"Командир полка" - читать интересную книгу автора (Флегель Вальтер)

8

Стволы шести гаубиц, замаскированных в кустах, были задраны к небу. Только по ним и можно было догадаться, что здесь находится ОП. Все остальное — щиты, колеса и лафеты — было скрыто листвой и темнотой.

После ужина на позиции царила относительная тишина: где-то рядом раздавались шаги, порой слышались треск валежника да приглушенные голоса людей, тихое покашливание. Но и эти звуки заглушались шумом соснового бора.

Однако Грасе не доверял тишине, считая ее подозрительной. Унтер-вахмистр не верил, что командир полка оставил их батарею в покое.

Грасе повернулся к Цедлеру, который сидел, прислонившись к дереву, и сосал свою незажженную трубку.

Ефрейтор вспомнил, как он провожал Карин, как подарил ей на вокзале фигурку, которую сам вырезал из замысловатого корневища.

— Смотри-ка, такой же худой и длинный человечек, как ты сам! — воскликнула Карин. — Я назову его Верзилой! Это будешь ты!

Он засмеялся и, подав Карин другую фигурку, сказал:

— А ее зовут Карин.

— Неужели я такая толстая?

Сейчас Цедлер тоже что-то вырезал ножиком из куска дерева.

Остальные пять номеров расчета после ужина растянулись в кустах и мгновенно уснули. Для солдата, как известно, каждая минута сна очень дорога: кто знает, что ждет его этой ночью?

Грасе никак не мог заснуть, ему сначала хотелось выяснить обстановку.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он Цедлера. — Сегодня пришлось потрудиться.

— Да. Такое состояние у меня бывало после восьмичасовой смены на стройке.

— На стройке?

— Карин только успевала подавать на своем кране детали.

— Ты с ней там и познакомился?

— Там, только несколько позднее, когда я уже был слесарем.

— Скажи, а что она тебе сказала относительно того, что ты остался в армии еще на год?

— Сказала: «Раз ты решил остаться в этом Еснаке, то оставайся, но уже на должности моего мужа». Сегодня я получил от нее письмо, где она пишет, что скоро снова наведается ко мне.

Грасе невольно вспомнил свою старшую сестру и ее подружку по школе. Вернее, он вспоминал не столько сестру, сколько ее подружку.

Эту девушку Грасе знал уже три года. Звали ее Петра. У нее было овальное лицо, белая кожа. Когда девушка делала себе модную высокую прическу, то даже казалась выше его самого. В отпуске Грасе каждый день встречался с ней. Ему хотелось во всем помогать девушке, хотелось пройтись рядом с ней, взять у нее из рук портфель и нести его, но Грасе только мечтал об этом, сделать же ничего этого он не решался, так как стеснялся своего грубого, как ему казалось, скуластого лица, своих больших, широких рук, которые рядом с маленькими руками девушки выглядели огромными и неуклюжими. Внешне они так резко отличались друг от друга, что Грасе так и не отважился даже предложить ей пройтись вместе, хотя не думать о Петре он не мог.

Цедлер сложил свой перочинный ножик, убрал его в карман.

— Если бы я знал, что нас вот-вот не поднимут, лег бы сейчас и уснул, — сказал он.

— Я тоже, — согласился с ним Грасе. — Подозрительна мне что-то эта тишина.

Так они и сидели рядышком, делясь впечатлениями о прошедшем дне, думали о будущем, вспоминали своих родных, близких.

Неожиданно у них за спиной послышался шум мотора.

— Легковушка, — вымолвил Грасе.

Машина остановилась метрах в двадцати пяти от них, возле КП командира батареи. Хлопнула дверца. Мотор машины, поработав немного вхолостую, скоро затих. Послышались голоса.

Грасе обернулся и увидел, что над картой, расстеленной на радиаторе, склонились несколько офицеров. Кто-то из них осветил карту карманным фонариком.

Унтер-вахмистр надел на голову каску, поправил кобуру и сумку с противогазом.

Ждать долго не пришлось — через несколько секунд раздался громкий голос командира:

— Командиры взводов и орудий, к командиру батареи!

— Ну, что я тебе говорил?! — уже на ходу бросил Грасе Цедлеру.

— Будить расчет?

— Подожди пока.

Цедлер выбил трубку о каблук сапога и сунул ее в карман.

Грасе тем временем уже скрылся за деревьями. Повсюду слышались приглушенные голоса и какие-то шорохи.

Спустя минуту громкий голос крикнул:

— Унтер-офицер Моравус! К командиру батареи! Быстро!

Цедлер вскочил и побежал к четвертому орудию, но уже на полпути встретил унтер-офицера Моравуса, который тихо ворчал:

— Ерунда какая.

Услышав свое имя в третий раз, Моравус громким голосом ответил:

— Иду!

Цедлер вернулся на свое место и сел.

Ему захотелось еще раз прочесть письмо Карин, но в темноте он не мог разглядеть букв, а зажигать фонарик было строго запрещено. Тогда Цедлер попытался восстановить содержание письма по памяти. Перед глазами возникла незатейливая вязь ровненьких букв Карин, на ум пришли слова: «…Когда я сегодня утром влезла в кабину своего крана, то нашла на сиденье большой букет роз и сверток с комплектом постельного белья. Это был подарок от моей бригады». Относительно деревянной фигурки, которую он ей подарил, Карин писала: «Все находят, что этот деревянный человечек очень похож на тебя. Я всегда беру его с собой в кабину крана. Он стоит на окне и напоминает мне о тебе и о нашей встрече».

Из глубины леса послышались шаги и негромкое ворчание унтер-офицера Моравуса:

— Я догадываюсь, что все это означает!

К Цедлеру подошел Грасе и сказал:

— Буди ребят!

Цедлер мигом подскочил к кусту, под которым спали солдаты, и, слегка толкнув ногой сразу двоих, крикнул:

— Подъем! Быстро!

Через две минуты расчет уже сидел перед Грасе.

— Всю ночь мы будем здесь, — объяснил Грасе, — а на рассвете, точное время пока не известно, получим приказ на ведение боя в условиях населенного пункта, в котором будет находиться «противник». Вполне возможно, что «противник» этой ночью попытается разведать наши позиции, поэтому приказывают соблюдать все меры предосторожности, усилить наблюдение. Что такое бой в населенном пункте, вам, надеюсь, объяснять не нужно. Местность здешнюю я знаю и могу вам сказать, что гаубицы нам, видимо, предстоит нести прямо на руках. Придется потрудиться всем. Ясно?

Кто-то кивнул в знак согласия, кто-то сказал: «Да». Все прекрасно понимали, каких усилий потребует от артиллерийского расчета бой в населенном пункте.

Затем командир орудия приказал еще раз все проверить и отправляться спать.

Когда все разошлись, Грасе сказал Цедлеру:

— Не исключена возможность, что тебе завтра придется командовать орудием.

— Хорошо.

Вытащив свое одеяло, Грасе завернулся в него и решил немного поспать.

Ефрейтор Цедлер остался дежурить у орудия.

* * *

Перед садом Валенштока был выставлен пост. В саду за столом, склонившись над картой, сидели Вилли и Вебер.

— Так, так, — проговорил Вилли, вставая с табуретки. Одет он был в старые галифе и кожаную куртку, на ногах — сапоги, через плечо висела планшетка.

— Тебе бы сейчас еще меховую шапку, и ты будешь похож на настоящего партизанского командира, — с улыбкой заметил Вебер.

В сад вошел майор Харкус.

Поздоровавшись, Вилли поставил на стол пузатую бутылку без этикетки и сказал:

— Это тебе от Яна. — Он подал записку.

Майор развернул записку и, повернувшись к свету керосиновой лампы, прочел сердечное приветствие, а на обратной стороне была приписка: «Поскорее сделай полк образцовым. Мир сейчас — самое важное».

Майор сунул записку в карман шинели.

