"Лагерь "Ночной кошмар"" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 18— Холли! — В дверь постучала Tea. — Эй, ты здесь? Холли уже переодевалась, чтобы идти обедать. — Как дела? — спросила она. — Не так чтобы очень, — ответила Tea. — А у тебя? Холли кратко рассказала подруге о последней стычке с Джери. — Я просто не знаю, что делать, — закончила она. — Джери совершенно неуправляема. Я ее боюсь. Да и с Деброй мы по-прежнему не ладим. Сегодня утром Джессика спросила меня, почему мы с Деброй не любим друг друга. — Это так заметно? — Да, несмотря на то, что я стараюсь держаться от нее подальше. Но раз я ее помощница, это практически невозможно. — Может, когда она узнает тебя получше, отношения между вами наладятся, — попыталась успокоить подругу Tea. — Может быть. Но даже если и не наладятся, я это переживу. — Холли посмотрела на часы. — О, пора обедать. А где же Дебра? Она обычно помогает девочкам умыться. — Не знаю, — пожала плечами Tea. — Я со своими девочками встречаюсь в столовой. Давай я тебе помогу. Холли подошла к двери и позвала девочек. Они с Tea помогли им умыться. Джессика обгорела на солнце и не хотела умываться, но Холли смазала ей кожу мазью от ожогов, и скоро девчушка опять заулыбалась. До чего же легко с девочками! Если бы вся работа в лагере была такой приятной! По дороге в столовую Холли искала глазами Дебру. Куда она подевалась? Ей пришло в голову, что Дебра нарочно прячется, чтобы подловить ее на чем-нибудь. «Если так, — подумала Холли, — то Дебру ждет сюрприз. Потому что у нас все хорошо!» В столовой на этот раз было более шумно, чем обычно. Tea и Холли, едва переступив порог, сразу поняли, в чем тут дело: под потолком, на одной из поперечных балок, пристроился Кит. На нем была маска гориллы, и он разбрасывал по столам банановую кожуру. Выглядело это очень забавно, и Холли, не выдержав, рассмеялась. — Если он вытворяет все это ради Джери, то на этот раз должен добиться успеха, — сказала она Tea. — Ты плохо знаешь Джери, — возразила Tea. Девочки повернулись и посмотрели на Джери, которая совершенно игнорировала Кита, как будто он был невидимкой. Кит бросил кусок банановой кожуры прямо на ее поднос. — Кит, ты просто кретин! — закричала Джери, вскакивая с места. — Это совсем не смешно! — У-у-гу, у-у-гу! — Кит спустился вниз по веревке, привязанной к балке, и, как был, в маске, подошел к столу Джери. Но Джери по-прежнему не обращала на него никакого внимания. — Если бы он не был таким остолопом, я бы его даже пожалела, — заметила Tea. — А Дебры все нет. — До Холли вдруг дошло, что старшая наставница так и не появилась за обеденным столом. — Точно? — спросила Tea. — Это на нее не похоже. — Она встала с места, обвела глазами зал и пожала плечами. — Ты права. И Джона нет. Это мне не нравится. — Ты думаешь, они вместе? — Надеюсь, что нет. — Но… — И тут в голову Холли пришла ужасная мысль. — Tea, что если… — Что? — А что если с ними что-то случилось? Что-то нехорошее? — О Господи! Тебе не надоели твои сумасшедшие теории? Они, наверное, чем-нибудь увлеклись и потеряли счет времени. Я обещала себе не думать больше о Джоне, и я не собираюсь о нем думать. — А я не могу не думать о лагере, хочу я этого или нет. Я должна удостовериться, что с ними все в порядке. — О'кей. — Tea и не думала волноваться. — Если наткнешься на Джона, передай ему от меня, чтобы он провалился! Tea пошла к своему столу, а Холли объяснила девочкам, что ей нужно разыскать Дебру, и поспешила выйти из столовой, готовая к любым неожиданностям. Но в лагере все было мирно и тихо — только птицы щебетали и деревья шумели на ветру. Холли первым делом заглянула в домик в надежде, что Дебра там. Но не увидела ни Дебры, ни малейшего намека на то, что Дебра туда заходила. Холли дошла до озера, но и там не было ни души. «Наверное, Дебра все еще в мастерской, — наконец решила Холли, вспомнив, как увлеченно работала Дебра в последние дни за гончарным кругом. — Она, наверное, и в самом деле потеряла счет времени». Холли еле сдержала улыбку, представив, как сделает Дебре выговор за опоздание к обеду. Дойдя до мастерской, Холли увидела, что в окнах темно, и хотела было повернуть назад. Но потом все-таки решила удостовериться, что Дебры там нет. И распахнула дверь. — Дебра! — позвала она. — Дебра, ты здесь? Но единственным ответом было какое-то жужжание. Холли вошла в домик и включила свет. И, потрясенная, застыла на месте. Все в комнате — пол, стены, потолок — было забрызгано чем-то красным. Это была кровь. Кровь разлеталась в разные стороны от электрического гончарного круга. Холли в ужасе стояла и смотрела на этот круг. Ей стало плохо. Колесо вертелось, и с каждым поворотом то, что лежало на нем, становилось все меньше. Некогда это было лицом человека, а теперь больше походило на кровавое месиво. |
||
|