"Пробужденный" - читать интересную книгу автора (Каст Филис, Каст Кристин)Глава 16Стиви Рей — Она, правда, возвращается? Слабый голос Дэмьена так дрожал, что Стиви Рей пришлось наклониться над кроватью, чтобы его расслышать. Глаза друга показались ей блестящими и непривычно пустыми, но Стиви Рей не могла сказать, шок ли тому виной, или же это начал действовать коктейль из крови и лекарств, которым Дэмьена накачали в лазарете. — Ты смеешься? Да она сорвалась к нам первым же рейсом! Часа через три будет дома. Если хочешь, можешь поехать со мной в аэропорт, чтобы забрать их со Старком, — она присела на краешек кровати, поэтому ей было нетрудно почесать голову Фанти, свернувшуюся под боком у Дэмьена. В ответ лабрадориха слабо шлепнула хвостом. — Ты чудесная собачка, ну все, все, — сказала ей Стиви Рей. Фанти приоткрыла глаза и грустно посмотрела на нее, однако больше ни разу не пошевелила хвостом и не запыхтела радостно, как обычно. Стиви Рей помрачнела. Кажется, собака даже похудела. — Дэмьен, милый, Фанти сегодня что-нибудь ела? Дэмьен растерянно посмотрел на нее, потом перевел глаза на лежащую рядом, собаку, и глаза его немного прояснились, но прежде чем он успел что-либо сказать, в комнате раздался мелодичный голос Неферет. Стиви Рей вздрогнула. Она даже не услышала, как та вошла! — Стиви Рей, Дэмьен еще слишком слаб. Не стоит обременять его такими пустяками, как кормление собаки, и уж тем более бестактно взваливать на него обязанности лакея и посылать в аэропорт, чтобы встречать и отвозить в школу недолеток! Неферет прошла мимо Стиви Рей и с материнской заботой склонилась над Дэмьеном. Ошарашенная Стиви Рей молча встала и уступила ей место. Она готова была поклясться, что ясно видела, как в тени, отброшенной длинным шелковым платьем Неферет, что-то зашевелилось. В тот же миг Фанти сползла с коленей Дэмьена и грустно свернулась у него в ногах рядом со спавшей там кошкой. При этом она продолжала, не мигая, смотреть на Дэмьена. — С каких это пор встреча подруги в аэропорту считается обязанностью лакея? Можете поверить мне на слово, я отлично знаю, в чем заключаются обязанности прислуги. Обернувшись, Стиви Рей увидела в дверях Афродиту, которая тоже возникла там без единого звука, словно ниоткуда. «Черт, отшлепайте меня, как ребенка, — сердито подумала Стиви Рей. — Кажется, у меня отшибло слух!» — Хорошо, что ты зашла, Афродита, — величественно бросила Неферет. — Я как раз хотела сделать объявление, касающееся всех присутствующих. Афродита воинственно подбоченилась. — Да? Слушаю. — Я решила похоронить Джека по ритуалу взрослого вампира. Его погребальный костер будет зажжен сегодня, как только Зои вернется в Дом Ночи. — Вы ждете Зои? Зачем? — выпалила Стиви Рей. — Затем, что она была близким другом покойного, разумеется. А также, что еще более важно, из-за того, что в то смутное время, когда я находилась под влиянием Калоны, Зои пришлось взять на себя обязанности Верховной жрицы. Она была ею для Джека. Слава Никс, это злополучное время уже позади, но я хочу, чтобы именно Зои зажгла погребальный костер Джека. Ужаснее всего было то, что взгляд прекрасных изумрудных глаз Неферет оставался совершенно невинным, в то время как она плела свою паутину лжи и коварных замыслов. Стиви Рей хотелось крикнуть в лицо Тси-Сги-ли, что она знает ее тайну: Калона сейчас в Талсе, и это Неферет контролирует его, а не наоборот! Она никогда не находилась под его влиянием. Она с самого начала знала, кто такой Калона и на что он способен, а