"Гел-Мэлси и Бог-Ягуар" - читать интересную книгу автора (Медведева Ирина)ГЛАВА 12 Авария в джунгляхМортимер Дюпур нервно посмотрел в иллюминатор. — Срань господня! — выругался он. — Что же это происходит? Пять минут назад небо было совершенно чистое, откуда вдруг взялись все эти тучи? — Тучи ещё не самое страшное, — мрачно отозвался пилот вертолёта, терзаемый самыми нехорошими предчувствиями. — Метеослужба сообщила, что прямо на нас надвигается грозовой фронт. Да и ветер усиливается. Лучше было бы приземлиться и переждать бурю. — Но ведь утром ни о какой грозе и речи не было! — возмутился француз. — Для этой части света резкие перемены погоды — самое обычное явление, — пожал плечами пилот. — Так что, приземляемся или нет? — Нет, — покачал головой Дюпур. — Я должен как можно скорее оказаться на яхте. Будем приземляться только в случае крайней необходимости. — Дело ваше, — недовольно сказал пилот. Сын Водосвинки лежал на земле, тихо подвывая от ярости и бессилия. Быстрая Как Ветер Телега Бледнолицых умчала прочь его дочь, находящуюся в более чем сомнительной компании. Задыхаясь от отчаяния, нехватки кислорода и поднятой колесами пыли вождь гнался за джипом Черного Дракона до тех пор, пока силы не оставили его. Споткнувшись о камень, он растянулся на земле. Не обладавшие выносливостью вождя остальные индейцы уже давно отказались от погони и медленно брели по дороге, здраво рассудив, что рано или поздно Сыну Водосвинки придётся остановиться и подождать их. — Ну что, умыла тебя твоя доченька? — подойдя к лежащему в пыли вождю, язвительно осведомился Изогнутое Копыто. Колдун наслаждался тем, что наконец-то может смотреть на вождя сверху вниз. Сын Водосвинки скользнул по колдуну безразличным взглядом и встал. Все на свете, за исключением его дочери, утратило для него значение. — Мы пойдём по следу, — сказал вождь, подбирая с земли потерянное во время падения копьё. — Мы отыщем Голубую Ящерицу во что бы то ни стало. Пропустив вперед Гел-Мэлси и Мавра, Черный Дракон вошел вслед за ними в свой кабинет и с неторопливой тщательностью запер дверь. — Наконец-то мы одни, — многозначительно произнес он. — Теперь нашей беседе никто не помешает. Гел-Мэлси обеспокоенно посмотрела на экс-президента. Мавр, более уравновешенный, чем его сестра, забрался на стоящий в углу кабинета диванчик и улегся там с невозмутимым выражением на морде. — Ну что, будем говорить? — обратился к собакам Черный Дракон. — Гав, — скромно сказала Мэлси. Экс-президент удобно устроился в кресле и закурил гаванскую сигару. — В первый раз я был слишком неосмотрителен и поверил в то, что вы самые обычные черные терьеры, — произнес он, внимательно наблюдая за тем, как аккуратные кольца дыма, слегка покачиваясь, поднимаются к потолку и медленно тают в воздухе. — Pазящий Меч купил вас на выставке собак и подарил мне. В этом не было ничего необычного. Просто две умные элитные собаки. Но не забывайте, что я всё-таки маг, и второй раз на вашу удочку не попадусь. От вас за версту разит Звериным Pаем и Обретшим Мудрость. Так что не притворяйтесь невинными бессловесными четвероногими. Это вам не поможет. Так что, будем говорить? — Будем, — обречённо вздохнула Мэлси. — Мы горим! — заорал Мортимер Дюпур, с ужасом глядя в иллюминатор на тянущийся за вертолетом шлейф дыма. — Более того, мы падаем, — процедил сквозь зубы пилот, изо всех сил вцепившийся в штурвал. — Молния ударила в двигатель. Я же говорил, что нужно было переждать грозу. — Ты сможешь приземлиться? — нервно спросил сидящий рядом с Дюпуром Бальдомеро Кортес. — Попробую, — сказал пилот. — Только вот приземляться некуда. Внизу сплошные джунгли. — Я пристрелю тебя, — рявкнул Кортес, тыча автоматом в затылок пилота. — Если не найдёшь места для посадки, пристрелю как собаку! Это ты во всем виноват! То у тебя была какая-то поломка, так