"Бриг «Три лилии»" - читать интересную книгу автора (Маттсон Улле)Глава четырнадцатая К берегу на книгеГедда Соделин, тетка Туа-Туа, была худая, как кочерга. Она укладывала волосы в узел на затылке; ее маленькие глаза постоянно щурились. Вечером она в постели выпивала чашку бузинного чаю, потом спала без просыпу до девяти утра. На следующий день после удивительной встречи в лодочном сарае Туа-Туа уже в пять часов сказала ей «спокойной ночи» и пошла в свою комнату. В семь часов тетушка Гедда выпила бузинный чай. В восемь на дворе воцарялся кромешный мрак, только снег светился. А Пат ждал их в сарае не раньше восьми… Туа-Туа и Миккель шли крадучись по дороге через Бранте Клев. Рука Туа-Туа была намазана бараньим салом, но медвежьи волоски отлетели. Кто способен в такой момент думать о бородавках? Миккель весь день рыскал по берегу, искал морское золото, но нашел только ржавый бидон без ручки и полвесла. — Ты как думаешь: это важно или нет? — спросил он Туа-Туа. — Кто его знает! — ответила Туа-Туа. — Клеенчатая сумка с чурбаном внутри — это что же такое, а, Миккель? — Если бы я не знал, что это невозможно, — сказал Миккель, — подумал бы на судовой журнал. Как по-твоему, похож он на чурбан? Они бросили каждый по камню на могилу викинга, не стишок читать не стали — некогда. В сарае было темно. Неужели Пат не пришел? — Может, он вовсе и не станет сидеть здесь до самой весны? — сказала Туа-Туа. Миккель промолчал. Он думал о своем побеге. «Если Пат уйдет, — думал он, — то и я с ним». И вдруг ему пришло в голову такое, что он даже похолодел от волнения. «Зовутка! Она все знает — она должна знать, где отец! Надо спросить Пата». До сарая оставалось всего шагов двадцать. — Плотно завесил, — сказала Туа-Туа. — Ни одной щелочки не видно. Миккель нагнулся и вытащил из тайника бидон, полвесла и покупки, за которыми ходил через залив. — Иди за мной, — распорядился он. Дверь была отперта. Он толкнул ее веслом. — Темно, — сообщил Миккель. — Пат не пришел. Подержи весло и бидон, я зажгу свечу. Туа-Туа прошептала ему в самое ухо: — Я боюсь, Миккель, тут как-то странно пахнет… — Как во всех лодочных сараях. Туа-Туа зажала в охапке бидон и весло, а Миккель пошел на ощупь к столу, где они накануне видели свечу. Туа-Туа слышала в темноте голос Миккеля: — Нашел, сейчас, только спичку достану… И в тот же миг заговорил кто-то еще. Чей-то чужой голос донесся с кровати Симона Тукинга — рокочущий, как если говорить в жестяную банку. — Послушай моего совета, Пат О'Брайен, — рокотал голос. — Не слишком-то полагайся на этого Била. Он скрывает от тебя… — Не…неправда! — отозвался Миккель в темноте. — Истинная правда! — рокотал голос на кровати. — Он такой же мазурик, как и его отец! — Отец не мазурик! — закричал Миккель. Вдруг стало светло. Посреди каморки стоял Миккель с горящей спичкой в дрожащей руке. А на кровати Симона Тукинга лежал Пат О'Брайен. Он спал как убитый. Борода покрывала его грудь, точно звериная шкура. Живот то поднимался, то опускался, а на животе лежала зовутка. Миккель зажег свечу. — Пат, — шепнул он и легонько толкнул Пата в плечо. Туа-Туа смотрела, затаив дыхание. Пат повернулся и застонал. Потом подавил зевок и открыл глаза: — А… что?.. Кого я вижу! Вы уже здесь? А я маленько задремал. Все принесли? — Все, — ответил Миккель. — Но… — Что — но, что там еще? — Пат спустил ноги на пол. — Голос, — сказала Туа-Туа; она стояла с открытым ртом и никак не могла его закрыть. — Тут… тут кто-то говорил, когда мы вошли. Пат нахмурился. — Говорил кто-то? — прошептал он. — Не может быть. Он тревожно оглянулся, потом увидел соскользнувшую на пол зовутку и улыбнулся. — Ну конечно, это зовутка, — сказал Пат. — Должно быть, я вдул в нее слишком много воздуха. В таких случаях она не может тихо лежать — все болтает и болтает. Что же она говорила? — Ничего особенного, — заверил Миккель. — Вот покупки. Я привез их через залив на санках. Он