сейчас просто врет им в глаза! Но у Стиви Рей была своя страшная тайна, поэтому ей ничего не оставалось, как прикусить язык. Она услышала, как Афродита сделала глубокий вдох, явно готовясь к грандиозному скандалу, но в этот момент Дэмьен уронил голову на руки и громко зарыдал, выкрикивая: — Нет, нет! Я п-просто не м-могу понять, к-как он мог умереть! Стиви Рей бросилась мимо Неферет и схватила Дэмьена в объятия. К счастью, Афродита подошла с другой стороны и положила руку его на содрогающееся от плача плечо. Присутствие Афродиты придало Стиви Рей сил, и они обе с недоверием и злобой уставились на Неферет. На лице Тси-Сги-ли застыло выражение бесстрастной скорби, словно она хотела дать всем понять, что прекрасно видит и понимает горе Дэмьена, но не собирается принимать его в свое сердце. — Дэмьен, я оставляю тебя в окружении сочувствующих друзей. Самолет Зои прибывает в международный аэропорт Талсы сегодня в 9:58 вечера. Погребение я назначила на полночь, это очень подходящее время. Увидимся на похоронах. С этими словами Неферет покинула комнату, бесшумно закрыв за собой дверь. — Поганая, лживая стерва, — прошипела Афродита. — С какой это стати она разыгрывает тут святую невинность? — Она что-то задумала, — уверенно ответила Стиви Рей, обнимая плачущего Дэмьена. — Я не могу, не могу, — Дэмьен отстранился и посмотрел на них обеих. Потом принялся мотать головой, как безумный. Истерические рыдания стихли, но слезы градом катились у него по щекам. Фанти подползла к Дэмьену и легла ему на колени, уткнувшись носом в щеку. Кэмми свернулась у него под боком. Дэмьен обнял одной рукой собаку, другой кошку. — Я не могу прощаться с Джеком и разбираться с Неферет, — он перевел глаза со Стиви Рей на Афродиту. — Теперь я понимаю, почему у Зои разбилась душа. — Нет, нет и еще раз нет! — Афродита наклонилась и выставила палец прямо в лицо Дэмьена. — Довольно истерик. Хватит с нас смерти Джека. Это все ужасно. Действительно ужасно. Но ты должен собраться, понял? — Ради нас всех, — ласково добавила Стиви Рей, укоризненно посмотрев на Афродиту. — Ты должен собраться ради своих друзей. Мы едва не потеряли Зои. Мы потеряли Хита и Джека. Мы просто не можем потерять еще и тебя! — Я все равно больше не могу воевать с ней, — прошептал Дэмьен. — У меня на это больше не хватит сердца. — Твое сердце на месте, — мягко сказала Стиви Рей. — Просто оно разбилось. — Но это лечится, — грустно добавила Афродита. Дэмьен поднял на нее блестящие от слез глаза. — Откуда ты знаешь? Твое сердце никогда не разбивалось! — он посмотрел на Стиви Рей: — И твое тоже. — Слезы быстрее покатились по его щекам. — Не дай вам Никс пережить это. Такую боль невозможно вынести! Стиви Рей судорожно сглотнула. Она не могла сказать ему — и вообще никому не могла сказать! — что запретная любовь к Рефаиму каждый день разбивает ей сердце. — Зои справилась, когда потеряла Хита, — ответила Афродита. — Раз она смогла, то и ты сможешь. — Она, правда, возвращается? — повторил свой вопрос Дэмьен. — Да, — хором ответили Стиви Рей и Афродита. — Ладно. Хорошо. Да. С Зои все будет лучше, — пробормотал Дэмьен, крепче прижимая к себе Фанти и Кэмерон. — Слушай, дружок, по-моему, Фанти и Кэмми не мешало бы подкрепиться, — сказала Афродита. Стиви Рей не поверила своим глазам: царственная Афродита осторожно потрепала лабрадориху по светлой голове! — Насколько я вижу, собачьей еды здесь нет, а для бедняжки Кэмми у тебя нашелся только пакостный сухой корм. Между прочим, моя Малюся