что пришлось садиться в джунглях чуть ли не под носом у индейцев. По твоей милости мы проторчали в лесу целые сутки, каждую минуту ожидая, что племя пипиль нас обнаружит и перебьет как котят. Теперь ты затащил нас в грозу. Ты что, угробить нас хочешь? Уж не надеешься ли ты каким-то образом избавиться от нас, чтобы заполучить статую бога-ягуара? — Ну да, а заодно избавиться и от самого себя, — огрызнулся пилот. — Я не виноват, что вертолёт сломался. А от индейцев пипиль мы тогда приземлились милях в десяти, не меньше. — Спокойнее, Бальдо, — положив ладонь на дуло автомата, Дюпур отвёл его в сторону. — Если бы мы могли улучшить положение, продырявив голову пилоту, я бы уже давно это сделал. — Не смей называть меня Бальдо![12] — возмущенно крикнул Бальдомеро. — А не то я буду называть тебя Мортиро[13]. — Хоть горшком назови, только дай приземлиться! — раздражённо сказал Мортимер. — И ради Бога, оставь в покое пилота, он и так нервничает. Глупо было бы погибнуть сейчас, когда у нас в руках бесценная статуя. — Кажется, мы спасены! — радостно воскликнул пилот. — Справа по курсу река! Я вижу место на берегу, где можно посадить вертолёт. — Мы не погибнем! — улыбнулся Мортимер Дюпур и хозяйским жестом положил руку на круглую кошачью голову золотого идола. — Значит, вы отдали кусочки чёрного камня Обретшему Мудрость, — задумчиво произнёс выслушавший рассказ Гел-Мэлси Чёрный Дракон и принялся раскуривать уже третью по счету сигару. — Вы очень на нас сердитесь? — смущенно спросила Гел-Мэлси. — В сложившейся ситуации мы просто не могли поступить иначе. Ведь мы считали вас ужасным злодеем и преступником, но даже несмотря на это полюбили вас. Экс-президент погладил терьера по голове. — Наверное, вас это удивит, но я совершенно на вас не сержусь. Благодаря вам моя жизнь полностью изменилась, и изменилась к лучшему. Наконец-то я обрёл покой. Впервые в жизни я живу в мире с самим собой и с окружающими меня людьми, и это мне нравится даже больше, чем власть. — А как же Мортимер Дюпур? — с невинным видом напомнил Мавр. — Ваше отношение к нему трудно назвать миролюбивым. — Это особый случай. С Дюпуром у меня старые счеты, — зловеще улыбнулся Черный Дракон. — Отобрав у него статую бога-ягуара, я поставлю точку в этой истории, чем добавлю к своему покою ещё и моральное удовлетворение. — Моральное удовлетворение — это прекрасно, — согласился Мавр, — А как вы поступите со статуей? Вы собираетесь вернуть её индейцам? — Прежде чем решать судьбу статуи, нужно её разыскать. Разве не так? — пожал плечами Чёрный Дракон. Срезая винтом ветви деревьев, вертолёт ударился о землю и замер, завалившись набок. — Скорее выбирайтесь наружу! — крикнул пилот. — Огонь подбирается к бензобаку. Вертолёт вот-вот взорвётся! Мортимер Дюпур, отчаянно чертыхаясь по-французски, пытался пропихнуть статую Питао-Шоо в полуоткрытый заклинивший при ударе о землю люк. Кортес помог ему, непочтительно пнув бога-ягуара ногой в бок. Они отбежали от вертолета метров на десять, когда грянул взрыв. Ударившая в спину взрывная волна швырнула их на землю. — Святые небеса, мы живы! — воскликнул Бальдомеро, поднимаясь на ноги и стряхивая с себя грязь. — Ещё секунда промедления, и мы бы поджарились заживо! — Похоже, этот кошкоголовый толстяк на нашей стороне, — похлопав Питао-Шоо по пухлой округлой щеке, сказал Дюпур. — Он ещё принесёт нам удачу. — Тебе известно, где мы находимся? — обратился Бальдомеро к пилоту. — Примерно полчаса назад мы пересекли границу Белиза, — ответил тот. — Точно не уверен, но полагаю, что мы приземлились на берегу реки Сибун в западных предгорьях Монтес Майяс. — Если это действительно река Сибун, то, двигаясь вниз по течению, мы доберёмся до столицы, — сказал Мортимер. — Статуя слишком тяжёлая, чтобы нести её. Нужно построить плот. Чёрный Дракон посмотрел в зеркало и остался