"Бойся самого худшего" - читать интересную книгу автора (Баркли Линвуд)Глава девятаяПосле разговора с Йоландой Миллс состояние у меня было, как будто я выпил двадцать чашек кофе. Да не выпил, а мне их впрыснули прямо в кровь. Пытаясь унять дрожь в теле, я лихорадочно соображал, с чего начинать. — Надо позвонить Сьюзен. Нет, пока не буду. Подожду до утра, когда придет фотография. Может, позвонить детективу Кип Дженнингз? Чтобы она сообщила в полицию Сиэтла — пусть они ищут Сидни. А может быть… Меня прервала Кейт: — Тим, погоди секунду. Тебе нужно… — Мне нужно заказать билет на самолет, — прервал ее я. — Может быть, есть ночной рейс. — Я развернулся в кресле и начали нажимать на клавиши. — Тим, ты же не знаешь определенно, что эта девушка в Сиэтле — твоя Сид. Дождись, когда придет фотография, хотя и тогда полной уверенности не будет. Сейчас любую фотографию можно легко подделать. Откуда ты знаешь, кто такая эта Йоланда? Откуда тебе известно, что она не ищет выгоды? Жизнь научила меня, что выгода на уме у каждого. Тебе улыбаются и все такое, а сами пытаются тебя наколоть. Так что тебе лучше… Я не выдержал. — Хватит, Кейт, надоело. Она приложила руку к щеке, как будто я ее ударил. А меня уже прорвало. — Кто только тебя не накалывал. И бывший муж, и на работе, и квартирная хозяйка. Есть вообще кто-то на земле, кому ты доверяешь? — Нет, — бросила она не задумываясь. — Значит, и я тоже? Она помолчала. — Для тебя эта кутерьма вокруг дочки предлог, чтобы порвать со мной. Это было уже почти смешно, но я не рассмеялся. — Неужели? — За это время ты мне ни разу не перезвонил. А когда я пыталась, смотрел на определитель и не снимал трубку. — Послушай, Кейт… — Вот, значит, для чего я тебе была нужна. Потрахаться. — Кейт, у меня нет ни времени, ни сил затевать этот разговор. Нужно заказать билет. — Вот видишь? И сейчас то же самое. Мой психоаналитик называет это стратегией избегания общения. — Какой еще психоаналитик? — Скажи честно, Тим, твоя дочка действительно пропала? Или просто уехала куда-нибудь в летний лагерь? А разговаривал ты с Сиэтлом или с кем-то из соседнего дома? Меня начало мутить. — Давай обсудим это после, Кейт. У меня много дел. — Дальше я сказал то, что, наверное, не следовало бы: — Сколько я тебе должен за китайскую еду? — Да пошел ты! — ожесточенно выкрикнула она и вышла. Я поднялся, чтобы ее догнать, но затем решил, что нет смысла. Снизу послышались какие-то звуки, потом хлопнула дверь. Я снова опустился в кресло и начал звонить в полицию. В кабинет, где работала Кип Дженнингз. Ответил мужчина, сказал, что она ушла домой. Я объяснил, что это срочно, и попросил передать ей, чтобы она позвонила мне. Он сказал, что попробует. Я положил трубку и начал смотреть по компьютеру рейсы на Сиэтл. Уже набрал бланк заказа на рейс в час пятьдесят девять из аэропорта Ла-Гуардиа, но прежде чем подтвердить, заметил, что в Филадельфии будет пересадка. Это мне не годилось. Затем я нашел другой рейс примерно на то же время и без пересадки. Правда, билет стоил на триста долларов дороже. До Сиэтла было шесть часов лета — значит, там я буду в пять вечера по местному времени. Час уйдет, чтобы добраться до города, так что есть шанс сразу встретиться с Йоландой Миллс. Обратный билет я заказывать не стал, потому что не знал, как там сложатся дела. После введения данных кредитной карточки компьютер задумался и через некоторое время выдал мне билет. Только я успел его распечатать, как зазвонил телефон. Трубка моментально оказалась в моей руке. — Мистер Блейк, это детектив Дженнингз. — Голосу нее было немного гнусавый. — Здравствуйте, спасибо, что позвонили. Я получил первые сведения о Сидни. — Вот как? — произнесла она с меньшим энтузиазмом, чем я ожидал. — Дочка вам позвонила? — Нет. — А что же это? — Я получил электронное письмо от женщины, которая работает в приюте для сбежавших из дома тинейджеров в Сиэтле. Она видела там Сид. Потом мы говорили по телефону. В общем, я купил туда билет на два часа дня. — Мистер Блейк, я не уверена, что это разумно. Я