воротит нос от всего, что не похоже на свежую дичь. Ты не против, если мы с Дарием принесем еду для твоих четвероногих друзей? Или хочешь побыть один? Тогда я заберу Фанти и Кэмми и покормлю их у себя. Дэмьен вытаращил мокрые от слез глаза. — Нет! — патетически воскликнул он. — Не забирай их! Я хочу, чтобы они остались со мной! — Ладно, ладно, нет проблем. Дарий принесет еду для Фанти, — затараторила Стиви Рей. Неужели Афродита не понимает, что Дэмьен не может остаться без своих любимцев? — Корм для Фанти в комнате Джека, — прорыдал Дэмьен. — Принести сюда ее вещи? — спросил Стиви Рей, беря его за руку. — Да, — прошептал Дэмьен. Внезапно он весь затрясся, а его бледное лицо стало еще белее. — Я не позволю им выбросить вещи Джека! Я хочу оставить их! Я должен сам разобрать их! Я хочу пройти через это. — Успокойся, я уже обо всем позаботилась, — заверила его Афродита. — Неужели ты мог подумать, что я бы позволила нашим вампирам протянуть свои грязные лапы к чудесным вещам Джека? Я возложила на Близняшек почетную обязанность упаковать все его шмотки, — самодовольно ухмыльнулась она. Дэмьен слабо улыбнулся ей, на миг позабыв о трагедии своей жизни. — Ты смогла запрячь Близняшек в работу?! — Именно, — кивнула Афродита. — И чего тебе это стоило? — поинтересовалась Стиви Рей. Афродита наморщила лоб, припоминая: — Две блузки из новой коллекции Боба Хейла. — Но мне казалось, что его весенняя коллекция еще не поступила в продажу! — обеспокоенно воскликнул Дэмьен. — Во-первых, я рада, что ты об этом помнишь. Это внушает оптимизм. Во-вторых, любая коллекция доступна раньше официальных продаж, если ты возмутительно богата и твоя мамочка «знает» того, кого нужно знать, — она изобразила пальцами кавычки. — А кто такой Боб Хейли? — поинтересовалась Стиви Рей. — Не забивай свою пустую деревенскую голову тем, что тебе никогда не понадобится в жизни, — отрезала Афродита. — Идем. Поможешь мне перенести сюда собачью параферналию. — То есть ты хочешь, чтобы я все несла? — уточнила Стиви Рей. — Умница, — Афродита наклонилась и чмокнула Дэмьена в макушку с такой естественностью, словно делала это каждый день. — Я скоро вернусь с едой и всякими причиндалами. А может, хочешь, чтобы я принесла сюда Малифисент? Она… — Нет! — хором в ужасе вскричали Дэмьен и Стиви Рей. Афродита гордо вздернула подбородок. — Разумеется. Как обычно, никто, кроме меня, не способен разглядеть истинную красоту и благородство. — До скорого, — сказала Стиви Рей Дэмьену, целуя его в щеку. Не успели они закрыть за собой дверь, как Стиви Рей тут же напустилась на Афродиту: — Как ты могла предложить Дэмьену забрать у него животных? Неужели ты не понимаешь, что это сейчас просто невозможно! В ответ Афродита смерила ее презрительным взглядом и откинула с плеча волосы. — Еще как понимаю, чучело. Я с самого начала знала, что это его напугает, а, следовательно, хотя бы ненадолго выведет из отвратительного состояния бесчувственной подавленности! И мой расчет блестяще оправдался. Итак, сейчас мы с Дарием принесем еду для кошачьего и собачьего зоопарка, а заодно позаботимся о собственном ужине, который тоже устроим в комнате Дэмьена. Насколько я знаю Дэмьена, он слишком хорошо воспитанная леди, чтобы выставить нас или отказаться разделить с нами трапезу. Вуаля! В результате не только собака и кошка будут сыты, но и Дэмьен заморит червячка, что поможет ему пережить ужас предстоящей кремации. — Неферет задумала что-то ужасное, — прошептала Стиви Рей. — Кто бы сомневался! — хмыкнула