— А бутылку, Вилли, я пока оставлю у тебя, — сказал он, — мы ее вместе разопьем в следующий раз.

— Согласен, но по глоточку все-таки попробуем сейчас, — проговорил Вилли, ставя на стол крышечку от термоса, стакан и чайную чашку. Налил всем понемногу. — Выпьем за успешное окончание учений: большого, которое проходит в Тюрингии, и маленького — у нас в селе.

Они чокнулись и выпили.

— Ну, как идут твои дела? — поинтересовался Вилли у майора.

— Слышишь, в нем заговорил штабной офицер? — усмехнулся Вебер.

— Я сегодня играю за «противника» и потому интересуюсь ходом подготовки.

— Идут, — ответил Харкус.

— А поподробнее нельзя? — спросил Вебер. — А то ведь всего-то и я не знаю.

— Есть кое-что хорошее, но имеются и промахи.

— Например? — спросил Вебер.

— Разведывательные подразделения должны занять огневые позиции, которые «противник» незадолго перед оставлением отравил стойкими ОВ. Части уже понесли некоторые потери от мин. При определении дистанции огня один из самых хороших вычислителей ошибся на два километра…

— Словом, все, как при проверке первого дивизиона, — заметил Вебер.

— Лучше, — поправил его майор, — гораздо лучше. Временные нормативы в основном выполнены. Огневые позиции хорошо замаскированы. Марш прошел отлично. Экснер принимал правильные решения, хотя и допустил ошибки, которые еще дадут о себе знать.

Вебер и Валеншток понимающе кивнули.

— Но этих ошибок можно было бы и не допускать, — добавил Харкус.

Вебер посмотрел Берту в лицо и сказал:

— Ты, конечно, прав.

Валеншток снова налил всем по глотку водки. Они выпили, думая каждый о своем.

Вебер знал, что самая трудная часть учения начнется завтра утром. Сейчас он почему-то вспомнил свой разговор с Каргером, который у них состоялся две недели назад. Вернее, он вспомнил о нем еще вчера, когда Харкус беседовал с ним, с Гауптом, Герхардом и командиром дивизиона капитаном Петером. Затем Харкус поинтересовался их мнением, чего ранее никогда не делал.

В калитку сада кто-то постучал.

— Входите! — крикнул Вилли.

Из-за деревьев показался мужчина в темном комбинезоне, шея у него была замотана темным шарфом. Приняв стойку «смирно», мужчина сказал:

— Я готов идти.

— Хорошо, — сказал ему Вилли, — иди и помни, что тебе нужно захватить стереотрубу или прицел.

Мужчина кивнул и, повернувшись кругом, пошел к выходу.

— Кто это? — спросил Вебер у Вилли.

— Мой разведчик, пошел на батарею.

Через несколько минут кончалась смена Цедлера. Он прислонился спиной к щиту орудия. Глаза уже привыкли к темноте, и он различал стволы ближайших деревьев. Было свежо. Цедлер отодвинулся от металлического щита, холодок от которого проникал даже через одежду. Ефрейтор решил сделать еще несколько кругов около орудия — и тогда можно было будить смену. И тут Цедлер вдруг услышал, как хрустнула ветка.

Ефрейтор замер. На миг стало тихо, а затем снова послышался еле слышный шорох. Судя по нему, можно было догадаться, что ползет человек.

Цедлер в несколько прыжков оказался возле ползущего человека, который что-то осторожно держал в руках, и прыгнул ему на спину.

Человек, прижатый к земле, лежал спокойно.

Ефрейтор почувствовал, что его противник, хотя и не такой крупный, как он, все же сильный. Когда Цедлер попытался завернуть незнакомцу руки назад, тот начал сопротивляться. Цедлеру удалось завладеть одной рукой незнакомца и заломить ее за спину.

Оба тяжело дышали. Завладеть другой рукой противника Цедлер никак не мог, так как тому удалось повернуться на левый бок. Почувствовав, что одному ему с незнакомцем никак не справиться, Цедлер негромко позвал Грасе, который спал ближе всех к орудию. В ответ командир орудия только пробормотал что-то непонятное.

— К орудию! — крикнул громко ефрейтор.

Первым на крик отозвался командир орудия.

— Что тут творится?! — испуганно спросил Грасе. — Что?

— Скорее ко мне, я тут одного типа задержал!..

— Где ты?

— Слева от орудия!..

Не прошло и нескольких секунд, как весь расчет навалился на незнакомца, скрутив ему руки и ноги.

Цедлер поднял валявшийся на земле ящичек. В таких ящичках у артиллеристов хранятся стереотруба и прицел, без которых командир орудия как без рук.

— Смотри-ка, что он свистнул! — удивленно проговорил Грасе. Он обыскал незнакомца и в одном из карманов обнаружил пружину ударника.

— А без пружины-то гаубица мертва, — заметил Грасе.

— Что с ним делать?

— Отвести к обер-лейтенанту Экснеру! — приказал унтер-вахмистр.

— А что делать с прицелом? — Цедлер держал ящичек с прицелом в руках.

Командир орудия немного подумал, а потом задумчиво спросил:

— Откуда же он полз?

— Слева, значит, спер это у Моравуса.

— Оставь его здесь, а сам разбуди смену. Потом отведешь этого типа к Экснеру, — распорядился командир орудия.

Когда ефрейтор Цедлер пришел к командиру батареи, тот еще не спал. Экснер вышел из машины и, выслушав доклад ефрейтора, осветил задержанного фонариком. Это был рослый детина в перепачканной землей одежде. На щеке его засохла кровь: видимо, оцарапался веткой.

— Что-то мне знакомо его лицо, — медленно проговорил Экснер. — Два года назад не вы ли были наводчиком орудия в третьей батарее?

Ответа не последовало.

— Уж больно мне знакомо его лицо, — повторил Экснер.

Герольд Шварц, стоявший возле командира батареи, заявил:

— И мне тоже.

Вычислитель подошел к задержанному, платком стер ему кровь со щеки, а затем вынул из кармана кусок лейкопластыря и заклеил ранку.

* * *

Грасе, подойдя тем временем к позиции Моравуса, два раза обошел орудие, но часового около него так и не заметил. И хотя Грасе не осторожничал, никто не обратил на него никакого внимания. Он остановился, не зная, что делать: то ли сейчас же отдать стереотрубу и пружинку Моравусу, то ли подождать до утра. Моравус, безусловно, достоин наказания за халатность и безответственность, но могло случиться и так, что командир полка еще ночью поставит батарее боевую задачу, и тогда орудие Моравуса не только не сможет вести огонь, но еще и подведет всю батарею. Мысли о батарее подсказали Грасе правильное, как он считал, решение, и он начал разыскивать командира орудия. Он обошел всю позицию, разбудил троих солдат, но ни один из них не знал, где находится их командир. Один из солдат вызвался помочь Грасе искать Моравуса, но Грасе отказался от его услуг, так как не хотел, чтобы тот стал свидетелем разговора с унтер-офицером. Четвертым по счету, кого разбудил Грасе, оказался сам Моравус. Узнав голос Грасе, унтер беззлобно выругался и, натянув себе на голову одеяло, снова улегся на землю.

Грасе несколько раз довольно бесцеремонно пнул коллегу ногой.

— Что за идиот меня будит?

— Это я, Грасе.

— Тебе что, делать нечего? Уходи!

— Встань! Быстрее!

— Чего тебе?!

— Провожу инвентаризацию твоей гаубицы.

— Какая чепуха, у нас все в порядке!

— Пойдем посмотрим! — Грасе направился к орудию.

Моравус неохотно последовал за ним.

— Ну чего тебе надо от меня?

— У тебя можно утащить всю гаубицу, а ты и не заметишь.

Моравус засмеялся и спросил:

— А что находится перед твоими глазами?

— А что находится вот здесь? — насмешливо спросил Грасе, показывая на ящичек с прицелом.

