"Будь моей" - читать интересную книгу автора (Барри Сьюзен)Глава 8Только пять дней спустя Кэти узнала, что в день накануне свадьбы отец серьезно заболел. Вечером он умер. Барни Халлоран, его старый друг и врач, протелеграфировал, что перед смертью Шеридан пожелал, чтобы все шло, как задумано. Свадьба должна состояться, несмотря ни на что. Поэтому свадьба состоялась. Невеста понятия не имела о том, что произошло, а ее мать, сестры и леди Фитцосборн возвратились в Ирландию сразу после церемонии и отъезда молодых в Лиссабон. Было решено рассказать обо всем Кэти лишь через несколько дней. Как и когда сообщить ей о случившемся, оставили на усмотрение мужа. Когда он рассказал ей все, Кэти не поверила своим ушам. Себастьян пожалел о том, что поторопился. За два дня до этого они приехали на его виллу на побережье. Розовая вилла скорее напоминала летний дворец, а не дачу на берегу моря. Ее окружал прекрасный сад. Изумрудные, квадратно подстриженные лужайки. Аккуратные темно-зеленые изгороди вокруг фонтанов, дно которых устилала яркая мозаика. Повсюду изобилие весенних цветов. От этого торжества красок на фоне ярко-синего неба глаза с непривычки быстро уставали, и Кэти впервые в жизни обрадовалась темным очкам. Благодаря очкам, стал заметен ее недавний легкий загар, потому что тем утром Себастьян повел ее купаться, а накануне они провели много часов на свежем воздухе. Они съели второй завтрак на уединенной террасе, с которой открывался вид на море… потрясающее море, похожее на ярко-синий дельфиниум… и выпили чай, сидя в тени дерева на одной из восхитительных квадратных лужаек. Ранним вечером им подали аперитивы на широкой главной террасе, на которую выходили окна огромной sala. А после обеда — своего первого обеда наедине с мужем в одном из его домов — Кэти отправилась на прогулку при лунном свете, под темным бархатным небом, усеянным звездами, которые напоминали золотистые лампочки. Она слышала шепот моря, а от непривычного, опьяняющего аромата садовых цветов немного кружилась голова. Кэти влюбилась в Португалию, и ее очаровали два дня, проведенные с Себастьяном в Лиссабоне. Квинта-де-Барратейра, обширное поместье, находилось поблизости от Лиссабона, но они туда не поехали, потому что, по словам Себастьяна, он уже давно там не появлялся и особняк имеет довольно нежилой вид. Вместо этого они провели две ночи в одном из самых старинных и уважаемых отелей Лиссабона, знаменитом своей кухней и винами. Под окнами росли джакаранды, похожие на гигантские синие пуховки, а под деревьями проходили красивые молодые рыбачки, которых Себастьян называл varinas. Они ловко удерживали на головах плетеные корзины с рыбой. Лиссабон оказался восхитительно шумным городом, с точильщиками, трамваями и продавцами лотерейных билетов. Солнце грело таким золотистым и ласковым теплом, что девушке, привыкшей к более прохладному климату, все казалось настоящим волшебством. Кэти почувствовала, что здесь она вправе расслабиться после двадцати четырех часов почти невыносимого напряжения. Она предвкушала неторопливый образ жизни, который станет для нее очень приятным, если только она забудет все свои волнения, потрясения и мечты. Но у нее навсегда останутся в памяти те двадцать четыре часа и чувство неверия в происходящее, которое усиливалось по мере того, как их путешествие близилось к концу. Ничего не зная об утрате, постигшей ее мать и сестер — и ее — Кэти думала, что ее близкие, почти как она сама, изнемогают от напряжения, хотя Айлин, казалось, твердо решила сделать этот день запоминающимся. Айлин выглядела необыкновенно красивой в бледно-лиловом шелковом костюме, а из-под венка розовых цикламенов спадали волной на плечи ее золотистые волосы. И