Афродита. — Но, по крайней мере, это произойдет у всех на глазах, так что она не сможет, ну ты понимаешь… Убить ее, скажем. Афродита вздернула бровь и смерила ее долгим насмешливым взглядом. — Если мне не изменяет память, Неферет на глазах у всех освободила из-под земли Калону, убила Шекину и дважды отдала совершенно определенные приказы нашему никогда не промахивающемуся Старку — сначала она приказала ему выстрелить в тебя, а потом в Зои. Честное слово, деревенщина, когда ты, наконец, поумнеешь? — Нет, со мной это вообще отдельный случай, а стрелять в Зои Неферет приказала не на глазах у всей школы, а всего лишь в присутствии нас и кучки монашек! И потом, она уже всем растрезвонила, что действовала по наущению Калоны. И вообще, сейчас совсем другое дело! Наше слово против ее слова. Кто будет прислушиваться к свидетельству несовершеннолетних или монашек? — Неужели ты хотя бы на миг сомневаешься, что Неферет может выкинуть что угодно, продолжая притворяться невинной, как младенец? — спросила Афродита и брезгливо поморщилась. — Богиня, как же я ненавижу младенцев! Фи! Сплошной писк, визг, кормление, срыгивание, каканье и писанье. Не говоря уже о том, что они тянут из тебя… — Эй! — перебила Стиви Рей. — Кажется, мы говорили не о детях! — Это аналогия, тупица. Иными словами, у нас тут все то же самое. Так что подготовь Зет, а я тут поддержу Дэмьена, чтобы он не растворился в луже слез, соплей и собственного отчаяния. — Можешь сколько хочешь притворяться бесчувственной заразой, но я только что своими глазами видела, как ты поцеловала Дэмьена в макушку! — Учти, я буду отрицать это до конца своих дней, — усмехнулась Афродита. — Афродита, сестренка, когда уж ты перестанешь быть такой стервой? Стиви Рей и Афродита резко остановились, увидев Крамишу, вышедшую им навстречу из темного подъезда корпуса для девушек. — Мне нужно срочно сходить к окулисту, — пробормотала Стиви Рей. — Я уже в двух шагах ничего не вижу! — Дело не в тебе, — бесстрастно заметила Афродита, — а в Крамише. Она черная. Темнота тоже черная, вот мы ее и не заметили. Крамиша мгновенно подбоченилась и подскочила к Афродите. — Нет, я не допущу, чтобы… — Ой, да уймись ты, — отмахнулась Афродита, как ни в чем ни бывало, проходя мимо нее в корпус. — Предубежденность, нетолерантность, вековое угнетение, оскорбление, шовинизм, расизм, бла-бла-бла, три зевка и точка. Не трать время на эту галиматью, мне она фиолетова. На правах самого уязвимого меньшинства этого Дома Ночи я плевать на все это хотела. Крамиша изумленно вытаращила глаза. Судя по всему, она была потрясена не меньше Стиви Рей. — Но Афродита! — воскликнула Стиви Рей, приходя в себя. — Ты же похожа на Барби! Как ты можешь быть меньшинством? Афродита с усмешкой посмотрела на нее, а потом указала пальцем на свой гладкий лоб, на котором не было даже обычной Метки. — Поскольку я единственный человек в школе для вампиров и недолеток, то имею полное право на статус меньшинства. С этими словами она захлопнула за собой дверь. — Нет, эта сестренка совсем не человек, — просопела Крамиша. — Она бешеная. Прямо как собака, но я не хочу обижать собак, поэтому промолчу. Стиви Рей горестно вздохнула. — Ну да. Ты права. Она ужасно противная, даже когда хорошая. Хорошая для себя, разумеется. Если ты понимаешь, о чем я. — Не понимаю, но в последнее время ты ведешь себя так, что я вообще перестала тебя понимать. — Знаешь что? — мгновенно завелась Стиви Рей. — Вот сейчас мне точно не до твоих загадок, понятно? Оставь