Моравус бросился к орудию, где должен был лежать прицел, но его там не оказалось.

— Брось свои дурацкие шуточки, отдай прицел и мотай отсюда, пока… — угрожающим тоном начал Моравус.

— Пока что?!

— Пока я не рассказал командиру батареи, чем ты занимаешься по ночам у чужих орудий.

— Это не ты, а я должен ему рассказать, как ты выполняешь его приказы. Советую тебе немедленно выставить часового к орудию, и пусть он ловит непрошеного гостя, который у тебя здесь раньше меня побывал.

Моравус ничего не ответил.

Грасе полез к себе в карман и подал коллеге пружинку:

— Вот твоя пружина от ударника, это тоже дело рук непрошеного гостя. Приведи орудие в порядок! Я тебе больше помогать не стану! И сейчас же поставь часового!

— Я встану к орудию, — послышался чей-то голос из-за кустов.

— Кто это? — спросил Моравус.

— Рядовой Молькентин.

— Вставайте, — сказал унтер-офицер, все еще держа пружину в руках. Он злился и сам толком не знал, на кого. — Молькентин, ко мне! — крикнул он строго, а когда солдат подбежал к нему, сунул ему в руки прицел и пружину. — Приведи орудие в порядок! Быстро! И чтобы больше меня никто не будил, я буду спать вон там! — И он рукой ткнул в темный куст и в тот же миг исчез в нем.

Бедняга Молькентин не знал ни того, кого он должен будить себе на смену, ни того, как он должен укрепить прицел. Пружину он вставил, так как умел это делать. А вот с прицелом! Обращаться с ним его учили давно, а как только он узнал, что станет заряжающим, быстро забыл все то, чего от него не требовалось.

Беспомощно он уселся возле орудия, не зная, как быть, хотя хорошо знал, что без прицела орудие не орудие. Где спал наводчик, он не знал.

Грасе и Цедлер почти одновременно вернулись к своему орудию.

— Ну как? — спросил Грасе.

— Экснер хотел задержать этого человека у себя, но тут пришел майор Харкус и отпустил его домой, попросив передать привет Валенштоку и сказать ему, чтобы тот пораньше встал, если захочет нас прихватить.

— Он нас уже и без того прихватил.

— Прихватил. Ты что-нибудь говорил командиру?

— Нет.

Оба замолчали. Цедлер подумал было, что Грасе задремал, как вдруг унтер-вахмистр с возмущением произнес:

— Не пойму я, что за человек этот Моравус! Он даже своих подчиненных по голосам не распознает. Представляю, как он действует! Ему все, кажется, до лампочки, но ходит в командирах орудия.

— В школе унтер-офицеров он, возможно, неплохо учился.

— Может быть, — согласился Грасе.

— Прицел-то ты ему все же отдал.

— Не хотел отдавать комбату.

— Я так и понял.

— Мы ему завтра утром покажем.

— Если у нас на это время будет, — усмехнулся Цедлер.

ВЕРНЕР МОРАВУС

— У него жизнь будет лучше, чем у нас, — произнес портной Моравус, склонившись над кроваткой новорожденного.

Мать младенца, его брат пятнадцати лет и семнадцатилетняя сестра согласились с отцом.

Так Вернер на долгие годы и остался в семье малышом. Все обращали на него внимание, начиная от учителей и тренера и кончая родными и знакомыми. Успехи, которых достигали другие, воспринимались всеми как нечто само собой разумеющееся, успехи Вернера, даже если они были незначительными, встречались с восторгом и аплодисментами.

Когда Вернер учился в восьмом классе, у них появился новый классный руководитель, который никого из учеников не выделял. На Вернера он обращал не больше внимания, чем на других учеников.

Вернер был единственным учеником в классе, который не любил нового учителя. С его приходом оценки у Вернера стали хуже.

Родители Вернера тоже были недовольны новым учителем, считая его виновным во всем. А учитель заявил, что, если их сын не станет лучше учиться, он не сможет поехать со всем классом летом на каникулы.

Вернер исправил свои оценки, потому что непременно хотел поехать на каникулы, чтобы каждый день видеться с Анной.

Анне было шестнадцать лет, она была самой старшей девочкой в классе: два года она не училась из-за болезни и теперь ходила только в восьмой. У Анны была длинная светлая коса и белая нежная кожа. Учение давалось девочке с большим трудом.

Вернеру она нравилась. Высокая грудь девушки волновала его. В июле 1959 года весь класс на две недели выехал на каникулы в Визенгрунд. Горы там были великолепные, но Вернер замечал их только в первое время, так как через несколько дней после приезда Анна полностью завладела всем его существом.

Ему помог счастливый случай. Однажды Анну и его послали в село за какими-то продуктами. В магазине они закупили все, что нужно. Себе Вернер купил плитку шоколада.

Вернер предложил Анне вернуться в дом отдыха другой дорогой. Девушка согласилась. Они пошли через лес. Было жарко. Рюкзаки были тяжелые — приходилось часто отдыхать.

Они лежали на траве, и Вернер гладил нежную кожу девушки, дотрагивался до ее груди…

Их любовь продолжалась до конца года, а потом они потеряли друг друга из виду. Учеба в девятом и десятом классе требовала от Вернера много сил. Он хорошо занимался, вступил в комсомол и даже был выбран секретарем комсомольской организации. Вернер обладал хорошими организаторскими способностями и умел красиво говорить, что всегда убедительно действовало на слушавших его.

Он то и дело влюблялся в своих одноклассниц, многим из них он тоже нравился, однако ни одна не позволяла ему того, что позволяла Анна. А Вернер быстро терял всякий интерес к девушке, когда требовалась длительная осада.

Весной 1961 года он снова встретился с Анной. Девушка, как и раньше, была привлекательной, и Вернер почувствовал ее уступчивость. Они стали встречаться, вместе гуляли по окраине города, где у родителей Вернера был свой небольшой сад.

К школе и учебе Вернер потерял интерес. С большим трудом он окончил школу и получил аттестат зрелости (помогло то, что он все еще был секретарем комсомольской организации).

— Кем ты хочешь быть? — спрашивали его родители.

Нужно было действительно выбрать себе какую-нибудь профессию, но он ни на что не мог решиться. Наконец родители сами решили, что ему следует стать автослесарем. Автослесарь везде нужен и к тому же неплохо зарабатывает.

Однако работа автослесаря оказалась не такой легкой, какой казалась на первый взгляд. Анна, которая по-прежнему терпимо относилась к Вернеру, уже наскучила ему.

Проработав год, он стал выпивать, встречаться с подозрительными девушками, которые нравились ему тем, что не были похожи на Анну.

Однажды он не явился в мастерскую. Родители начали разыскивать его и нашли в кустах сада с девушкой. Начались слезные причитания, мольбы, советы: «Ты должен наконец стать человеком! Должен работать!»

Вернер вернулся в мастерскую, проработал там еще год, а потом уволился.

И снова встал вопрос, чем заняться. А тут как раз пришла повестка из военкомата. Семья с облегчением вздохнула: может, в армии из него сделают человека.

Он задумался: не пойти ли в унтер-офицерское училище? Правда, тогда служить придется три года, а не полтора. Но зато он будет носить унтер-офицерские погоны, станет хоть и небольшим, но все-таки начальником.

И Вернер решил стать унтер-офицером. Все были очень рады такому выбору: и родные, и бывшие коллеги по работе.

В мае 1965 года Вернер прибыл в артиллерийский полк в Еснак на должность командира орудия.

* * *

На сельских улицах погасли фонари. Серый туман окутал землю. Экснер припал к окулярам стереотрубы. Он не выспался и теперь зябко ежился. Предстоящая проверка, устроенная командиром полка, беспокоила его.

