"Лазутчик в цветнике" - читать интересную книгу автора (Уэстлейк Дональд Эдвин)16Четыре часа утра. Наконец-то я стою лицом к лицу с Тайроном Тен Эйком в маленькой комнате с черными стенами и без окон, где-то в нью-йоркском подземелье. Над нашими головами покачивалась яркая лампочка, висевшая на черном проводе, который торчал из темного потолка. Посреди комнаты стояли старый деревянный стол и два некрашеных стула. Молчаливый Лобо снова подверг меня пытке, проведя через лабиринт коридоров, лестниц, пустых комнат и галерей в толще земли, и наконец притащил в эту камору, в которой, когда я вошел, никого не было. Переступив порог, я увидел, что попал в тупик, а Лобо у меня за спиной закрыл дверь и удалился. После нескольких минут нервозного ожидания, в течение которых я успел подумать о восьмидесяти трех разных вариантах возможного провала нашего замысла, дверь снова открылась, и вошел Тайрон Тен Эйк. (Стоя рядом с ним, я никак не мог мысленно назвать этого человека его псевдонимом. Леон Эйк — совершенно несуразное имя для такого типа. Он был именно тем, чем всю жизнь мечтал стать молодой Орсон Уэллс.) — Приветствую, мой дорогой Рэксфорд, — сказал он, сияя улыбкой. — Должен поблагодарить вас за то, что так быстро разделались с покойной мисс Тен Эйк. Я откашлялся и проговорил, стараясь, чтобы мой голос звучал так же невозмутимо, как и его: — Благодарю. Это пустяки. — Возможно, и нет, только вы об этом не знаете, — ответил он, хитровато глядя на меня. У него был раскатистый мелодичный голос с какой-то странной звуковой примесью. Звук этот напоминал хруст ломающихся детских костей. Продолжая улыбаться, Тен Эйк указал на стол и стулья. — Присаживайтесь, поговорим. Чего это он так лукаво на меня смотрит? Почему он сказал, что убийство Анджелы Тен Эйк значит больше, чем я думаю? Кажется, он чего-то от меня ждет, но вот чего? Я вдруг почувствовал себя так, будто меня силком засадили играть в шахматы с гроссмейстером и отвели десять секунд на обдумывание каждого хода. А почем мне было знать, какой ход замышляет мой соперник? Но в следующий миг (я едва уложился в отпущенное на обдумывание время) я понял, что ему надо. Покинув собрание, мы с Анджелой провели вместе какое-то время, прежде чем я ее «убил». Может, она успела сообщить мне, кем на самом деле был Леон Эйк? А почему нет? Теперь я смогу объяснить, откуда мне известно подлинное имя Леона Эйка. Грех не воспользоваться такой возможностью. По меньшей мере, это позволит мне избежать пагубных последствий, если я вдруг случайно оговорюсь. Времени на дальнейшие размышления уже не оставалось. И я сказал: — Спасибо, мистер Тен Эйк. Я подошел к стулу. Внезапно в комнате повисла тишина, и скрежет ножек стула по бетонному полу привел меня в ужас. Напряженное молчание нарушил голос Тен Эйка, такого голоса я еще не слышал: он напоминал звук, с каким кремень скользит по клюву ястреба. — Как вы меня назвали? — спросил он. Неужто я дал маху? Неужто совершил гибельную ошибку? Времени раздумывать не было, оставалось положиться на авось и переть напролом. Я с легкой хрипотцой ответил: — Тен Эйк. Я назвал вас Тен Эйком. Разве вы не Тайрон Тен Эйк, братец этой девки Анджелы? Я все сказал правильно. Его судорожная улыбка вновь засияла ровно, голос сделался мягче. — Значит, она вам сказала. Что ж, этого и следовало ожидать. — Надеюсь, это не создаст вам неудобств, — тщательно подбирая слова, ответил я. Улыбка снова замерцала, как лампа дневного света. — Думаю, нет. Садитесь же, мистер Рэксфорд, нам есть о чем поговорить. Мы уселись лицом друг к другу, разделенные старым столом. Тен Эйк достал из внутреннего кармана тонкую кривую итальянскую сигару, шишковатую, как дубинка ирландского викинга. Я вытащил сигарету, поскольку очень хотел курить, и Тен Эйк дал мне огоньку, поднеся к моей сигарете изящную золотую газовую зажигалку. Густой едкий дым его заморской сигары почти сразу заполнил всю каморку, и ее убранство утратило четкость очертаний, хотя и не стало менее зловещим. Тен Эйк смотрел на меня, и глаза его искрились, как оголенные провода. — Что еще вам обо мне известно, мистер Рэксфорд? — спросил он. — Да, по сути дела, ничего, — заверил я. Улыбка стала вкрадчивой. — Ничего? Моя милая усопшая сестричка никогда не рассказывала вам про меня? — О, — промямлил я, лихорадочно вспоминая все, что слышал о нем. — Ну, говорила, что вы уже давно покинули Америку. Что стали коммунистом. — Коммунистом! — Он громко расхохотался. Похоже, такое предположение показалось ему до смешного вздорным. — Что ж, еще одно свидетельство уровня ее