меня в покое! Увидимся позже, Крамиша. Она хотела припустить по коридору, но Крамиша решительно преградила ей путь. — Нечего разговаривать со мной таким злым тоном! — Это вовсе не злой тон! Он просто раздраженный и усталый. — А вот и нет. Ты зло говоришь, и сама это знаешь. Ты уже совсем завралась, сестренка. Не надо. У тебя это не очень хорошо получается. — Отлично. Я не буду врать. — Стиви Рей откашлялась и встряхнулась, как кошка, попавшая под весенний дождик. Потом растянула губы в широченной фальшивой улыбке и бодро выпалила на одном дыхании: — Эй, привет, подружка моя, как я рада тебя видеть, солнышко, но мне пора бежать, пока-пока! Крамиша приподняла брови. — Во-первых, не надо говорить «подружка моя», это прям как в том старом фильме «Бестолковые», где блондинка и Стейси Дэш замутили историю. Так не надо. А во-вторых, не убегай, я должна тебе передать… — Крамиша! — взвизгнула Стиви Рей, пятясь от лилового листочка, который протягивала ей Крамиша. — Я одна, ты понимаешь? Я не могу заниматься всем, я и так уже захлебываюсь в этом дерьмовом шторме, пардон за мой французский. Так что оставь эти пророческие стишки для себя. По крайней мере, до тех пор, пока не приедет Зои, жизнь не вернется в свое русло, и я не буду уверена, что Дэмьен не бросится с крыши ближайшей высотки! Крамиша смерила ее прищуренным взглядом. — Очень жаль, что ты всего одна. — А это что должно означать? Опять загадки? Я устала, Крамиша! Да, я одна! Никс милосердная, я бы хотела, чтобы меня было несколько. Тогда я смогла бы и приглядывать за Дэмьеном, и заботиться о том, чтобы Дракон не свихнулся от горя, и вовремя забрать Зои из этого вонючего аэропорта и начать разбираться с тем, что Неферет явно задумала устроить какую-то грандиозную пакость на погребении Джека! Ой, чуть не забыла — еще одна я в это время забралась бы в ванную с пеной, включила погромче Кении Чесни и дочитала, наконец, «Незабываемую ночь»! — «Незабываемую ночь»? Книгу про «Титаник», которую я читала в прошлом году на уроках литературы? — Да. Мы как раз начали ее проходить, когда я вдруг умерла, потом воскресла, все пошло кувырком, а книга так и осталась недочитанной. К сожалению, потому что она мне очень понравилась. — Ладно, сестренка. В этом я тебе с удовольствием помогу. Короче, слушай. КОРАБЛЬ ПОТОНУЛ. ВСЕ ПОГИБЛИ. Конец. А теперь давай-ка перейдем к делам серьезным. С этими словами Крамиша снова протянула ей листок. — Злыдня! Я без тебя знаю, чем все закончится, но книга все равно замечательная. — Стиви Рей подергала себя за светлый завиток за ухом. — Значит, по-твоему, мне нужно перестать врать? Очень хорошо, вот тебе вся правда. Будь здесь сейчас моя мама, она сказала бы, что я и так навалила себе полную тарелку, поэтому никак не могу втиснуть туда еще одну ложечку стресса на десерт, так что отвяжись от меня со своими стихами, хотя бы ненадолго! И тут Крамиша сделала нечто такое, что у Стиви Рей глаза на лоб полезли. Она бесцеремонно шагнула в ее личное пространство и схватила Стиви Рей за плечи. — Хватит дурака валять, сестренка! Ты не просто кто-то где-то. Ты Верховная жрица. Красная Верховная жрица. И другой у нас пока нету. А раз так, то забудь о ванне с пеной. Придется тебе разбираться со всем, что здесь заварилось. Особенно теперь, когда Неферет строит нам козни и плетет заговоры. — Я знаю, но… Крамиша еще крепче сжала ее плечи и бесцеремонно оборвала: — Хватит! Джек погиб. Никто не знает, кто станет следующим. В следующее мгновение поэтесса вдруг