Экснер медленно осматривал окрестности: кустарник, заборы, луг, снова заборы. Что находилось за ними, было уже невозможно разобрать — сплошная серая вата тумана. Экснер повернул стереотрубу в сторону и продолжал наблюдение. И вдруг обнаружил на дороге, которая вела к селу, самый настоящий завал из жердей, бревен и черт знает чего еще.

Обер-лейтенант повернул стереотрубу в другую сторону, где находилась другая дорога, но она тоже оказалась заваленной, но только уже не бревнами, а повозками.

Прекратив наблюдение, Экснер повернулся к майору Харкусу, который лежал на траве, и доложил ему результаты.

— Через десять минут я жду вашего решения, — сказал майор и, встав, пошел в сторону.

Капитан Петер последовал за ним.

Экснер достал карту, набросал на ней маршрут движения батареи, сделав заметки на полях.

Майор Харкус утвердил решение командира батареи без изменений. Вид у майора был усталый, глаза покраснели, губы обветрились, на лбу залегла глубокая складка.

«И чем Кристе мог понравиться этот человек? — думал Экснер, глядя на него. — Возможно, мои шансы еще не полностью потеряны, ни в коем случае нельзя отступать».

— Пошли, — бросил коротко майор и побежал к машине, обгоняя Петера и Экснера.

* * *

Наводчик орудия, командиром которого был унтер-офицер Моравус, сразу же заметил, что прицела нет на месте.

— Кто его снял?! Кто?! — крикнул он.

— Я, — с готовностью ответил Молькентин, сидевший на ящике с боеприпасами. — Я только хотел…

— Не лезь, куда тебя не просят, я твои снаряды не трогаю!

— Я только хотел…

— Не лезь, запомни раз и навсегда! — грубо оборвал его наводчик.

— А никого не было…

— Тихо! — крикнул им Моравус, а затем, повернувшись к наводчику, спросил: — Долго вы еще копаться будете?

Ефрейтор поставил прицел на место, и унтер-офицер моментально поднял над головой красный флажок, что означало, что орудие готово открыть огонь.

Однако последовала команда не на открытие огня, а другая, более приятная — идти завтракать.

В половине седьмого утра батарея выстроилась в походную колонну на опушке леса. Туман здесь был не очень густой, и Экснер мог видеть всю колонну. Окинув ее придирчивым взглядом, он остался доволен: все было на своих местах. Теперь обер-лейтенант не боялся никаких неожиданностей. Первый день проверки начался относительно хорошо, не считая мелких неполадок, которые смело можно не принимать в расчет.

Обер-лейтенант Экснер считал, что вполне может положиться на опыт и сноровку своих офицеров и унтер-офицеров. Поправив снаряжение, он побежал к командиру полка, чтобы доложить, что батарея готова к совершению марша.

Майор Харкус стоял рядом с командиром дивизиона возле своей машины. Он окинул командира батареи внимательным взглядом. Вид у командира полка уже не был таким усталым, можно было подумать, что он успел часок соснуть. Однако глубокая складка на лбу все же не расправилась, да и глаза смотрели по-прежнему строго.

— Сколько времени потребуется вашей батарее для того, чтобы преодолеть расстояние в два километра? — спросил майор.

Экснер ответил не сразу, пытаясь представить, кто из командиров орудий как будет действовать. Затем сказал:

— Все будет зависеть от состояния дороги.

— По бездорожью и без машин.

— Полтора часа.

— Это слишком много, — проговорил майор, поворачиваясь к капитану Петеру, лицо которого сразу же стало серым. — Батарея должна выдвинуться на огневые позиции без тягачей, на руках, понятно?

Все варианты продумал ночью командир батареи обер-лейтенант Экснер, однако вот до такого он никак додуматься не мог. Тащить два километра по бездорожью гаубицы на себе — дело далеко не легкое, тем более утром, когда впереди еще целый день напряженной работы.

— Сейчас шесть тридцать, — сказал командир полка. — Через пятнадцать минут начать движение. К восьми занять огневые позиции на окраине села, а к одиннадцати — овладеть южной окраиной населенного пункта. Наблюдательный пункт разместится на высотке «Банан».

— Слушаюсь! — козырнул Экснер и записал кое-какие данные себе на карту.

Через минуту он собрал возле себя офицеров и унтер-офицеров батареи, чтобы поставить им боевую задачу. Командир батареи заметил на лицах некоторых из них смятение и даже испуг. Что ж, иного он и не ожидал! Увидев выражение озабоченности на лице Каргера, Экснер невольно вспомнил слова унтер-лейтенанта о том, что командиру батареи еще придется познакомиться с неудачами. И вот теперь эти неудачи здесь, совсем рядом, так как тащить орудия на себе — не шутка, и вряд ли тут можно рассчитывать на удачу.

Экснер сунул карту в карман. Времени для раздумий не было.

— Выполняйте! — приказал Экснер.

Все разошлись по своим местам, думая, как лучше выполнить только что полученный приказ, как правильнее распределить силы. Особенно озабоченными казались Грасе, Кат и Каргер, которым командир батареи поручил самую тяжелую работу. Остальные командиры сломя голову бросились к своим орудиям, будто успех выполнения приказа зависел от того, как быстро они подбегут к своим гаубицам.

— Как часто личному составу батареи приходилось выполнять подобные задачи? — спросил командир полка. Трудно было понять, к кому именно адресовал он этот вопрос: то ли к Экснеру, то ли к Петеру. — И когда такая задача ставилась в последний раз?

Петер и Экснер ничего не ответили.

— Судя по выражению лиц ваших артиллеристов, — как ни в чем не бывало продолжал майор Харкус, — такое было, видимо, давным-давно.

И опять ни командир дивизиона, ни командир батареи ни слова не сказали Харкусу.

В этот момент к Харкусу подошел водитель и сказал, что завтрак готов.

И действительно, на радиаторе машины уже лежали бутерброды и стояли термосы с горячим чаем.

Откусив большой кусок от бутерброда, Харкус неожиданно спросил водителя:

— Как долго вы меня еще будете возить?

Древс только засмеялся в ответ.

— Об этом мне самому не мешает как следует подумать, — заметил майор, продолжая есть.

* * *

Грасе не боялся марша. Он коротко объяснил солдатам расчета, что от них требуется. Оставшееся время использовали на подготовку орудия к движению. Унтер-вахмистр послал Цедлера и еще одного солдата набить травой плащ-палатки. Двое других солдат получили распоряжение набрать побольше лапника.

Обе плащ-палатки прикрепили к щиту орудия.

Увидев такое «украшение», командир соседнего орудия Моравус не удержался от язвительного замечания:

— Боже мой, да вы и матрасики для спанья с собой берете!

— Как постелишь, так и поспишь, — в тон ему ответил Цедлер.

— Ваша гаубица сейчас похожа на повозку торговца! — весело крикнул Цедлеру наводчик орудия Моравуса.

— Хорошо смеется тот, кто смеется последним, — парировал очередную насмешку Грасе.

Весь расчет Моравуса громко и от души хохотал, и это показалось Моравусу хорошим признаком, так как унтер-офицер очень хорошо знал, какую роль играет настроение солдат при выполнении столь ответственных заданий.

— Ну что, ребята, покажем соседям, как нужно действовать, а?! — весело обратился Моравус к своим солдатам.

Через десять минут обер-лейтенант Экснер, собрав весь личный состав батареи, произнес перед ним краткую речь. Причем говорил он так, как почти никогда не говорил в казарме.

— В то время как мы с вами проводим здесь свое батарейное учение, в Тюрингии проходят самые крупные учения из всех, какие проводились до сих пор, — воинских частей стран — участниц Варшавского Договора. Вот уже несколько дней солдаты, унтер-офицеры и офицеры, занятые в этих учениях, на деле показывая высокую выучку и слаженность, демонстрируют свою готовность противостоять преступным планам любого агрессора. Нам нужно брать пример с них. Так давайте же и мы, товарищи, докажем сегодня, что наша гаубичная батарея является самой лучшей батареей в полку и готова с честью выполнить любой приказ по защите нашего государства! Вперед, товарищи!

