"И вот еще что" - читать интересную книгу автора (Карвер Реймонд)Реймонд Карвер И вот еще чтоМаксин, жена Эл Ди, вернувшись вечером с работы и обнаружив, что Эл Ди снова напился и ругается с Рей, их пятнадцатилетней дочерью, велела ему убираться из дома. Эл Ди и Рей спорили, сидя за кухонным столом. Максин еще не успела снять пальто и положить сумочку, как Рей сказала: — Скажи ему, мам. Скажи, о чем мы с тобой говорили. Эл Ди повертел в руке стакан, но пить не стал. Максин смотрела на него пристально, взгляд был напряженный и злой. — Не суй свой нос в то, в чем ни черта не смыслишь, — сказал Эл Ди. И еще сказал: — Я вообще не воспринимаю всерьез людей, которые целыми днями болтаются без дела и читают астрологические журналы. — Причем тут астрология? — фыркнула Рей. — Перестань разговаривать со мной в таком тоне. Сама Рей в школе не появлялась уже несколько недель. Заявила, что никто не заставит ее туда пойти. На что Максин сказала: мало нам было дешевых трагедий, вот теперь еще одна. — Заткнитесь оба! — рявкнула Максин. — Господи, у меня уже от вас голова раскалывается! — Скажи ему, мам. Скажи, что у него с головой не все в порядке А с головы начинаются все проблемы. Да тебе любой, кто хоть каплю в этом разбирается, скажет, что с нее все и начинается! — Да? А как же диабет? — вмешался Эл Ди. — А эпилепсия? Мозг не может этого контролировать! Он демонстративно отсалютовал Максин стаканом, а потом выпил его до дна. — Может! И диабет, — сказала Рей, — и эпилепсию. И вообще все что угодно! Мозг, к твоему сведению, самый важный орган в человеческом теле: он всем управляет. Она взяла его сигареты, вынула одну и прикурила. — А рак? Как насчет рака? — спросил Эл Ди. Он решил, что наконец-то подловил ее. Он взглянул на Максин. — Я уже и забыл, с чего мы начали, — объяснил он ей. — Рак, — Рей покачала головой: до чего же он наивен. — Рак тоже. Рак — Бред! —Эл Ди ударил ладонью по столу. Пепельница подпрыгнула. Его стакан опрокинулся и скатился на пол. — Ты совсем свихнулась, Рей! Я тебе точно говорю, свихнулась! — Заткнись! — рявкнула Максин. Она расстегнула пальто и положила сумочку на стойку. Потом посмотрела на Эл Ди: — Все, Эл Ди, ты меня окончательно достал. И Рей тоже. И вообще всех вокруг. Я много думала об этом. Я хочу, чтобы ты убрался отсюда. Сегодня. Прямо сейчас. Немедленно. Сейчас же выметайся отсюда к чертовой матери. Эл Ди не собирался никуда уходить. Он перевел взгляд с Максин на банку с огурцами, которая простояла на столе с самого обеда. Он взял банку и швырнул ее на улицу прямо через закрытое окно. Рей вскочила со стула: — Господи, совсем чокнулся! Она встала поближе к матери и судорожно втянула воздух. — Звони в полицию, — распорядилась Максин. — Он не в себе. Пойдем отсюда, пока он тебя не пока лечил. Звони в полицию, — повторила Максин. Они попятились к выходу. — Ладно, ухожу, — сказал Эл Ди. — Прямо сейчас собираюсь и ухожу, — сказал он. — Давно надо было. Все равно тут одни психи. Настоящий дурдом. И без вас проживу. Думаете, тут медом намазано, в этом дурдоме? Из разбитого окна тянуло холодком прямо ему в лицо. — Вот туда сейчас и пойду, — сказал Эл Ди. — Туда вон, — сказал он, ткнув в сторону окна пальцем. — Прекрасно, — отозвалась Максин. — Все, я ухожу, — заявил Эл Ди. Он ударил ладонью по столу. Отпихнул назад стул. Встал. — Больше вы меня не увидите. — Насмотрелись уже — дальше некуда, — сказала Максин. — Вот и замечательно, — сказал Эл Ди. — Ну и чего ты ждешь? Выметайся, — продолжила Максин. — Я плачу за квартиру — имею полное право выставить тебя вон. Уходи, сейчас же. — Ухожу. Нечего меня подгонять, — огрызнулся он. — Уже иду. — Вот и иди, — сказала Максин. — Подальше от этого дурдома, — сказал Эл Ди. Он пошел в спальню и достал из шкафа один из ее чемоданов. Это был старый ногахайдовский чемодан, белый, со сломанным замочком. Она обычно брала его с собой в колледж, до отказа набивая свитерами. Он тоже когда-то ходил в колледж. Он кинул чемодан на кровать и стал складывать в него белье, брюки, рубашки, свитера, старый кожаный ремень с медной пряжкой, носки и вообще все свои вещи. С ночного столика он захватил журналы: будет что почитать. Взял пепельницу. Он засунул в чемодан все, что смог, все, что в него влезло. Он застегнул его с той стороны, где замочек был исправным, стянул ремешком и тут вспомнил, что не взял всякую мелочь из ванной. Он отыскал виниловый несессер на верхней полке в шкафу, позади ее шляпок. В него он покидал бритву и крем для бритья, тальк и сухой дезодорант, и еще зубную щетку. Пасту тоже взял. А потом еще захватил зубную нить. Он слышал, как они вполголоса разговаривают в гостиной. Он умылся. Положил в несессер мыло и полотенце. А потом еще и мыльницу и стакан с раковины, и маникюрные ножницы, и щипчики для завивки ресниц. Несессер он закрыть не смог, но это не сильно его расстроило. Он надел пальто и подхватил чемодан. И пошел в гостиную. Увидев его, Максин обняла Рей за плечи. — Я собрался, — сказал Эл Ди. — Пришел попрощаться... Не знаю, что еще сказать, — кроме того, что надеюсь больше никогда тебя не увидеть. И тебя тоже, — сказал Эл Ди, обращаясь к Рей. — Со всеми твоими бреднями. — Уходи, — сказала Максин. Она взяла Рей за руку. — Ты уже достаточно зла причинил этому дому. Уходи, Эл Ди. Убирайся, оставь нас в покое. — Все начинается с головы, — сказала Рей. — Подумай об этом. — Ладно, я ухожу, больше мне нечего сказать. Все равно куда. Главное, — подальше от этого дурдома. Он в последний раз огляделся вокруг, а потом переложил чемодан из одной руки в другую и сунул несессер подмышку. — Я буду на связи, Рей. А тебе, Максин, самой советую бежать из этого дурдома. — Это ты превратил все в дурдом, — сказала Максин. — Этот дурдом — твоих рук дело. Он поставил чемодан на пол, а сверху положил несессер. Потом распрямился во весь рост и посмотрел на них в упор. Они попятились назад. — Осторожно, мам, — сказала Рей. — Было бы кого бояться, — сказала Максин. Эл Ди сунул несессер под мышку и взял чемодан. Потом сказал: — Да, и вот еще что... Но что именно — он так и не смог придумать. |
|
|