с трудом поднял сверток и положил на стол. — А здесь то, что я на берегу нашел. Пат развернул сверток. — Неплохо, — заметил он. Потом посмотрел на бидон и обломок весла. — Не худо. А клеенчатая сумка с чурбаном не попалась? Миккель отрицательно покачал головой: — Везде лед. Толстый. Не пробить. Пат прикурил сигару от свечи и выпустил облако дыма. — Не иначе, морское золото на исходе, — заключил он. Будем искать сухопутное. И то неплохо. Смотрите в оба… Что это у тебя на руке, Бетси? — Мазь от бородавок, — объяснила Туа-Туа. — Только медвежьи волоски сдуло. Пат попросил ее показать руку и осторожно стер сало носовым платком. Потом почмокал языком и покачал головой: — Ух ты, злые какие! Ничего, сейчас мы ими займемся. Ну-ка, Бил, посмотри у меня в кармане пальто, в левом. Там коробка с лекарствами. Миккель посмотрел туда, куда показывал палец Пата… и ахнул. Пальто — клетчатое пальто с кожаным поясом и блестящими медными пуговицами! — Это же то самое, которое мы в часовне видели, Туа-Туа! — воскликнул он. — Так это ты там был, Пат? — Всяко может быть, — безразлично произнес Пат. — Выбирать не приходилось. Для золотоискателя самое главное, чтобы никто не совал носа в его дела… Нашел коробку? Миккель долго рылся, но отыскал наконец нужную коробку. — Дай-ка ее сюда, посмотрим, — сказал Пат. Он открыл коробку. В одном углу стояло два пузырька с ярлычками, на которых были нарисованы череп и кости. — Это от краснухи и одышки, — пробурчал Пат. — Неужели я потерял самое главное? Он поискал еще и достал что-то вроде длинной толстой спички. Пат обмакнул ее в кружку на столе и сказал: — Ляписутапис. Давай сюда бородавки. Туа-Туа нерешительно протянула руку. И Пат стал тереть бородавки палочкой. Потом вытащил из кармана зеленый лоскут, величиной с собачье ухо. — Американский пластырь, — объяснил Пат и залепил им бородавки. — Вообще-то он для огнестрельных ран, но и от бородавок тоже помогает. Ляписутапис. Через пять месяцев можешь снять. — Не… не раньше? — пролепетала Туа-Туа. — Раньше не стоит, — ответил Пат. — Теперь, Бетси, когда я заляписовал твои бородавки, выкладывай начистоту: что говорила зовутка, когда вы вошли, а я спал? — Она сказала, что я что-то скрываю, но это вранье! крикнул Миккель и покраснел. Пат раскурил погасшую было сигару и горестно поглядел на свои ногти. — Что ж, если ты от меня что-то скрываешь, Миккель, твое дело. — Я ничего не скрываю! — вскричал Миккель. — Я правду говорю! Мало что наболтает какая-то старая табакерка! — Не забывай, что это зовутка, — поправил его Пат. — А что она знает? — Все! — сказал Пат. — И про отца — жив ли он, тоже? — спросил Миккель. В сарае сделалось тихо-тихо. Пат вытянул голову, словно ему вдруг стало невмоготу дышать. — Что ж, — сказал он наконец, — давай спросим. Миккель сжал кулаки, в глазах защипало от слез. Час пробил: мазурик не мазурик, отец остается отцом. А у кого нет отца — тому на душе так тяжко, так тяжко… — Давайте, — согласился Миккель. Пат уже дунул в зовутку и поднес ее к уху. Глаза его сузились, губы были плотно сжаты. — Что она говорит? — шепнула Туа-Туа. — Что вопрос нелегкий, — ответил Пат. — Но она попробует. Тшш-ш, опять что-то говорит. Лицо Пата покраснело, затем побелело, опять покраснело. Он облегченно вздохнул и отложил зовутку в сторону. — Говорит, что жив, — сообщил он. — А… а домой вернется? — Миккель запинался от волнения. Пат кивнул: — Только не знает точно, когда. Говорит, это от тебя зависит. Миккель хотел что-то сказать, но Пат прикрыл ему рот рукой. — Тш-ш-ш, опять заговорила, — шепнул он и осторожно поднес зовутку к уху. Он слушал так внимательно, что даже рот приоткрылся. — Не может быть… — шептал Пат. — Нет, правда? За отставшей доской в северной стене? Глаза Туа-Туа и Миккеля встретились: «Судовой журнал!» Миккель снова хотел сказать, но Пат замахал на него рукой. Он все еще слушал. — Да, да, сейчас же проверю, — произнес