Каргер был очень удивлен: таких слов от Экснера он еще никогда не слышал. Неужели обер-лейтенант наконец-то понял, что успех батареи действительно зависит от рядовых солдат?!

Артиллеристы, воодушевленные призывом командира, принялись за работу.

Первый перерыв Каргер объявил через двадцать минут, за это время они преодолели метров шестьсот. Шли молча, только время от времени раздавалась команда:

— Дружно, взяли! Еще разок!

Тащить гаубицу было очень тяжело.

Примерно в это же время объявил перерыв и Моравус, но это был уже второй перерыв.

— К орудиям! — крикнул Моравус.

Однако к гаубице бросились не все солдаты, лишь после второй команды подошли все и начали толкать. Все шло более или менее гладко до тех пор, пока на их пути не попался невысокий холм, преодолеть который удалось только после нескольких попыток.

Вскоре Моравус заметил, что расстояние между их орудием и орудием, которое двигалось впереди, сильно увеличилось.

Моравус стал торопить солдат, но они от крика только сбились с общего темпа и стали передвигаться еще медленнее.

— Товарищ унтер-офицер, так у нас ничего не получится, мы только оттопчем друг другу ноги, а гаубицу с места не сдвинем.

— Вперед, товарищи, вперед! Время не ждет! Я сам вам помогу!

* * *

Командир полка внимательно следил за передвижением всех трех штурмовых групп, которые продвигались к деревне. Группа Каргера двигалась быстрее и уже почти достигла цели. До ОП оставалось не более сотни метров. Каргер вместе с командиром орудия были уже на позиции и подавали знаки солдатам, которые тащили гаубицу. Часы показывали половину восьмого.

Поняв, что у Каргера все в порядке, майор Харкус поехал ко второй штурмовой группе, находившейся в центре. Здесь передвигались два наиболее слабых расчета, тут же был и Экснер…

Машина командира полка подкатила к одному из орудий и остановилась.

Гартман хотел доложить, но майор остановил его жестом руки, показав на часы.

— В вашем распоряжении всего двадцать минут, — заметил майор.

— Еще успеем, — не очень уверенно проговорил лейтенант.

— Через двадцать минут вы должны быть готовы открыть огонь, — напомнил командир полка командиру взвода.

— Я знаю.

По голосу Гартмана майор Харкус понял, что тот уже давно не приказывает, а просит и умоляет солдат поднажать еще немножко.

Командир дивизиона, сжав кулаки в карманах шинели, чтобы никто не заметил его волнения, сердито бросил:

— Подавайте уставные команды!

Гартман повернулся к командиру дивизиона и, приняв стойку «смирно», сказал:

— Товарищ капитан, разреши…

Однако капитан оборвал его на полуслове:

— Не объясняйте ничего: время не терпит!

Спустя минуту орудия медленно двинулись вперед, а часы уже показывали без четверти восемь.

Харкус и Петер вышли из машины.

— Позавчера Гартман клялся в том, что четвертая батарея готова выполнить любой приказ, — сказал Харкус, — а вот что получается на деле.

* * *

Расчеты унтер-офицера Моравуса и унтер-офицера Маркварта заняли указанные им огневые позиции только в четверть девятого. Почва на ОП оказалась рыхлой, песчаной, колеса гаубиц и даже ноги утопали в песке. Только теперь командиры обоих орудий по-настоящему позавидовали унтер-офицеру Грасе, который прихватил с собой лапник и траву. Здесь же поблизости не было ни кустика, так что об этом и мечтать было нечего.

На высотке стоял Беренд. Посмотрев на часы, он испуганно крикнул:

— Ребята, что же это вы?! Уже четверть девятого!

— Ну и что?! — крикнул ему в ответ один из артиллеристов.

— Пошлите кого-нибудь за тягачами, — посоветовал кто-то.

— Чепуха! К орудию! — приказал Беренд.

Солдаты старались изо всех сил: пот лился у них по лицам, застилал глаза, бежал по спине. Мускулы были напряжены до предела. Однако колеса орудия все больше и больше утопали в сыпучем песке, а подложить под них было нечего.

— Навались! Все вместе! Дружно! — кричал Маркварт.

— Одновременно, дружно, взяли! — кричал Беренд.

Однако сколько солдаты ни напрягались, гаубица не трогалась с места, а даже несколько сползла вниз.

Молькентин совсем выбился из сил. Рядом с ним подталкивал орудие Шварц. Он чувствовал, что все их усилия напрасны. Страшная сила толкала его назад. Казалось, все две с половиной тонны веса гаубицы давили в этот момент только на него одного. Руки у него начали дрожать мелкой дрожью.

— Дружно, взялись! Раз-два! — крикнул Беренд еще раз.

В этот момент Шварц, не выдержав, отскочил от орудия в сторону. Его примеру последовал второй артиллерист, затем — еще один.

Орудие медленно покатилось с холма назад. Правая станина дернулась в сторону, сбросив с себя солдат, которые ее тащили. Все успели отскочить в сторону, кроме одного солдата, который держался за самый конец станины. В один миг он был сбит с ног. Все это произошло так быстро, что никто даже не успел вскрикнуть. Другая станина задела Молькентина. Гаубица медленно сползала с холма.

Харкус давно заметил, что второе орудие совсем не двигается вперед. Майор попросил Древса подъехать поближе к холму. Древс быстро выполнил приказ командира.

Майор выскочил из машины и направился к группе солдат, которые окружили лежавшего на земле солдата.

Беренд, завидев командира полка, бросился ему навстречу, но майор не стал слушать его доклад, отстранил рукой в сторону.

Маркварт осматривал плечо и руку артиллериста, сбитого станиной.

— Перелома, кажется, нет, — сказал унтер-офицер.

Командир полка приказал немедленно отвезти пострадавшего в медсанбат.

— Еще пострадавшие есть? — спросил майор, заметив Молькентина, забинтованная правая рука которого висела на перевязи. — Больно? — обратился Харкус к солдату.

Молькентин покачал головой.

— Все равно поезжайте в санбат.

— Товарищ майор, разрешите мне остаться.

— Какая у вас специальность?

— Я заряжающий.

— Вы ведь не сможете подавать снаряды!

— Смогу, — уверенно заявил солдат.

— Хорошо, оставайтесь, — неохотно согласился Харкус.

Древс повез пострадавшего солдата в санбат. Когда машина отъехала, Харкус подошел к капитану Петеру, который расспрашивал Беренда о ЧП.

— Во сколько ваша группа вышла сюда? — спросил майор обер-вахмистра.

— Без четверти восемь, товарищ майор.

Харкус заметил беспокойство в глазах Беренда.

— Слишком поздно. Что задержало вас в пути?

— Ничего, товарищ майор… — Беренд бросил беглый взгляд в сторону Маркварта и Моравуса, а затем неуверенно сказал: — Люди очень устали, товарищ майор…

— Дальше!

— И потому не смогли удержать орудие…

Командир полка посмотрел на солдат. Некоторые сидели, опустив головы. Другие с любопытством глядели на командира полка. Молькентин качал головой, явно показывая этим свое несогласие с мнением унтер-офицера.

Харкус не стал в присутствии подчиненных расспрашивать командира орудия, хотя у него возникло множество вопросов. Майора интересовало и то, почему солдат с забинтованной рукой обязательно захотел остаться в строю, и то, как солдаты оценивали происшедшее с ними, и то, почему расчет Каргера благополучно и в срок занял свою ОП, которая располагалась на более крутой высотке. Много накопилось вопросов, но сейчас не было времени искать на них ответы.

Харкус знал, что в другое время и в другом месте он потребует ответить на них командира артдивизиона, его заместителя, командира батареи и других офицеров.

