"Лидия" - читать интересную книгу автора (Каннингем Элейн)* * *Выйдя на улицу, я сказал Лидии: - Извини, конечно, Лидия, но ты все-таки - странная девушка. - Из-за того, что я тебе доверяю? Неужели, Харви, ты больше никому не внушаешь доверия? - Как правило, нет. А ты мне и вправду доверяешь? - Кажется, да. А почему этот полицейский так тебя ненавидит? - Во-первых, потому что он так устроен, а, во-вторых - уж слишком я ершистый субъект. - Есть немножко, - согласилась Лидия. - Как ты думаешь, они и в самом деле решили меня убить? - Думаю, что да. Ты же видела этот чемоданище, который они приволокли из цоколя. В нем поместились бы две такие девушки, как ты. Впрочем, это только догадки. Лидия кивнула. - Совершенно естественно, что Ротшильд так раскипятился. Мы живем в мире, полном жестокости, насилия и безумств, однако, стоит мне высказать логичное предположение о готовящемся убийстве девушки, и - мне никто не верит. А тебе самой не кажется, что от тебя собрались избавиться? - Вполне вероятно, - сказала Лидия. - Своя логика в этом есть. Хотя и мрачноватая. - Ты успела поужинать? Она помотала головой. - Пойдем. Я угощу тебя ужином и мы поболтаем. - Я не нищая, так что тебе вовсе не обязательно угощать меня. - Я покупаю не информацию, а всего лишь ужин, - поспешил я ее успокоить. Мы прошагали несколько кварталов до пересечения Лексингтон-авеню с Семьдесят первой улицей, где, как я знал, располагался довольно симпатичный итальянский ресторанчик, в котором мне уже приходилось бывать. Лидия заказала себе салат и две порции спагетти с мясными тефтелями. Я тактично намекнул, что из столь разнообразного меню можно было выбрать и более экзотические яства, но Лидия с набитым ртом промычала, что спагетти единственное итальянское блюдо, о котором она слыхала, и к тому же, когда она голодна, ей не до каких-то изысков. В ответ я высказал предположение, что она вовсе не столько проголодалась, сколько перенервничала. - Ты, конечно, прав, но я голодна, как волк, - заявила девушка. Слушай, Харви, дай мне поесть спокойно. - Ладно, ешь, так и быть. - А я что делаю. Я сидел, как остолоп, и наблюдал, как она уплетает спагетти с тефтелями, пока наконец, проглотив последнюю тефтельку, она не пожелала знать, почему я так странно разглядываю ее. - Что значит - странно? - Как будто я чокнутая. Ты, должно быть, и вправду считаешь меня ненормальной? - Нет, мне просто кажется, что ты перенервничала и сейчас немного подавлена. Ты никогда не пыталась обратиться за помощью? - Это за какой же? - грозно спросила Лидия. - Ну... за психиатрической. - Не суй нос не в свое дело, Харви, - холодно сказала она. - Разумеется. Тебе виднее, куда мне совать нос, а куда - нет. Вытаскивать тебя из передряги, в которую не угодила бы и школьница - мое дело, а спросить, не пытался ли кто-нибудь заглянуть в пчелиный улей, который находится у тебя в голове - не мое. - Мне кажется, Харви, что большинство людей теплых чувств к тебе не питают. Наверное, поэтому ты до сих пор и служишь в страховой компании. - Каким бы я ни был, вполне возможно, что твою очаровательную шкурку я сегодня спас. - Ты хочешь сказать, что они запихнули бы меня в этот чемодан и выволокли на свалку? - Дура ты! - в сердцах воскликнул я. - Ты заглянула в холодильник? Лидия недоуменно уставилась на меня. - Заглянула? Она кивнула. - Сало твое лежало на месте? Лидия сглотнула. - Сала там не было, Харви, - тихонько пролепетала она. - И чего я так пекусь о тебе? Просто не понимаю - какое мне до всего этого дело? - А я знаю. - Ну! - Ты не единственный, кто хотел бы заполучить эти пятьдесят тысяч, Харви. - Неужто ты и себя считаешь? - Корыстолюбие - один из самых распространенных человеческих пороков, Харви. А в нашей стране деньги вообще возведены в культ. Здесь нет нужды испытывать чувство вины из-за того, что мечтаешь о пятидесяти тысячах долларов. Мы не в России. - Сало, - с омерзением процедил я. - И еще этот идиотский акцент. Неужели ты надеялась обвести их вокруг пальца? - Ротшильда я провела. - Браво! - Я всплеснул руками. - Ты провела лейтенанта Ротшильда. Представляешь, какая участь нас теперь ожидает, если нам вдруг понадобится помощь полиции? Впрочем, зачем волноваться из-за таких пустяков? Главное оставить с носом лейтенанта Ротшильда. Жаль, что я не могу наградить тебя медалью. Неслышно подкравшийся официант, крупнотелый смуглый итальянец с ручищами, напоминавшими бычьи лопатки, поинтересовался, что мы желаем взять на десерт. Потом назидательно произнес: - У вас такая славная