похоже, она не зря старалась. Среди гостей был необычайно привлекательный молодой человек, кудрявый и черноволосый, с темными португальскими глазами. На протяжении всей церемонии и короткого свадебного завтрака он не сводил глаз с Айлин. Каждый раз, говоря с ней, он осыпал ее восторженными комплиментами. Бледная, темноволосая Брайд, одетая в медовый шелк, держалась холодно. На голове у нее красовался маленький венок из темно-желтых подсолнечников. Миссис Шеридан выбрала серое платье, которое оказалось ей к лицу. Леди Фитц, в розовато-лиловом, напоминала хрупкую фигурку из китайского фарфора. Что же касается маркизы де Барратейра, то черное платье придавало ей, чуть ли не похоронный вид. Леди Фитц хотела, чтобы Кэти надела традиционное белое платье невесты. Но церемония была гражданской, и она пошла на уступки. Согласилась на темно-кремовое шелковое платье, довольно строгого покроя, несколько напоминавшее коктейльное. Для головного убора Кэти выбрала бархатную «шапочку Джульетты» кремового оттенка. Она надела кремовые замшевые перчатки, в руках держала кремовую сумочку. Цветов не было, если не считать огромного букета белоснежных роз, который доставили Кэти в номер перед завтраком в день свадьбы. В цветах она нашла карточку, на которой четким, мужским почерком ее будущий муж уверенно написал: «Себастьян». Айлин и Брайд получили в подарок от жениха их сестры по бриллиантовому браслету. Айлин, как зачарованная любовалась сверкающим браслетом и на протяжении всей церемонии не сводила глаз с собственного запястья. В самой же церемонии бракосочетания не было ничего трогательного или из ряда вон выходящего. Для Кэти она закончилась, едва успев начаться. Ее попросили поставить свою подпись, и все равно то, что она стала маркизой де Барратейра, казалось чем-то нереальным. Себастьян взглянул на нее, еле заметно и загадочно улыбнулся уголками рта. Он держал ее перчатки, пока Кэти неловкой рукой ставила подпись — «Кэтлин Шеридан» в последний раз в жизни — в книге, где до нее расписалось столько невест. А потом регистратор поздравил ее и пожал руку. Старый маркиз де Мариалва, который был счастлив выступить в роли посаженого отца, поцеловал ее с решительным видом, опередив даже ее мать и сестер. Его немолодые глаза засверкали озорным огоньком. А леди Фитц нежно обняла Кэти. — Я очень горжусь моей крестницей, — вполголоса сказала она. Себастьян дождался, когда закончатся поздравления, потом взял снявшую перчатки Кэти за обе руки и по очереди коснулся их губами. Именно так теперь будут целовать ей руки — именно так принято приветствовать замужнюю женщину в Португалии. Что же касается традиционного поцелуя жениха и невесты в губы, этот обычай Себастьян проигнорировал. Ему не пришло в голову даже запечатлеть легкий, воздушный поцелуй у нее на лбу. После церемонии в украшенной цветами гостиной номера люкс в «Клариджиз», как принято, пили шампанское за здоровье молодых. Маркиз де Мариалва произнес речь. А потом они поехали в аэропорт. Маркиз и маркиза, его молодая жена. Гости попрощались с ними в гостиничном номере люкс. И только пять дней спустя, когда Себастьян решил, что она выдержит это потрясение, Кэти сообщили о смерти отца. Сначала она не могла осознать того, что ей сказали… Кэти была не в силах поверить, что все сговорились и скрыли от нее настолько важное событие. А когда Себастьян спокойно объяснил, что он сам принял такое решение, Кэти уставилась на него так, будто видела впервые в жизни: — Но… но… какое ты имел право? Не могу поверить!.. Неужели такое происходит со мной на самом деле? Этого не может быть! — Боюсь, что так оно и есть, Кэти, — серьезно сказал он. — Как ты знаешь, твоему отцу постепенно становилось все