Солдаты молча смотрели на своего командира полка. Им было стыдно потому, что они не справились со своей задачей, выбились из сил. Харкусу, собственно, было ясно, что все дело в плохом руководстве. Но он не стал ничего говорить об этом: в такой обстановке ни упреки, ни разнос подчиненных не помогают.

Майор приказал Беренду построить солдат. Когда солдаты построились, майор скомандовал:

— Десять человек, выйти из строя!

Повторять приказ майору не пришлось, так как из строя вышли даже не десять, а четырнадцать солдат. Среди вышедших оказался Маркварт — наводчик орудия из расчета Моравуса и заряжающий Молькентин.

Майор лично отобрал десятерых, остальным приказал отойти в сторонку и внимательно наблюдать за тем, что станут делать эти десять.

Одним майор приказал принести большие саперные лопаты, другим — несколько жердей. Когда все это было выполнено, Харкус сказал, чтобы шестеро тянули гаубицу за канат, двое несли станины, а еще двое поддерживали орудие за колеса.

— Тянуть равномерно и всем вместе, — объяснил Харкус солдатам. — Не рвать и не дергать, беречь силы! Солдаты со станинами направляют орудие! Те, что стоят у колес, — покрепче держать их! А теперь — вперед!

Орудие вздрогнуло и медленно покатилось по склону холма. Майор шел рядом с расчетом и подавал команды.

Чем круче становился склон холма, тем медленнее двигалось орудие. Вот оно уже достигло точки, с которой несколько минут назад скатилось вниз. Но теперь солдаты тащили его все вперед и вперед.

На самом трудном участке гаубица вот-вот могла застрять.

Майор приказал подложить под колеса жерди, а когда показалось, что и это не помогает, подскочил сам к правому колесу, которое несколько отставало, и помог солдатам не столько силой, сколько личным примером и хладнокровием.

Через несколько секунд гаубица была уже на вершине холма.

Молькентин радостно засмеялся и с благодарностью посмотрел на командира полка.

Когда обе гаубицы оказались на другом склоне холма, майор подозвал к себе обер-вахмистра и командиров всех орудий.

— Я полагаю, — спокойно начал он, — теперь вы все понимаете, грешно говорить, что ваши подчиненные выбились из сил и потому не смогли затащить орудия на высотку. Ошибку следует искать в плохом руководстве ими и в неважной подготовке для выполнения подобных задач.

Все согласно закивали. Огневые позиции, разумеется, были заняты с опозданием, зато командиры орудий получили наглядный урок, как следовало действовать в подобной обстановке.

— От того, как вы командуете своими солдатами, как вы их обучаете, целиком и полностью будет зависеть, смогут они разгромить противника или он разгромит их, — сказал в заключение майор и, немного помолчав, добавил: — Ну, а теперь пошевеливайтесь, наращивайте темп!

Все бросились к орудиям.

Когда унтер-офицер Моравус оказался возле своего орудия, он недовольно буркнул:

— Не все зависит от командира!

— А от чего же? — спросил его Беренд.

— Многое зависит от таких вот мазуриков, как наш Шварц. Ну, подожди, я ему покажу, где раки зимуют…

— Не трогай ты его, — не согласился с Моравусом Маркварт. — Ты и без него не вкатил бы гаубицу на холм.

— Чепуха! — злобно крикнул Моравус. — Еще как бы вкатил! Теперь я понял, что смотреть за всеми нужно вдвое! Ну, я еще покажу!..

— Не показывай ты ничего! — примирительно заметил Маркварт.

Обер-лейтенант нервно бегал от одного орудия к другому. Вовремя заняла огневую позицию только группа Каргера, несмотря на то, что двигалась она по самому сложному маршруту. Эта группа заняла ОП ровно в восемь тридцать, то есть за полчаса до начала артиллерийского обстрела населенного пункта.

Туман постепенно начал рассеиваться. Экснер заметил за завалами какое-то движение. Вскоре унтер-офицер Вернер доложил командиру батареи о том, что расчет Шурмана находится еще метрах в двухстах от ОП.

Дав указания Вернеру и Шурману, обер-лейтенант бегом помчался на левый фланг, где находилась третья штурмовая группа, которую возглавлял Беренд.

«Все идет из рук вон плохо, — волновался Экснер. — Уже сейчас опоздание на целых полчаса! Вот тебе и лучшая батарея в полку!.. Все плохо!»

Когда обер-лейтенант вышел к просеке, там никого не было. Группы Беренда не оказалось на месте. Огорченный Экснер присел на пенек. Офицер злился на себя, как злится ученик, которого только что отчитал за нерадивость директор школы. А день только начался, к одиннадцати часам ему было приказано захватить позиции на южной окраине села. Кое-что, конечно, еще можно успеть, но впереди самая серьезная работа: нужно овладеть населенным пунктом и вовремя выйти на его южную окраину.

До сих пор Экснер еще не знал поражений и неудач. Теперь он чувствовал, что неудача неотвратимо надвигается на него.

Ему хотелось немедленно позвать к себе Каргера, посоветоваться, услышать его спокойный и рассудительный голос. Но Каргера рядом не было. Экснеру хотелось встать и убежать — найти утешение у женщины, ну, например, у Кристы Фридрихе. Но у нее, как и здесь, он потерпел поражение. И в обоих случаях это связано с майором Харкусом.

* * *

Тот день в Еснаке начался, как обычно: в полку прозвучал сигнал «Подъем», жители в поселке проснулись, как и всегда, рано, и быть может, кто-то из них слышал сообщение по радио об успешном окончании маневров под кодовым названием «Осенний штурм». Диктор сказал, что маневры наглядно продемонстрировали силу и сплоченность армий социалистических стран. Об этих маневрах говорили и думали очень многие, но вот о других учениях, в которых участвовала четвертая батарея, было известно очень немногим.

Около девяти часов четвертая батарея напомнила о своем существовании мощным залпом. Грохот орудий и гаубиц разносился далеко вокруг. Над огневыми позициями появлялись облачка пороховой гари, которые с каждым выстрелом становились все гуще и гуще.

Артиллерийской канонаде вторили автоматы и пулеметы.

Вдруг в небо взвилась и рассыпалась на сотни мелких огней зеленая ракета, предупреждающая о том, что «противник» прибегнул к заражению местности отравляющим веществом. Это послужило сигналом к немедленному облачению в защитную одежду и противогазы.

Командир полка наблюдал за ходом учения с НП, расположенного на окраине села, неподалеку от НП Валенштока.

Почти все жители села высыпали из домов, чтобы понаблюдать за тем, как идет «бой» за их село.

С полчаса солдаты вели «бой» с «противником» на окраине села. Резервисты Валенштока «отстреливались» из автоматов и карабинов и лишь спустя полчаса медленно начали отходить к центру села.

«Бой» переместился на правый фланг. Каргер направил группу из пяти солдат к завалу, прикрыв ее пулеметным огнем. Группе довольно быстро удалось разобрать завал, и унтер-лейтенант успел переместить одно из своих орудий.

В этот же момент два орудия из штурмовой группы Беренда продвинулись несколько вперед, но были остановлены огнем «противника» метрах в двадцати от опушки леса.

Майор Харкус, приложив бинокль к глазам, наблюдал за происходящим. Между обеими гаубицами металась человеческая фигурка, дергая то одного, то другого солдата за руку или за плечо. В суетящемся человеке майор узнал Беренда. Вот один из солдат, кивнув Беренду, побежал к лесу, но дорогу ему неожиданно преградил унтер-офицер. Он снял с себя противогаз, и майор узнал унтер-офицера Моравуса. Лицо его было перекошено злобой. Сжав руки в кулаки, он грозил солдату. Вот фигурки двух солдат появились возле второго орудия, затем один из солдат снова бросился к первой гаубице.

Моравус еще раз зло погрозил кому-то кулаком и, натянув на лицо противогазную маску, побежал к своему орудию.