доволен. Золотисто-жёлтая шёлковая пижама, расшитая цветами лотоса, хорошо сочеталась с бронзовым цветом его кожи и чёрными как смоль волосами. В дверь постучали. — Вы ещё не спите, амо Ву? — послышался голос Легкокрылой Выпи. — Что тебе нужно, тиа Мария? — громко спросил экс-президент. — Поговорить с вами. Это очень важно. Ву открыл дверь. — Похитители бога-ягуара недалеко. Они в Белизе, — выпалила служанка. — Заходи, — пригласил её Чёрный Дракон. — Об этом тебе поведал бог смерти Миктлантекутли? — Нет. Я принесла жертву богу примет и предзнаменований Питао-Пихи, и он дал мне знак. — Какой знак? — поинтересовался экс-президент скорее из вежливости, чем из любопытства. — Зёрна маиса упали, обрисовав карту Белиза, а жертвенная кровь пролилась рекой, текущей на северо-восток. Эта река несла одно золотое зерно — статую бога-ягуара. — Тебе не кажется, что жертвенная кровь всегда течёт рекой или, по крайней мере, ручейком, — зевая, заметил Чёрный Дракон. — Похитители улетели на вертолёте более суток назад. Они уже давно должны быть в Соединённых Штатах или любом другом достаточно удалённом отсюда месте. Им совершенно незачем заниматься водным туризмом в центре бывшего Британского Гондураса. — Они в Белизе, — твёрдо сказала индианка. — Мои первые предсказания оказались верны. Я права и на этот раз. Закрыв дверь за Легкокрылой Выпью, Чёрный Дракон снова посмотрел в зеркало. На этот раз его мысли занимала отнюдь не пижама. Экс-президент подошёл к телефону и снял трубку. — Соедините меня с начальником полиции Бельмопана, — потребовал он. Выслушав просьбу Черного Дракона, Хосе Мария Эспиноза пообещал перезвонить через час. Звонок раздался на двадцать минут раньше назначенного срока. Экс-президент поспешно схватил телефонную трубку. — Да-да, я слушаю, — сказал он. — Так вы говорите, военные засекли радаром вертолёт, попавший в грозовой фронт, а потом исчезнувший с экрана? Где это произошло? В предгорьях Монтес Майяс? Большое спасибо, сеньор Эспиноза. Я ваш должник. Думаю, завтра утром я выберусь в Белиз. Конечно, я навещу вас. С превеликим удовольствием. До встречи, сеньор Эспиноза. — Так вы едете в Белиз? Вы уверены, что похитители находятся именно там? — взволнованно спросила экс-президента Голубая Ящерица. — Я ни в чём не уверен, — сказал Чёрный Дракон. — Просто хочу проверить одну версию. — Мы с Володей отправимся с вами! — с жаром воскликнула дочь вождя. — Об этом и речи быть не может! — отрезал экс-президент. — Дети не должны играть во взрослые игры. Со мной поедут только животные. — Возможно, он прав, — сказал циркач. — Что мы сможем сделать в незнакомой стране? Мы будем только обузой. — Как тебе не стыдно так говорить? — задохнулась от возмущения Голубая Ящерица. — Между прочим, я спасла тебе жизнь, и теперь твоя очередь помочь мне! Именно мы, а не кто-то другой должны в первую очередь заниматься поисками похитителей. Это наш долг. — Лучше бы вам взять их с собой, амо Ву, — вмешалась Легкокрылая Выпь. — Это почему же? — Вы забыли о племени пипиль. Они прекрасные следопыты, и будьте уверены, Сын Водосвинки не потеряет след вашего джипа. — Нет, только не это, — испуганно пискнула Голубая Ящерица, в ужасе закрывая лицо руками. — Пока статуя бога-ягуара не найдена, я не могу встречаться с папочкой. — Ты полагаешь, индейцы придут сюда? — спросил Чёрный Дракон. — Уж в этом вы можете не сомневаться, хозяин, — утвердительно кивнула служанка. — Может, мы вам еще и пригодимся, — нервно сказал Володя. — Никогда не знаешь, что может случиться. — Ладно, едем все вместе, — решил Чёрный Дракон. Голубая Ящерица повернулась к Легкокрылой Выпи. — Тетя, а ты поедешь с нами? — спросила она. Служанка покачала головой. — Будет лучше, если я останусь здесь и подожду Сына Водосвинки. Нам найдётся, о чём поговорить, — многозначительно улыбнулась она. |
||
|