мистер Сильвер в ответ подал на страховую компанию в суд, обвинив ее в недобросовестности, и потребовал возместить ему материальный ущерб. Он хочет стрясти с них пять миллионов долларов. — Я поджогами не занимаюсь, — выслушав все это, ответил Бун. — Если хотите, могу дать вам телефон… — Мистер Сильвер спал с одной из своих стриптизерш, — перебила его Петра. — С некой мисс Тамарой Роддик. — Владелец стрип-клуба пялит одну из стриптизерш, — пробормотал Бун. — Боже мой, вот это новость, куда катится мир… — Не так давно мистер Сильвер разорвал отношения с мисс Роддик и предложил ей искать себе новую работу. — Давайте я за вас закончу, — перебил Бун. — У отвергнутой дамочки вдруг взыграла совесть, она поняла, что больше не в силах нести на себе груз вины, и заявилась в страховую компанию, утверждая, что видела, как Сильвер самолично поджег свой склад. — Ну, что-то в этом роде, да, — кивнула Петра. — И вы что, всерьез купились на такую чушь? — удивился Бун. Неужели Алан Бёрк настолько глуп, что пустит эту стриптизершу в зал суда, задумался Бун. Да ее адвокаты обвиняемого в клочки разорвут, как и все дело против Сильвера. — Она уверенно прошла тест на детекторе лжи, — добавила Петра. — О-о, — протянул Бун. Больше ничего в голову ему не пришло. — Ну, и в чем тогда проблема? — Проблема в том, что мисс Роддик завтра должна давать показания. — Она что, тоже сёрфер? — уточнил Бун. — Нет, насколько мне известно. — Тогда не вижу тут никакой проблемы, — пожал плечами Бун. — Когда я пыталась вчера с ней связаться, чтобы подготовить ее к процессу и заодно передать ей пристойного вида одежду для выступления в зале суда, у меня ничего не вышло. Она не отвечала. — Стриптизерша-обманщица? Опять-таки, никогда о таком не слышал, — улыбнулся Бун. — Мы несколько раз пытались с ней связаться, — продолжила Петра. — Она не подходит к телефону, не отвечает на сообщения. Я даже позвонила ей на новую работу, в «Абсолютно голых цыпочек». Менеджер сообщил, что она уже три дня не появлялась на месте. — А морги вы проверили? Пять миллионов — это все-таки немало. — Конечно. — Значит, она пропала, — заключил Бун. — У вас просто дар схватывать на ходу очевидное, — заметила Петра. — Следовательно, вы, наверное, уже догадались, чего мы от вас хотим. — Чтоб я нашел ее. — Садитесь, пять, — ехидно произнесла Петра. — Я немедленно возьмусь за это дело. Как только волны сойдут. — Боюсь, так у нас ничего не выйдет. — Вам нечего бояться, — улыбнулся Бун. — Просто эта… как ее… — Тамара, — подсказала Петра. — Эта Тэмми может быть где угодно. Я не удивлюсь, если она сейчас греется в джакузи в Кабо с Дэном Сильвером. Так это или нет, не важно — все равно на поиски уйдет много времени, и не имеет ровным счетом никого значения, когда я приступлю — завтра или послезавтра. — Это важно для меня, — возразила Петра. — И для мистера Бёрка. — Вы, должно быть, не совсем поняли меня, когда я говорил про те волны… — Я все прекрасно поняла. В океане появились какие-то волны, и кучка людей с идиотскими прозвищами по совершенно непонятным для меня причинам пришла в восторг и переполошилась. Бун в изумлении уставился на нее. — Слушай, Пит, — наконец изрек он тоном, каким отец уговаривает неразумного ребенка, — давай я все-таки попробую доступно объяснить: очень-очень большие волны — такие волны бывают обычно не чаще одного раза в президентский срок — скоро докатятся до нашего пляжа и пробудут тут всего один день. И весь этот день, все двадцать четыре часа я проведу в океане. А теперь иди-ка обратно к Алану и передай ему, что я найду эту вашу стриптизершу, как только волны уйдут. — Знаете, жизнь вообще-то не замирает из-за каких-то идиотских волн! — возмутилась Петра. — Именно что замирает, — покачал головой Бун и исчез в ванной, закрыв за собой дверь. Вскоре оттуда донесся звук льющейся воды. Живчик взглянул на Петру и пожал плечами, словно говоря: «Ну что с ним поделаешь?» |
||
|