Через несколько секунд оба орудия пришли в движение, но метров через десять снова почему-то остановились. Второе орудие свернуло немного вправо, чтобы разойтись с первым и обогнать его. Это ему удалось. Обе гаубицы уже находились на одном уровне, как вдруг одна из них резко наклонилась набок.

На левом фланге Каргеру удалось переместить вперед и вторую гаубицу. Перемещение прошло гладко.

В центре действовала группа Гартмана. Здесь завязалась «перестрелка» между солдатами батареи и «противником».

— Бедные солдатики, в этих масках они и на людей-то не похожи! — жалела солдат Лина.

— Так положено, когда пускают газы, — объяснил ей Эрвин.

— Газы?! — удивилась Лина. — Где ты видишь газы?!

— Настоящий противник уже не раз применял отравляющие газы: в четырнадцатом году, в восемнадцатом году. А сегодня империалисты имеют в своем распоряжении очень страшные отравляющие вещества. Вот почему нашим солдатам нужно уметь действовать в противогазах.

— Раньше совсем не так воевали! Пушки тащили на лошадях, — сказал один из жителей, показывая рукой на орудие, которое тянули солдаты.

— Ну и что?

— Лошади тогда были сильными, солдатам нужно было только следить, чтобы все лошади тащили пушку равномерно.

Харкус снова посмотрел в бинокль и увидел, что орудие Маркварта по-прежнему стоит на месте. Майор посмотрел на часы: они показывали без нескольких минут десять.

«Вряд ли им удастся до одиннадцати часов занять ОП на противоположной окраине села, а это значит, что задача в целом будет невыполненной. — Майор задумался, стоит ли продолжать учение, в голове мелькнула мысль, не прервать ли его вот сейчас, в эту самую минуту. — Нет, запланированное нужно довести до конца. Успешные действия штурмовой группы Каргера, как и неуспешные действия других групп, можно будет использовать в будущем для того, чтобы доказать, как нужно готовить солдат. Тогда уже никто не посмеет спорить со мной и говорить, что все солдаты в полку подготовлены одинаково и в состоянии выполнить любой приказ».

Неожиданно возле майора появился Валеншток. Он сказал:

— А батарея-то выглядит неважно, а?

— Она считается лучшей в полку.

— Кроме левого фланга все идет не так-то уж хорошо.

— Возможно, теперь ты меня лучше поймешь.

Вилли прекрасно понимал Берта Харкуса. Он понял его еще раньше, в воскресенье, когда сказал, что перевернуть полк в одиночку нельзя. Это Вилли знал и по собственному опыту. Молчал он еще и потому, что понимал: ему сейчас, видимо, трудно разобраться в причинах успеха и неудачи батареи. Безусловно, Харкусу эти причины более понятны.

Харкус наблюдал в бинокль за действиями группы Гартмана. Маршрут движения у этой группы был короче, чем у других, но дорога была скользкой. Недавние дожди так размыли почву, что солдаты то и дело падали на землю.

— На лошадках эти пушки легко можно было бы вытащить, — заметил один из жителей, с любопытством наблюдавших за тщетными усилиями артиллеристов.

— Да, бедные солдаты, чего им только не приходится делать! — сокрушалась сердобольная Лина. — Неужели так нужно?

— Нужно, Лина, нужно, — пояснял ей Валеншток. — Больше пота на учении, меньше крови в бою.

Лина вдруг сорвалась с места, побежала к солдатам и стала кричать:

— Дружнее, ребята, дружнее! Поднажмите!

Харкус не стал вмешиваться и тогда, когда несколько парней подбежали к пушке, чтобы помочь солдатам выкатить ее на ровное место.

Через несколько минут кто-то привел пару лошадей и начал впрягать их, чтобы вытащить второе орудие.

И только группа Каргера не нуждалась ни в чьей помощи. Оба орудия успешно преодолели оба препятствия, которые встретились на пути. В половине одиннадцатого Каргер уже занял новые ОН на южной окраине села.

Там майор Харкус снова встретился с Валенштоком.

— Ну, что ты скажешь? — еще издали закричал Вилли, завидев Харкуса. — Как наши селяне помогали твоим батарейцам!

— Это не считается, Вилли! По крайней мере, я эту помощь не засчитаю: что ни говори, а половина батареи застряла на северной окраине села. На фронте за такое пришлось бы расплачиваться человеческими жизнями…

— Момент! — воскликнул Вилли и прижмурил левый глаз, что он всегда делал, когда с кем-то не был согласен. — Момент! Ты, как я вижу, не очень внимательно следил за ходом маневров в Тюрингии! Руководители маневров заранее не сбрасывали со счетов и тот факт, что мирное население, даже на «враждебной» территории, будет оказывать нашим войскам какую-то помощь, не позволит взрывать при отходе своих войск мосты и тому подобное. А ты не хочешь, чтобы население помогало солдатам своей родной армии?!

— На поле боя во время войны не будет ни лошадей, ни местных жителей, которые смогут помочь солдатам!

— Ах, не будет? Разве воюют только одни солдаты? Так мы далеко не уйдем…

Харкус молча смотрел на Вилли.

— Да знаешь ли ты, старина, — уже тише проговорил Валеншток, — что Лина и другие односельчане сами решили помочь солдатам, и мы с тобой должны этому только радоваться. И так будет не только у нас в селе, ты это хорошо знаешь. Мы это должны ценить!

— Тебя и твоих односельчан мы за это поблагодарим, но не своих солдат.

— А ты не отделяй солдат от местных жителей!

— А ты сам? Разве ты не отделил своих людей от солдат, которые спасли урожай от пожара, возникшего по вине твоих нескольких разинь? Я их отделяю, Вилли! Помощь твоих односельчан меня на самом деле очень радует, но мне будет еще радостнее, если вся четвертая батарея будет действовать так, как действовала группа Каргера.

— Согласен, — коротко согласился с Бертом Вилли.

— А разве ты на моем месте не рассуждал бы точно так же?

Вилли молчал. Некоторое время друзья шли по полю, которое еще не успели вспахать. Вскоре справа от них показались гаубицы Каргера. Их дула были направлены в сторону леса.

Валеншток шел, пытаясь взглянуть на результаты сегодняшнего учения глазами Харкуса. Вилли вспомнил еще раз свой воскресный разговор с Бертом, когда тот с жаром говорил ему о слаженности батарей, об инициативе и самостоятельных действиях командиров орудий. И вот теперь на глазах у командира только два орудия из шести справились с поставленными перед ними задачами. Причин для радости действительно не было. Без помощи односельчан четыре орудия до сих пор торчали бы в грязи, так что их помощи наступающие войска могли дождаться не скоро.

Часы на колокольне церкви пробили одиннадцать. День обещал быть серым. Пахло влажной землей и удобрениями, внесенными в почву два дня назад.

Вилли понимал, что для радости у Харкуса действительно не было оснований, правда, он не отклонил и помощь местного населения. Таких людей, которые были готовы в любой момент оказать помощь своей армии, было много, очень много. Их было много и в Тюрингии, только там им не нужно было ни тащить пушки, ни давать лошадей. Они лишь стояли вдоль улиц и дорог, махали солдатам руками, дарили им цветы и сувениры, пели, шутили, обменивались адресами.

Харкус вынул из кобуры ракетницу и выстрелил в небо. Жители села, подняв кверху лица, следили за полетом зеленой ракеты. По этому сигналу все солдаты сняли противогазы и защитные костюмы. Быстро привели орудия в походное положение. Древс подогнал машину командира полка. А спустя двадцать минут колонна машин двинулась в центр села.

* * *

В двенадцать часов весь личный состав четвертой батареи был выстроен перед сельским клубом. Взгляды солдат и жителей села скрестились на командире полка, который стоял перед строем батареи и ждал, когда несколько успокоятся окружившие их жители.