хуже и хуже, и в конце концов его сердце не выдержало. И он пожелал, чтобы наша свадьба состоялась, несмотря ни на что. Мы должны были пожениться — такова его предсмертная воля. — А… моя мать согласилась? — Кэти говорила так, будто отказывалась верить в реальность происходящего. — Твоя мать вела себя очень храбро. И обе твои сестры, по-моему, тоже. Особенно Брайд. — Айлин выглядела так, будто она… будто ничего не случилось! — Кэти вспомнила, как Айлин флиртовала с красивым молодым португальцем, и ее начала колотить дрожь. — Ты знал о смерти папы, когда я сказала, что выхожу за тебя только потому, что ты можешь ему помочь! — упрекнула она Себастьяна. — Почему ты тогда же не рассказал мне об этом? Я бы сразу вернулась в Ирландию. — Она дрожала так, что это стало заметно Себастьяну. — Ты поступил жестоко! — Я не рассказал тебе, потому что знал; ты будешь настаивать именно на этом, — по-прежнему ровным голосом ответил Себастьян. — Ты бы сразу вернулась в Ирландию, несмотря ни на что. И мы бы никогда не поженились. Кэти не ответила. Она горько рыдала, вцепившись в перила террасы и пытаясь удержаться на ногах. — Поверь мне, так лучше, Кэти, — мягко продолжил Себастьян. — Я понимаю, что ты только что испытала ужасное потрясение. Но, что было бы толку, если бы я сообщил тебе все накануне свадьбы? Твоя мать вела себя храбро, и даже Айлин вела себя храбро — по-своему — а ты подвела бы их всех и умчалась в Ирландию. Им стало бы в десять раз труднее, а так они знают, что у тебя все в порядке. Когда придет время, твоя мать, Айлин и Брайд уедут. Все устроено, причем так, как желал бы твой отец. При этих словах Кэти горестно уставилась на него затуманенными от слез глазами. По ее взгляду можно было подумать, что Себастьян ведет себя не вполне по-человечески. Задыхаясь, она спросила его о похоронах. — Ты… занимаешься и похоронами? — Я заверил твою мать, что окажу ей финансовую поддержку, но дальше, естественно, не пошел. Она по-своему очень любила твоего отца, и ей достаточно собственного горя. — Финансовую! — с трудом выдохнула Кэти. — Как ужасно ты выражаешься! — Но деньги могут здорово пригодиться. Мне бы хотелось, чтобы твоей семье не пришлось ломать голову над финансовыми проблемами. Кэти закрыла лицо руками. Сейчас она предпочла бы любые проблемы, лишь бы не это тяжелое горе. Перед ней открылась бездна, она была в отчаянии, она до сих пор не могла поверить в то, что с ней произошло. Ее отец умер… отец, которого она обожала!.. И у нее в целом мире не осталось ни одного по-настоящему близкого человека. Лишь леди Фитц была ей дорога. Ее же муж Себастьян до сих пор казался незнакомцем… Больше у нее не было никого. И она продала себя, вышла замуж без любви, по причине, которая перестала иметь значение еще до свадьбы! Кэти подняла залитое слезами лицо и посмотрела на Себастьяна. Ее била дрожь. — Я… хотела бы остаться одна! — промолвила она. — Конечно. — Он взял ее за руку и, поддерживая, повел в дом. Кэти спотыкалась через каждые несколько ступенек, и он, наконец подхватил ее на руки и понес. Они оказались в прохладном доме, где не было яркого света. Себастьян решительно шагал по звонкому мраморному полу. С Кэти на руках он поднялся по великолепной лестнице в стиле барокко на галерею, где стояли огромные сундуки из португальского дуба, украшенные перламутром и обитые серебряными полосами. Высокие деревянные шкафы с полками отличала великолепная резьба. Огромные стулья, похожие на троны, были обиты шелком и бархатом. В конце галереи Себастьян повернул в крыло дома, где находились его покои. Там теперь появилась спальня Кэти, отдельная ванная и маленький будуар, из окна которого открывался прекрасный вид. Себастьян уложил ее