нахмурилась, подалась вперед и с шумом потянула носом прямо у лица Стиви Рей. Стиви Рей поспешно вырвалась и отскочила назад. — Ты что, обнюхиваешь меня? — Да. От тебя странно пахнет. Я это уже давно заметила. Еще когда ты в лазарете была. — И что? Крамиша пристально смотрела на нее сощуренными глазами. — И то, что это мне кое-что напомнило. — И? — с напускной небрежностью спросила Стиви Рей. — Ничего. Кстати, куда это ты направляешься? — Хочу помочь Афродите покормить Фанти и Кэмми. Потом нужно встретить Зои в аэропорту и предупредить ее, что Неферет решила поручить ей зажечь погребальный костер Джека. Сегодня ночью. — Да, я слыхала. Но мне это подозрительно. — Что именно? Что Зои зажжет костер? — Нет, что Неферет ей разрешила. — Крамиша с такой силой почесала в голове, что ее желтый парик заходил ходуном. — Слушай, что я решила. Афродита сама покормит животных. А тебе нужно выйти за территорию кампуса, — сделав многозначительную паузу, Крамиша указала пальцем с длинным золотым ногтем на деревья, окружавшие Дом Ночи. — И вызвать эту зеленую светящуюся штуковину. Опять, как ты раньше делала. — Крамиша, у меня нет времени! — Я не закончила, сестренка. Ты обязательно должна успеть подзарядиться энергией земли до того, как тут опять начнется всякое страшное. Лично я не уверена в том, что Зои сможет справиться с тем, что случится этой ночью. Вместо того, чтобы прогнать от себя Крамишу с ее покровительственным тоном, Стиви Рей глубоко задумалась и медленно произнесла: — Возможно, ты права. — Она не хочет сюда возвращаться. Ты ведь знаешь об этом, да? — спросила Крамиша. Стиви Рей устало сгорбилась. — А ты бы на ее месте хотела? На нее столько всего свалилось в последнее время! — Я бы, наверное, тоже не хотела, но ведь не обо мне речь, верно? — рассудительно ответила Крамиша. — Я потому так и говорю, что понимаю. Но Зои не единственная, на кого много свалилось в последнее время. Некоторым из нас сейчас тоже приходится несладко. Значит, нам всем надо научиться и страдать, и дела делать. А то что же получится, если только страдать? — Слушай, она ведь возвращается, — устало вздохнула Стиви Рей. — Выходит, она делает свое дело. — А я не про Зои сейчас говорю, — отрезала Крамиша. Свернув лиловый листочек, она решительно сунула его в руку Стиви Рей, и та со вздохом взяла его, но, когда хотела развернуть, Крамиша решительно покачала головой. — Нет, тут не разворачивай и не читай. — Стиви Рей непонимающе посмотрела на нее. — Слушай меня внимательно. Сейчас я обращусь к тебе официально, как поэт-лауреат к своей Верховной жрице, так что приготовься. Значит, встань и слушай молча. Возьми это стихотворение и отнеси его к деревьям. Прочти его там. Подумай о нем хорошенько. Что бы тебе ни предстояло сделать, прежней ты уже не будешь. Ты должна измениться. И это мое тебе третье серьезное предупреждение. Прекрати отворачиваться от правды, Стиви Рей, потому что твои дела касаются не тебя одной. Слышала, что я сказала? Стиви Рей с шумом втянула в себя воздух. — Слышала. — Хорошо. А теперь иди. Крамиша развернулась и зашагала прочь по коридору. — Слушай, ты скажешь Афродите, что у меня возникло срочное дело, поэтому я не смогу прийти? — крикнула ей вслед Стиви Рей. Крамиша обернулась через плечо. — Скажу, но за это с тебя ужин в «Красном лобстере». — Ладно, договорились. Мне там тоже нравится, — согласилась Стиви Рей. — И я закажу все, что захочу! — Ну конечно, — процедила Стиви Рей, прежде чем со вздохом отправиться к деревьям. |
||
|