услышал, как дочка громко позвала ее: «Мама, я готова». — А что мне делать? Сидеть и ждать? — Но тут не исключено мошенничество. — Но она ничего не просила. Сказала, что брать вознаграждение не по-христиански. Кип Дженнингз хмыкнула: — Все может измениться, когда вы туда прилетите. Так что… Касси! Я говорю по телефону. Подожди минутку. — Она вздохнула. — Когда вы окажетесь там, то неожиданно может появиться причина для оплаты услуг. Или вознаграждения. Так что подумайте, прежде чем лететь так далеко. Вас там могут ограбить. Поставить в такие условия, что вы дадите сколько скажут. Я с такими вещами прежде встречалась. — Тут на вымогательство не похоже. — Я не хотел в это верить. — Днем, когда мы ездили смотреть автомобиль моей дочери, все казалось ужасным. И вот когда теперь пришла обнадеживающая новость… — Не надо обольщаться, — предупредила Дженнингз. — Единственное, что произошло, — это ваш разговор с неизвестной женщиной. Как она вообще с вами связалась? — У нее такая обязанность по работе — просматривать объявления относительно пропавших детей. Не оказались ли они в их приюте. — Мне это кажется подозрительным. Я не сдавался. — А что сделали бы вы, будь на месте Сид ваша Касси? Она надолго замолкла. — Мистер Блейк, вы искали меня, только чтобы сообщить, что собрались лететь в Сиэтл, или хотите от меня каких-то действий? — Позвоните в полицию Сиэтла. Пусть ее там поищут. — Я позвоню, но если честно, то сбежавшая из дому девушка не будет для них главным приоритетом в работе. Я, конечно, скажу, что мы нашли машину и что, возможно, это нечто большее, что просто бегство от родителей, но надежды на то, что они тут же вскочат и бросятся ее искать, у меня нет. — А кровь в машине? Чья она? — На это потребуется время, мистер Блейк. Возможно, к вашему возвращению из Сиэтла мы будем что-то знать. Но если дочь вернется с вами, то все это не будет иметь никакого значения. Я спустился на кухню, собрал с пола разбросанные вещи. Положил на место. Кейт оставила мне тарелку с курицей чоу-мейн, креветками и говядиной с брокколи и вареным рисом. Я съел все не разогревая. Затем поднялся наверх, собрал небольшую сумку, которую можно будет пронести в самолет как ручную кладь. Жаль было терять время на получение багажа. Потом пошел в комнату Сид и начал рассматривать ее мягкие игрушки, расставленные по книжным полкам. Собачки, кролики. А вот маленький, когда-то пушистый лось Милт с ветвистыми рогами, которого подарила моя покойная мама, когда Сид было два года. Этот лось стал ее любимой игрушкой. Она столько лет проспала, прижимая его к себе, что он сильно вытерся. Но с некоторыми вещами девочки не расстаются, даже когда вырастают, начинают носить чулки-сеточку, вставляют в нос запонки и красят волосы в оранжево-лиловый цвет. Маленькие друзья Сид были разбросаны по комнате. Неделю спустя после ее исчезновения я аккуратно расставил их по книжным полкам. Они, наверное, устали ждать ее, как и я. Я задумался, кого мне взять с собой в Сиэтл, и выбрал лося. Сид наверняка будет ему рада. Затем я лег в постель, не ожидая, что засну. Однако после появления Йоланды напряжение, в котором я находился последние несколько недель, начало слегка ослабевать. Скорее бы пришла фотография. Я поднялся, когда еще не было шести. Первым делом включил компьютер. Никаких новостей. Принял душ, побрился и снова к компьютеру. Ничего. И тут я вспомнил, что в Сиэтле сейчас четвертый час ночи. Но это не помешало мне проверять каждые пять минут. Письмо пришло в десятом часу. Короткое. «Надеюсь, что это она. Позвоните. Йоланда». К письму была прикреплена фотография. Я боялся ее открывать, потому что уже убедил себя, что девушка, которую видела в Сиэтле Йоланда Миллс, Сидни. Иначе не могло быть. В моем бумажнике лежал билет, в сумку уложены вещи. Я собрался в Сиэтл за дочерью. А если на фотографии окажется не она? Но выяснить придется в любом случае. Я дважды щелкнул мышью по иконке и раскрыл снимок. Мой вопль, наверное, был слышен и на улице даже с закрытыми окнами. Это была моя девочка. Сид. |
||
|