на низкую французскую кровать поверх атласного покрывала цвета дамасской розы. Когда он ушел, Кэти в отчаянии уткнулась лицом в покрывало и дала выход слезам. Она оплакивала своего отца, ей нужно было выплакать это горе, пришедшее так внезапно и разрывавшее ей сердце. Когда буря чувств немного стихла, Кэти встала и машинально поправила покрывало. При обычных обстоятельствах она бы не позволила себе лечь прямо на него. Потом она пошла в ванную и умылась прохладной водой. Вернулась в спальню и, почти не думая о том, что делает, припудрила распухшие и покрывшиеся пятнами щеки, потом слегка подкрасила губы, причесалась. Эта прическа, напоминающая украшенную перьями шапочку, натянутую на голову, — при этом бросался в глаза блеск каштановых волос Кэти, — была делом рук одного знаменитого парикмахера. Кэти уселась в кресло у окна и попыталась осознать то, что произошло. Она больше никогда не увидит своего отца. Джеральд Шеридан умер, и старые дни в Литл-Карриге для нее теперь навсегда в прошлом. Она точно не знала, когда снова увидит мать и сестер, но нисколько от этого не страдала. Кэти думала, что, наверное, их любит… ведь это ее родные. Ей иногда казалось, что она может сильно привязаться к Брайд, если та ей позволит. Но Брайд покинула родной дом… решила начать самостоятельную карьеру. Теперь карьера Брайд временно приостановилась, но благодаря мужу Кэти о ее ближайшем будущем можно было не беспокоиться. Мужу Кэти! Все это, конечно, казалось невероятным. От Кэти ждали, что она в лучшем случае выйдет замуж за соседского сына, если вообще когда-нибудь выйдет замуж. А она стала маркизой! Кэти прижала к пылающему лбу кончики пальцев, а потом коснулась ими вздрагивающих век. Первая брачная ночь в лиссабонском отеле привела ее в полное недоумение. Кэти не знала, чего ждать… Кэти вообще вела себя как неловкая школьница: за обедом не выпила ни капли вина, боясь, что оно ударит ей в голову, ведь уже пила шампанское за вторым завтраком. Не сумела оценить изысканную кухню отеля, потому что потеряла аппетит. Касаясь столового прибора, Кэти замечала, что у нее дрожат руки. Себастьян, без сомнения, наблюдал за ней, скрывая насмешку, и подобные мысли заставляли Кэти мучительно страдать от собственной застенчивости. После обеда Себастьян посоветовал ей пораньше лечь спать. Кэти с радостью поддержала эту мысль — она хотела поскорее остаться в одиночестве. И тут же залилась румянцем, внезапно вспомнив, что теперь она — замужняя женщина. Их спальни действительно находились рядом… точнее, их разделяла нарядная гостиная… но, говоря о браке и о будущем, которое ждет их брак, ее муж ни разу не дал Кэти понять, что не станет предъявлять на нее права. Она предполагала, что этого не произойдет, потому что он говорил, что не влюблен в нее. Но разве мужчине обязательно быть влюбленным в жену, чтобы сделать ее своей женой не только по имени? Кэти внезапно поняла, что совершенно ничего не знает о мужчинах. Она вспомнила, как Паула говорила ей о наследнике рода Барратейра. Наследник рода Барратейра!.. Да и сам Себастьян как-то заметил, что у него должен быть наследник! Кэти бросало то в жар, то в холод. Ее начала бить дрожь. На ней было нежно-розовое вечернее платье, цвета открытой ракушки. Этот оттенок розового шел Кэти, а на фоне ее медных волос и безупречной кожи смотрелся великолепно. Себастьян наблюдал за ней, сузив глаза. Он разглядывал ее брови вразлет, блестящие кончики ресниц. Изящная белоснежная шея Кэти напоминала своей грациозностью цветочный стебель, кремовый оттенок обнаженных плеч — лепестки раскрытой чайной розы. Себастьян окинул их взглядом и заметил, что жилка на ее шее нервно пульсирует. Он отвел взгляд, нажал кнопку