девушка. Какого черта вы на нее так разорались? - Не твое собачье дело, - вежливо ответил я. Потом спросил Лидию, заказать ли ей десерт. Она уже тихонько всхлипывала. - Нет, - выдавила она. - Не надо мне ничего. Особенно от такого проходимца, как ты! Я стиснул зубы. - Клянусь дьяволом - никогда больше не стану никого спасать! Никого! Пусть даже ребенок свалится в котел с кипящим маслом. Я даже пальцем не шелохну! - Я заорал официанту: - Не хочет она десерт - в особенности от проходимцев! Давай мне счет! - Я ее понимаю, - вздохнул официант. - Слышала? - спросил я Лидию. - Любой другой на моем месте, услышав бы такое хамство от паршивого официанта, пошел бы к менеджеру и закатил дикий скандал. Пусть благодарит Бога, что у меня такой кроткий нрав... - Это у тебя кроткий нрав? - не выдержала Лидия. - Да, а что? - с деланным изумлением переспросил я. - Ты считаешь, что это не так? - Ты просто какой-то недоделанный, - с содроганием ответила Лидия. Я никогда таких не встречала. Не то, чтобы я и вправду верила, что частные сыщики именно такие, какими их описывают в детективных романах, но... Не мог бы ты хоть чуть-чуть попытаться? - Что попытаться? - Походить на них. На таких, которые знают, что нужно делать. - Ты же сказала, что доверяешь мне. - Да, я от своих слов не отказываюсь, - кивнула Лидия. - Как-никак, там, при лейтенанте, ты меня не выдал и все такое... - Хочешь знать - почему? - мстительно спросил я. - Чтобы заполучить свое колье, - с готовностью ответила Лидия. - Правильно, - согласился я. - Ты абсолютно права. Я прикрыл тебя своим телом, наврал с три короба лейтенанту, вконец уничтожил остатки и без того крохотного уважения, что он еще питал ко мне, и все по одной причине чтобы заграбастать это проклятое колье. - И именно поэтому ты не дал Сарбайнам укокошить меня, да? Если они, конечно, и в самом деле намеревались это сделать. - Возможно. - Спасибо за откровенность, мистер Крим. А ведь ты был настолько уверен, что колье сперла именно я, что готов был поклясться на библии... - Так сперла или нет? Теперь-то ты можешь мне в этом признаться? - Нет, я его не брала. - Тьфу, черт, опять ты за свое, - махнул рукой я. - А этот здоровенный ломоть сала просто взял и сам удрал из холодильника. - Нет, - сказала Лидия. - Кто-то его взял. А теперь скажите мне, великомудрый мистер Крим, если вы были настолько уверены, что колье спрятано в сале, а засунула его туда именно я, почему вы не унесли его с собой, когда впервые пришли в квартиру Сарбайнов? - Потому что в тот миг я еще не догадался, что это самое очевидное место, куда ты можешь припрятать похищенное колье. - А теперь, значит, тебя осенило? - Да, - кивнул я. - Теперь я это знаю наверняка. Так что давай выложим карты на стол и перестанем играть в кошки-мышки. Ты ведь засунула колье в сало, да? Синие глаза Лидии внимательно посмотрели на меня. Потом она покачала головой из стороны в сторону. Немного брезгливо, как мне показалось. - Нет, - сказала она. - Я бы не стала тебя обманывать. - Я же не говорил, что ты меня обманываешь. Я прекрасно понимаю всю необходимость... - Замолчи, пожалуйста, - перебила она. - Мне надоело тебя слушать. Раз пять или шесть ты спросил меня в лоб, я ли украла колье. Всякий раз я тебе отвечала: нет, не я. Затем твой гениальный ум озарила догадка - я, мол, припрятала колье в кусок сала. И то лишь потому, что одна я из всех домочадцев могла брать в рот такое дерьмо. Ты, должно быть, также сообразил, что, пока колье не нашлось, я в безопасности - Сарбайн выжидал, пока я приведу его к тому месту, куда спрятала добычу. Когда же сало исчезло, я оказалась в смертельной опасности. - А что, разве не логично? - Нет, вполне логично. И очень умно. Даже - слишком умно, если принять во внимание, что бриллиантовое колье никогда не было спрятано в сале. - Что, черт побери, ты плетешь, Лидия? - Пораскинь мозгами, Харви. Об этом и еще кое о чем, что уже давно не дает мне покоя, и в чем я никак не могу разобраться. - Валяй, - кивнул я. - Я весь внимание. - Все очень просто, Харви. Если ты так убежден, что колье было спрятано в куске сале, а теперь Сарбайны извлекли его оттуда - не кажется ли тебе, что колье и сейчас должно быть там? - Где? - Не прикидывайся дурачком, Харви. Ты меня прекрасно понял. В квартире, конечно. - Ты хочешь сказать, что колье сейчас находится в квартире Сарбайнов? - Именно это я и пытаюсь тебе втолковать, Харви. Я откинулся на спинку стула и уперся ладонями в край стола. В голове кое-что начало проясняться. - Ясное дело, колье