Майор смотрел на слегка осунувшиеся лица солдат. С некоторыми из них он успел лично познакомиться. Например, с Цедлером, Грасе, рядовым Молькентином и вычислителем Шварцем. Просветлело и лицо унтер-офицера Моравуса. Вот Харкус встретился взглядом с темными глазами Шурмана. Унтер-офицер смотрел на майора с таким доверием, что можно было подумать, будто он только что получил от командира поощрение, хотя на самом деле он, как Моравус, Беренд и еще несколько человек, относился к числу тех, кого Харкус должен был ругать и стыдить за то, что их расчеты не выполнили поставленного им задания, а сами младшие командиры плохо командовали своими подчиненными и, будь это не учение, а самый настоящий бой с настоящим противником, привели бы их к верной гибели.

Перед батареей стояла действительно нелегкая задача, с которой справилась лишь одна группа Каргера, остальным группам она оказалась не по плечу.

Одна батарея, а такие разительные противоречия! Вот рядом с Моравусом и Грасе находятся Цедлер и Шварц, а рядом с Каргером — Беренд. И такие разные по характерам и способностям люди имеются не только в четвертой батарее, но и во всем полку. Однако майор прекрасно понимал, что коллектив у него в целом здоровый и, если его правильно научить и направить, способен решить многие, даже еще более сложные задачи.

Теперь майор точно знал, на кого он может опереться и полностью положиться. К таким людям он относил Каргера, Цедлера, Молькентина, Шокера, Герхарда, Вебера, Гаупта, всех тех солдат, унтер-офицеров и офицеров, которые были проникнуты чувством ответственности и которые составляли большинство личного состава полка. Их нужно только сплотить и указать правильный путь. С этого, собственно, майор Харкус и начал свою деятельность одиннадцать дней назад, когда принял полк.

Постепенно жители села успокоились, разговоры почти прекратились или, по крайней мере, стали тихими. Лина, облаченная в белоснежный халат, стояла на пороге клуба. Она страшно волновалась, как бы майор не задержал слишком долго солдат, для которых она приготовила вкусный обед.

Майор не собирался произносить длинную речь, однако кое-что он все-таки хотел сказать солдатам и их командирам.

— Товарищи! — начал он. — Мы должны поблагодарить жителей села за оказанную нам помощь и гостеприимство, однако для самих себя нам необходимо сделать надлежащие выводы. Учение было трудным, но не настолько трудным, чтобы его нельзя было хорошо провести. В целом батарея с заданием справилась не полностью. Подробно о причинах этого мы поговорим в части. Одна из главных причин, на мой взгляд, заключается в недостаточной физической подготовке личного состава. Однако тут нам на помощь пришли наши друзья, местные жители, на которых мы вполне можем положиться. Они же, со своей стороны, тоже могут положиться на нас, доказательством чего являются успешно проведенные маневры в Тюрингии. Но мы, солдаты, должны добиться, чтобы на любого из нас можно было положиться, в том числе и на четвертую батарею нашего артиллерийского полка. Жители села не знают всей нашей армии, зато они знакомы с нами, с нашим полком. И только от нас самих зависит, насколько надежно и безопасно они будут себя чувствовать за нашими спинами. И хотя общий показатель батареи невысок, мы с вами все же должны поблагодарить личный состав первого взвода и таких товарищей, как унтер-лейтенант Каргер, унтер-вахмистр Грасе, унтер-офицер Кат и ефрейтор Цедлер, которые действовали отлично и заслужили право на поощрение. Всем им я предоставляю краткосрочный внеочередной отпуск.

Услышав об отпуске, Каргер обрадованно толкнул локтем Грасе, который ответил ему тем же. Унтер-лейтенант был доволен, что ни он, ни его ребята не подвели батарею, и в то же время сожалел, что не все расчеты действовали хорошо. Чувствуя свою правоту и правильность своего педагогического метода, Каргер в душе решил и впредь быть таким же принципиальным и твердым.

В трех метрах от Каргера стоял обер-лейтенант Экснер, стройный, подтянутый и, как всегда, элегантный. Лишь свежие царапины на сапогах свидетельствовали о том, что офицер только что был на учениях.

Командир батареи слушал законные упреки Харкуса, и в голове его теснились невеселые мысли.

— Все должны брать пример с личного состава первого взвода, — продолжал майор, — и в первую очередь это относится к унтер-офицерам Шурману и Моравусу.

Моравус стоял, боясь пошевелиться. Он уже пообещал себе пересмотреть свое отношение к подготовке солдат. Кое-какие выводы для себя он уже сделал. Помощь местных жителей подоспела как нельзя вовремя, без них он не продвинул бы орудие ни на шаг. Всю жизнь Моравусу в трудный момент кто-нибудь помогал: сначала это было родители, позднее — товарищи по работе, в армии — друзья по службе. И это как-то расхолаживало. Закончив говорить, командир пожелал солдатам приятного аппетита и подозвал к себе стоявшего неподалеку капитана Петера. Майор что-то сказал ему, и капитан быстрыми шагами направился к машине Харкуса, сел и уехал в сторону Еснака. Майор подошел к Грасе и Цедлеру.

— Расскажите мне, как вы ночью задержали местного «разведчика», — попросил майор.

Бросив беглый взгляд на Грасе, Цедлер посмотрел командиру в глаза, полагая, что майор и без их рассказа все хорошо знает.

— Товарищ майор, мы думали о батарее и потому не доложили вам об этом случае. Мы думали…

— Плохо вы думали.

Цедлер еще раз бросил взгляд на унтер-вахмистра, который наконец вымолвил:

— Теперь мы все поняли.

Майор посмотрел на одного, потом на другого, однако строгости в его взгляде не было.

— Ну ладно, идите обедать. Таким людям, как Моравус, подобная помощь мало что дает. Они должны все сами пережить, иначе ничему не научатся.

В большом зале клуба были расставлены длинные столы и простые деревянные скамьи. Солдаты сидели вперемежку с жителями села, ели и вели непринужденные беседы на самые различные темы. Перед каждым солдатом стояла кружка пива.

Лина и еще несколько женщин в белых халатах разносили на подносах жаркое.

— Ешьте ребята, ешьте! — угощала Лина. — Вы заслужили добрый обед.

Увидев Харкуса, Лина принесла и ему кусок мяса.

— Ешьте, товарищ майор!

Однако некоторым товарищам кусок почему-то не шел в горло. К ним относились те, кто плохо действовал, в том числе и Экснер. Обер-лейтенант время от времени бросал через стол беглые взгляды на майора, а из головы не выходила картина, как Харкус вошел в дом Кристы.

«Почему майор направил мою батарею именно по этому маршруту? Неужели он сделал это специально, заранее зная, что она не справится с задачей?..» — думал Экснер.

Когда солдаты, закончив обедать, вышли из клуба, они увидели, что майор разговаривает с капитаном Петером, который только что вернулся откуда-то на машине.

Экснер подошел к командиру полка, чтобы получить его разрешение на обратный марш.

Однако майор указал рукой на капитана Петера, который распорядился:

— Сейчас вы поедете не в расположение части, а прямо на стрельбище. В пятнадцать ноль-ноль у вас начинаются стрельбы из автоматов.

Экснер сначала посмотрел на майора Харкуса, затем на капитана Петера и лишь после этого сказал:

— Слушаюсь! — Голос его прозвучал тихо и нервно.

«Только этого мне не хватало, — думал обер-лейтенант, идя вдоль строя солдат. — Стрельба пройдет у меня нисколько не лучше, чем само учение. Обязательно провалимся и там. Одни только неприятности вот уже вторые сутки подряд».

На правом фланге строя стоял Каргер, вид у него был немного усталый и сонный. Он смотрел на командира батареи, и в его взгляде не было ни капли упрека, а лишь одна озабоченность.

Обер-лейтенант подозвал к себе Каргера и сообщил, что батарея направляется прямо на стрельбище и поведет ее Каргер.