звонка, и к ним подошел официант. Себастьян заказал себе коньяк и предложил что-нибудь Кэти. Но она отказалась. — Я… хотела бы лечь спать, — дрожащими губами сказала она и посмотрела на Себастьяна глазами, в которых застыла паника. — Очень хорошо. — Он подошел к балкону. В безветренном майском небе поднимался месяц, похожий на дольку дыни. Звезды были необыкновенно яркими. Со стороны пляжа с белым песком доносился безмятежный шепот моря. Уже стих шум трамваев, умолкли голоса продавцов лотерейных билетов. Воцарилось полное спокойствие. Немного поодаль, у берега, застыли в ожидании прилива рыболовные суда с высокими носами. Оставаясь в тени, черноглазые varinas ждали, когда к ним подойдут едва различимые в темноте люди. От такого спокойствия и тишины исходила странная сила. Она напоминала коньяк в бокале Себастьяна, шампанское за вторым завтраком. Или, может быть, все дело было в том, что Кэти только что вышла замуж, что она впервые в жизни проводила ночь в Португалии? Себастьян повторил почти раздраженно, не оглядываясь: — Очень хорошо, Кэти! Я тебе недавно посоветовал лечь спать. Должно быть, ты устала после такого дня. — Да, — прошептала она. Ей внезапно захотелось выйти с Себастьяном на теплый балкон, постоять с ним под звездами… опираясь на его руку! При этой мысли Кэти ощутила дрожь глубоко внутри, несмотря на то, что сейчас у нее по спине от волнения бегали мурашки. А потом она спросила себя: как он себя поведет… как отреагирует… если она выйдет следом за ним на балкон и коснется его руки? Он был ее мужем… Не просто маркизом де Барратейра. Он был ее маркизом! Она помедлила еще минуту, после чего бросилась по роскошному ковру гостиной в свою комнату. Он услышал, как она пытается повернуть дверную ручку, и небрежно обратился к ней: — Спокойной ночи, Кэти. Приятных снов! Но она почти не сомкнула глаз. Лежа в темноте в незнакомой комнате и в незнакомой стране, Кэти страдала от одиночества. Сильнее всего на нее действовало сознание того, что она оказалась в незнакомой стране. Но деваться ей было некуда. Теперь это была ее страна. Быстро ли ей надоедят окружающие красоты, долго ли будет сходить пелена очарования, может, она всем сердцем затоскует по знакомым местам, по родному дому — теперь уже не важно. Кэти просто некуда деваться! Утром Себастьян был на редкость мил и обходителен, и она сумела забыть о ночных тревогах. Не осталось и следа от ее явного возмущения тем, что он даже не поцеловал ее на ночь. Да, она ждала, что он ее поцелует, хотя бы еле коснется губами… просто чмокнет! Но этого не произошло. И Себастьян никогда не узнает, как сильно ей хотелось выйти к нему на балкон и как мысли о нем всю ночь не давали ей покоя. Но утром все окрасилось в более радужные тона. Себастьян повел ее осматривать достопримечательности и делать покупки. Он подарил ей великолепный парчовый халат синего цвета и тапочки в тон ему. Когда Кэти стала возражать против такой пышной одежды, он засмеялся и уверенно сказал, что именно ей она идет… к ее волосам. И его восхищенный взгляд остановился на ее блестящей шапочке волос, которые она разрешила постричь по моде. А солнце светило так восхитительно, и все было настолько веселым и полным жизни, что Кэти, в свою очередь, почувствовала себя веселой и полной жизни. На второй завтрак им подали изысканно приготовленные морские деликатесы и местное вино. К вечеру ее волнения исчезли совсем, и она испытывала только счастье. Себастьян снова не поцеловал ее на ночь, и, расставшись с ним, она ощутила грусть одиночества, однако такого счастья у нее еще не было. И Кэти становилась счастливее с каждым днем, пока Себастьян не разрушил все ее надежды на счастье, рассказав ей о смерти отца. |
||
|