там, - твердо сказал я. - Где же ему еще быть. В воскресенье вечером ты стянула его и тайком запрятала в сало. Сарбайны давно знали, что ты не та, за кого себя выдаешь, и терпеливо выжидали, пока птичка угодит в расставленные тенета... - Что за ерунду ты порешь? - перебила Лидия. Синие глазищи горели, брови насупились. - О, наивное создание! Послушала бы ты со стороны свой южный акцент! - Всех, кроме тебя, он вполне устраивал. - Брось, не тешь себя иллюзиями. Может, какого-нибудь гостя ты бы и провела, но играть такую роль изо дня в день тебе было не по зубам. Ты, сама того не подозревая, подыграла Сарбайнам - Лидия Андерсон, девушка-воровка, выручила своих хозяев. Они разыграли партию, как по нотам, а ты проглотила наживку вместе с крючком. Я верно излагаю? Лидия покачала головой и произнесла: - Ты и вправду считаешь себя умнее всех остальных? И, должно быть, свято убежден, что никто в мире, кроме тебя, вообще ни черта не соображает. Ах, какой он умник, этот Харви Крим. Что ж, мистер Всезнайка, я готова выслушать вашу версию. Допустим, колье спрятано в этот кусок сала - дальше что? - Сарбайнам требовалось время, чтобы найти колье. Они его нашли сегодня вечером. - И забрали его вместе с салом? - Да. - Следовательно, колье по-прежнему находится в их квартире. - Которую оно и не покидало. Лидия пригнулась ко мне. - Пусть так, мистер Крим. По-вашему, оно находится в квартире. Вы знаете, где его искать. Что тогда помешало вам привести вместе с лейтенантом Ротшильдом сотню полицейских с ордером на обыском и перевернуть всю эту чертову квартиру вверх дном? - К чему ты клонишь? - спросил я. - Сам знаешь. Ты якобы знал, где находится колье, но полиции не сказал ни слова. И я, кажется, догадалась - почему. - Почему же? - Я думаю, что если колье разыщет и вернет полиция, то твое пресловутое вознаграждение плакало - вот почему. А, кроме него, тебя большое ничего не волнует. Тебе абсолютно наплевать на интересы компании. По-твоему, так пусть лучше она выплатит страховку ворам Сарбайнам, чем полиция вернет ей колье. Я права? - Возможно, - кивнул я. - Лично я против Сарбайна ничего не имею. По мне, так уж пусть лучше он разгуливает на свободе, нежели гребет на галерах или гнет спину в каменоломне. Так что, по большей части, ты права. Но ты не учла кое-что другое. - Что? - Ты, кажется, упустила из вида то, кто именно украл колье. Я имею в виду личность самого преступника. Уголовное преступление остается таковым вне зависимости от того, переправила ты добычу за пределы штата, или держишь в своем кармане. Да, я по-прежнему считаю, что колье украла ты. Лейтенант Ротшильд вовсе не осел. Допустим, он устраивает обыск и находит колье. Потом спрашивает меня: "Харви, откуда ты это знал?". И что мне ему говорить? Пытаться снова его надуть - или выложить всю правду? Если к тому времени его не просветит Сарбайн. Не спуская с меня глаз, Лидия привстала, перегнулась ко мне через весь стол и прошептала: - Но ведь есть еще и другой выход, мистер Крим. - Какой же? - Поверить мне. Хоть немножко. С этими словами она круто повернулась, прошагала к выходу и, ни разу не оглянувшись, вышла на улицу, прикрыв за собой дверь. Я окликнул ее: Лидия!", но она даже не обернулась. Тут же, откуда ни возьмись, словно чертик из шкатулки, вынырнул официант. Злорадно улыбаясь, он проквакал: - В вашем возрасте, мистер, пора знать меру. Нельзя же быть таким напористым c девушками - естественно, любая взбрыкнет. - Слушай, засранец, если хочешь с кем-то поделиться своей дешевой философией, то спустись в канализацию - там найдешь достойных слушателей. - Простите, сэр, - ухмыльнулся этот паразит и величественно отвернулся. Не успел он отвалить от стола, как входная дверь распахнулась, и вошла Лидия. Она прошагала к нашему столу и села на прежнее место. - Ты забыла свое пальто, - сказал я. - Кстати, поскольку ты больше не служишь у Сарбайнов, где мне теперь тебя искать? - Плевать я хотела на это пальто! И - зачем тебе меня искать? Ты ведь не считаешь, что я прячу колье в своей сумочке? - Нет, конечно. - Значит, я тебе больше не нужна. Правильно я говорю, мистер Крим? - Ну... не совсем... Черт побери, тебе ведь даже переночевать негде! - Найду - где. Я взрослая женщина и вполне могу снять номер в отеле. - Тогда почему ты вернулась? - спросил я. - Помнишь этого незнакомца, который сидел в гостиной у Сарбайнов? - Да. - Так вот, он и еще один тип поджидают нас на улице. Когда я вышла, они сразу двинулись ко мне. Я легонько присвистнул. - А ты умница! |
|
|