умственного развития. Коммунистом! — Так вы не коммунист? — спросил я. О! Если бы мои башмаки были на мне! Если бы Тайрон Тен Эйк вытащил свою маленькую сигару из уголка рта и ответил: — Я не подпадаю ни под какое политическое определение, мистер Рэксфорд. Подозреваю, что и вы тоже. Еще один молниеносный ход. И отвечать на него тоже надо было молниеносно. Кем я хочу быть в глазах Тен Эйка? Дурачком, как большинство участников того собрания, или коварным приспособленцем, таким же, как он сам, оппортунистом? Дурачка он может счесть бесполезным, а негодяя и плута, равного себе по хитрости, — опасным. Вероятно, избранный мною путь был подсказан моим себялюбием. Во всяком случае, я ответил: — Надо полагать, мы оба стремимся занять место первого парня на деревне. Единственная разница между нами в том, что я — Рэксфорд. Его улыбка сверкнула, как огниво. — Понятно, — сказал он. — Вот только убийство моей сестры может показаться кое-кому весьма несуразным поступком. Еще бы не показаться! Лихорадочно соображая и боясь отвести глаза в сторону, я ответил: — Иногда я даю волю чувствам. А в создавшемся тогда положении ничего не стоило потерять самообладание. Он кивнул, оценив мой довод. — Вы правы. А кроме того, — Тен Эйк одарил меня улыбкой заговорщика, беседующего со «своим парнем», — имя Рэксфорд, вероятно, не так уж трудно сменить. — Возможно, — ответил я, попытавшись улыбнуться так же, как он. Тен Эйк в задумчивости полыхал сигарой, разглядывая исцарапанную крышку стола. — Ну что ж, — наконец сказал он, — вернемся в день сегодняшний. Вы нас разыскали. Вы пришли к нам. Зачем? — Мы можем быть полезны друг другу, — ответил я. — Какое-то время. — Можем ли? — он весело сверкнул глазами. — И какую же пользу я способен вам принести? — За мной идет охота. У вас есть связи за рубежом, вы можете вывезти меня из Штатов, связать с людьми, которые приставят меня к делу и будут платить мне за мою работу. Он согласно кивнул. — Я мог бы это сделать. Ну а как вы намерены воздать мне за услугу? — Я полагал, вы пришли сюда, чтобы сказать мне об этом. — Ха! Хорошо сказано, мистер Рэксфорд! Мы с вами поладим! Я снова попытался одарить его сияющей улыбкой. — На это я и надеялся. Тен Эйк внезапно посерьезнел, подался вперед и понизил голос. — Хочу сразу внести ясность, — сказал он. — Вы — один из трех человек, знающих, что Тайрон Тен Эйк находится в Соединенных Штатах. Пусть это и впредь останется тайной для всего остального мира. — Разумеется, — ответил я. — Надеюсь, вы отплатите мне той же монетой. Наступило короткое молчание. Мы посмотрели друг другу в глаза немигающим взором. Оба держались с изысканной вежливостью, и оба были себе на уме. Сейчас я мог быть полезен Тен Эйку, но наверняка настанет день, когда он попытается убить меня. Хотя бы потому, что мне известно его подлинное имя. Я знал это, как знал и то, что он знает, что я знаю, что он знает, что я… И так — до бесконечности, как отражения в двух зеркалах, стоящих друг против друга. Мы понимали, что все знаем, и ни одному из нас не приходило в голову поделиться этим знанием с другим. Что мне следовало делать, будь я тем, за кого меня принимал Тен Эйк? Наверное, надо улыбнуться и притвориться, будто я верю каждому его слову, а самому тем временем вынашивать замыслы: как мне наблюдать за ним, как получить от него все, что нужно, а потом, когда он уже не сможет ничего мне дать, убить его. И, разумеется, он понимает, что я сейчас вынашиваю именно такие замыслы. Господи, как же изнурительна такая жизнь! Даже не будь у меня никаких других доводов в защиту пацифизма, одного этого оказалось бы вполне достаточно. До чего же легко жить, никого не подкарауливая, не держа руку на рукоятке кинжала. Тен Эйк расслабился, откинулся на спинку стула и запыхтел своей корявой сигарой. — Вы сами видели, что за рыба угодила в расставленные Юстэли сети, — с легким презрением сказал он. — И они еще мнят себя террористами! Обстоятельства требовали выказать цинизм. Я пожал плечами и ответил: — Всякой армии нужно пушечное мясо. — Конечно. Но специалисты нужны ей куда больше. И я велел Юстэли бросить невод в надежде на то, что туда попадутся именно мастера своего дела. Нескольких он выловил, но в основном это было, выражаясь вашими словами, пушечное мясо. Рядовые необученные. — Надо полагать, вы уже наметили себе определенную цель, — предположил я. — Разумеется. Здание ООН. — Вот как? — Мы сделаем так, что народу там будет битком, — с тусклой улыбкой ответил он. — Куда больше обычного. Столько, что оно затрещит по швам. И тогда мы его взорвем. |
||
|