он. Потом отложил зовутку и вздохнул. — Разве так у нас что получится с золотом? Вы же от меня все скрываете! Зовутка говорит: «За отставшей доской в северной стене лежит книга». Что за книга, Бетси? — А какие на кораблях бывают, — объяснила Туа-Туа. — Ее вешают на стену на веревке и пишут туда про шторм, про то, как питьевую воду забирают, и все такое. Пат кивнул и сообщил, что слыхал про такие книги. Он сам в море плавал. Один раз ходил на шхуне «Трубач», другой раз — на пароходе, который вез лес в Австралию. А еще, давным-давно, плавал на старом бриге под названием «Три лилии». Он закурил новую сигару. — Что с тобой, Бил? — Он выпустил дым на Миккеля. Ишь, как побелел! Али захворал? — «Три лилии»?! — повторил Миккель шепотом. — Но это еще до того, как я стал золотнишником… продолжал Пат. — Ты уверен, что не захворал, Бил? — Пат даже встревожился. — Отец… мой отец был на этом корабле! — через силу вымолвил Миккель. Пат страшно удивился: — На «Трех лилиях»? Неужели? Хотя это могло быть еще до того случая… А как он выглядел? Миккель описал фотографию на стене. — Мне было всего три годика, когда он ушел в плавание. Это было за год до того, как мама померла. Пат мрачно жевал сигару. Лукавинка исчезла из его глаз. — Так что я его почти не знал, — закончил Миккель. — Понятно, — кивнул Пат, потом произнес задумчиво: Петрус Юханнес Миккельсон… Светлые волосы, бритый, голубые глаза, на левой щеке бородавка. Он… конечно, он. Туа-Туа стиснула руки коленками и боялась дышать. — Был с нами такой у Дарнерарта, — продолжал Пат и прикурил опять от свечи. — Шалопай, каких мало. — Знаю, — сказал Миккель. — А коли разобраться, то вовсе не плохой человек, — заметил Пат. — И везло же ему всегда. Взять хоть тот раз, у Дарнерарта, когда корабль пошел ко дну. Ураган, волны как дом! Трах — задняя мачта пополам, а потом волна как налетела справа и весь груз с палубы смыла! «Все в шлюпку!» — кричит капитан. Только спустили шлюпку, а ее волной о борт — и вдребезги. Я тогда матросом был, младшим на корабле. Стою, растерялся, ну и меня тоже в море смыло. Во-от такая волна, больше дома! Конец, подумал я, все, и в тот самый миг увидел Миккельсона. «Эгей!» — кричу и чуть не захлебнулся. В такую волну лучше не кричать. — Отца… тоже смыло? — спросил Миккель, запинаясь. — Ну да, одна голова торчала. Потому что та волна всех до единого унесла. Я уж тонуть стал, но тут он ухватил меня за шиворот. После я ничего не помню. Очнулся уже на берегу, где смотритель маяка Дарнерарт отпаивал меня чем-то горячим. — А Петрус Юханнес Миккельсон как же? — спросила Туа-Туа. — Он рядом сидел, смотрел шлюпку. «Намокла, — говорит, — немного внутри». — Но ведь шлюпку разбило? — удивился Миккель. — Большую — да, — подтвердил Пат. — А наша цела осталась. Миккель ничего не понимал. Туа-Туа и того меньше. Пат откинулся и выпустил огромное облако дыма. — Понимаете, дакс, — заговорил он. — Когда корабль тонет, капитан о чем первым делом подумает? О судовом журнале! Так и в тот раз. Капитан, как увидел, что бригу конец приходит, так и скомандовал: «Петрус Юханнес Миккельсон! — кричит. — Живо в мою каюту за судовым журналом!» Петрус Юханнес, понятно, ответил «Есть!» и бегом вниз, с опасностью для жизни, потому что корабль все больше на левый борт кренился. В общем, сумел он в каюту пробраться и вернулся с судовым журналом. Он его сунул в клеенчатую сумку, чтобы не намок. Тут-то и налетела та волна и швырнула его в море. Но он не выпустил журнал, и хорошо сделал. Потому что корки были деревянные и толстые, как доска. На этой книге мы и выплыли с Миккельсоном вместе. Ну вот, лежу я, значит, на берегу и дышу, как загнанный конь. И только я открыл левый глаз, слышу Миккельсон говорит сам с собой: «Береги эту книгу, Миккельсон, она счастье приносит». Потом он встал, встряхнулся и пошел на маяк Дарнерарт выпить кружечку пива. С тех пор я его больше не видал. |
||
|