"Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи" - читать интересную книгу автора (Халеоле С.)Глава пятнадцатая— Какое счастье, — сказал Аи-вохи-купуа, — что мои сестры остались на острове Гавайи. Теперь сбудется мое желание, ведь не зря же мои сестры стали стражницами у той, о которой я мечтаю. Все вожди собрались тогда в Ваи-луа, и Аи-вохи-купуа объявил им о своем решении плыть на Гавайи: — Слушайте все! Я решил опять плыть на Гавайи, но теперь исполнится мое желание, потому что мои сестры охраняют ту, о которой я мечтаю. На это Хау-аилики сказал ему: — Нет, не будет тебе удачи. На Лаиэ-и-ка-ваи табу, да и своих сестер ты теперь не узнаешь. Я до сих пор помню, как разгневалась Ка-хала-о-мапу-ана, когда увидала меня! Поэтому я говорю тебе: не будет тебе удачи, горько пожалеешь ты, если осмелишься приблизиться к дому Лаиэ-и-ка-ваи. Однако Аи-вохи-купуа не обратил внимания на слова Хау-аилики, теша себя надеждой на помощь сестер, стражниц Лаиэ-и-ка-ваи. Он призвал к себе самых храбрых воинов, самых могучих стражников, самых искусных гребцов и приказал советнику готовить каноэ. Советник выбрал для дальнего плавания самые крепкие каноэ, двадцать двойных каноэ, и еще дважды сорок больших каноэ для вождей и воинов, и сорок каноэ для утвари и провизии вождя, и одно тройное каноэ[40] для Аи-вохи-купуа и для себя. Когда все было готово, Аи-вохи-купуа со спутниками отплыл на Гавайи. Много дней прошло, прежде чем они приплыли в Кохалу, где жители сразу узнали Аи-вохи-купуа, известного на всех островах. В первый раз, когда Аи-вохи-купуа был в Кохале и победил Иху-ану, он не называл своего имени. Покинув Кохалу, Аи-вохи-купуа и его спутники направились в Кеаау. Когда они приблизились к Кеаау, Лаиэ-и-ка-ваи с сестрами Аи-вохи-купуа покинули побережье и возвратились в Пали-ули. Лаиэ-и-ка-ваи возвратилась в Пали-ули в тот день, когда Аи-вохи-купуа явился в Кеаау; но Вака уже давно знала, что Аи-вохи-купуа с воинами плывет в Кеаау. — Сегодня Аи-вохи-купуа опять явился в Кеаау, — сказала Вака. — Пусть твои стражницы глядят в оба, пока он тут. Не спускайтесь к морю, живите здесь, в горах, пока он не возвратится на Кауаи. Когда главная стражница Лаиэ-и-ка-ваи услышала от Ваки о появлении в Кеаау Аи-вохи-купуа, она тотчас приказала богу Киха-нуи-лулу-моку[41] явиться в Пали-ули к дому Лаиэ-и-ка-ваи и готовиться к сражению. Потом она позвала сестер на совет, и они стали думать, как им лучше защитить Лаиэ-и-ка-ваи. Сестры, сойдясь вместе, стали думать, как им быть, и все согласились с тем, что предложила Ка-хала-о-мапу-ана, главная стражница принцессы: — Ты, Маиле-хаи-вале, первой встретишь Аи-вохи-купуа, если он придет в Пали-ули, и первой станешь на его пути. Он будет молить тебя о помощи, но ты гони его прочь. Он будет взывать к тебе как твой старший брат, но ты не слушай его и гони из Пали-ули. А если увидишь, что тебе с ним не сладить, посылай ко мне сторожевую птицу. Мы все, твои сестры, сойдемся тогда вместе, и я сама прогоню его, а надумает он угрожать нам, я призову нашего бога Киха-нуи-лулу-моку, и пусть он убьет его. На том сестры порешили и разошлись по своим местам. Той же ночью Аи-вохи-купуа и его советник отправились в Пали-ули. Они увидали знак табу — столб, покрытый белой тапой олоа, — и поняли, что дорога к дому Лаиэ-и-ка-ваи запретна. Но Аи-вохи-купуа не посчитался с табу, потому что знал, что стражницы Лаиэ-и-ка-ваи — его сестры. Они пошли дальше и вскоре увидали второй знак, похожий на первый, и таких знаков было столько же, сколько было у Аи-вохи-купуа сестер. Аи-вохи-купуа и советник миновали четвертый знак табу и приблизились к пятому, который принадлежал Ка-хала-о-мапу-ане. Он был самым страшным из всех, но в сумерках Аи-вохи-купуа не разглядел, какой он страшный. Так Аи-вохи-купуа миновал последний знак табу и приблизился к тому месту, где ждала его Маиле-хаи-вале. Аи-вохи-купуа обрадовался, увидев сестру. — Уходите, — крикнула Маиле-хаи-вале. — Это место — табу! Аи-вохи-купуа подумал было, что Маиле-хаи-вале шутит, и хотел подойти к ней поближе, но она опять закричала: — Вы, двое, убирайтесь отсюда! Нечего вам тут делать! Нет у вас тут друзей! — Как же так, сестра? — спросил тогда Аи-вохи-купуа. — Разве мои сестры не друзья мне? Разве вы не исполните мое желание? Тут Маиле-хаи-вале выпустила одну из сторожевых птиц, и она улетела к Ка-хала-о-мапу-ане. Тотчас младшие сестры сошлись на том месте, где стояла на страже Маиле-калухеа. Здесь они решили ждать Аи-вохи-купуа. |
||||
|