"Курдские сказки, легенды и предания" - читать интересную книгу автора (Народное)
3. Усуб и Паризада
* Зап. в январе 1974 г. от Надире Джалила (34 года) в Ереване.
Когда-тоМолва пошла по устам,Да будет милость над родителямиприсутствующих.
Жили когда-то два падишаха, Восточный и Западный102.Очень они любили друг друга, были побратимами. Сказал как-то Восточный падишах Западному:
— Если моя жена родит сына, а твоя жена — дочь, твоя дочь будет невестой моего сына, а если твоя жена родит сына, а моя #8213; дочь, моя дочь будет невестой твоего сына.
Поклялись они в этом друг другу, хотя детей у них еще не было, и расстались в мире и согласии.
Прошел год, может, два, а то и три. Бог дал Восточному падишаху дочь, а Западному #8213; сына. Пришло время, и Западный падишах отдал свою жизнь народу, скончался. Жена его и сын осиротели и лишились власти.
Сказала мать сыну:
— Усуб, сын мой, когда-то твой отец был побратимом Восточного падишаха. Когда тебя еще не было иа свете, дали они обещание друг другу поженить детей, если у одного родится сын, а у другого #8213; дочь. У Восточного падишаха растет дочь, поедем сосватаем ее тебе, может, побратим твоего отца возьмет нас к себе.
Сели они на коней и пустились в путь. Расспрашивая дорогу, ехали они то ли месяц, то ли год. Добрались мать с сыном до эла103 падишаха и пришли к нему. Восточный падишах узнал их и говорит своей жене:
— Это сын, а это #8213; жена моего побратима. Когда-то мы поклялись друг другу, что поженим своих детей. Теперь посмотрим, с чем пожаловала жена моего брата.
Сказала женщина:
— Брат твой покинул этот мир, и трон его отобрали у нас. Мы пришли к тебе за защитой. Помнишь #8213; хорошо, не захочешь помочь #8213; мы уйдем.
— Что ж, я беру вас под свое покровительство, #8213; ответил падишах.
И мать с сыном остались жить в его доме. Может быть, год прошел, может, два. Жена Восточного падишаха невзлюбила жену Западного падишаха и как-то сказала мужу:
— Ты поселил их в своем доме, чтобы жениться на этой женщине!
— Что ты такое говоришь, раба божья? Она ведь жена моего побратима. Этого никогда не будет!
— Нет, #8213; заупрямилась жена падишаха. #8213; Выгони ее из дома, из нашего города, тогда все останется по-прежнему. А если не сделаешь, как я хочу, не быть мне твоей женой!
Падишах задумался, затем приказал слуге:
— Пойди на такую-то улицу, сними комнату для жены моего брата и его сына, пусть они живут себе там спокойно.
И переселились мать и сын в дом, который им указали. Прошло некоторое время, дочь Восточного падишаха и сын Западного падишаха пошли в школу. По воле бога они полюбили друг друга. Один без другого и куска хлеба не съедят, а после занятий все время проводят вместе. Но когда дети стали взрослыми, жена Восточного падишаха отказалась выдать свою дочь замуж за сына Западного падишаха. Видит девушка: не уломать ей мать #8213; и предложила юноше:
— Усуб, давай уйдем из этого города.
— Куда же мы пойдем?
— Куда-нибудь да уйдем.
Пришел юноша к матери, говорит ей:
— Матушка, если ты даешь мне материнское благословение104, я уеду, если нет #8213; останусь с тобой.
— Сынок, я привезла тебя сюда ради твоего счастья. Поезжай, я буду работать и прокормлю себя. Да будет благословен твой путь, сын мой, благословляю тебя105.
Девушка привела двух коней, взяла хурджин с золотом. Еще и детстве оба они научились метко стрелять из лука. Как рассказывают, они целились в волосок, попадали в него и расщепляли надвое.
Взяла Паризада106 сорок стрел и пошла в сад Хасбахча107 дожидаться Усуба. А когда он пришел, сели они на коней и отправились в путь. Долго едут или коротко, может, десять дней, может, пятнадцать, сказка скоро сказывается, доезжают они до одного места #8213; пустыня, ни воды, ни земли. Паризада мучается от жажды и говорит:
— Усуб, я так хочу пить.
Паризада ведь была дочерью падишаха, она захватила с собой подзорную трубу. Усуб посмотрел в нее, видит #8213; вдалеке виднеется жилье, дымок из трубы поднимается.
— Паризада, посмотри, там люди живут. Ты жди мена здесь, а я съезжу, привезу тебе воды, #8213; говорит Усуб.
— Дорогой, хоть уже сутки, как я не пила, но я могу еще потерпеть. Прошу тебя, не ходи туда, проедем мимо.
Но Усуб не послушал ее, пришпорил коня и поехал к тому дому. Навстречу вышла старуха.
— Салам-алейкум! #8213; поздоровался юноша.
— Алейкум-салам!
— Не дашь ли кувшин воды, матушка?
— Хорошо, что ты пожаловал, отчего не дать?
Принесла старуха кувшин воды, хлеба, а хлеб красного цвета.
— Хлеба не надо, матушка, только воды дай мне, #8213; говорит Усуб, берет кувшин с водой, прощается со старухой и возвращается назад. Паризада напилась и говорит Усубу:
— Усуб, давай скорее уедем отсюда.
— Хорошо, #8213; согласился Усуб.
Пусть они себе едут, а мы вернемся к старухе. Мечется она туда-сюда, но ничего не может поделать #8213; уехали они. Сорок сыновей было у старухи, сорок охотников. Человек ли шел, птица ли пролетала, всех они убивали и съедали. Двадцать сыновей ее охотились в одном месте, двадцать #8213; в другом. Когда вернулись первые двадцать сыновей домой, старуха набросилась на них:
— Да будь вы неладны, где вы гоняетесь? Только что двое молодых проехали, они бы нам были очень кстати.
— В какую сторону они уехали? #8213; спрашивают сыновья.
Старуха показала дорогу, и охотники погнались за лакомой добычей.
Паризада была мудрой девушкой, ведь она была дочерью падхшаха. Едут они с Усубом, а она все оглядывается, видит #8213; такая пыль поднялась вдалеке, что одному только богу известно от чего. Говорит она Усубу:
— Пыль стелется вдали, я ведь тебе говорила: не заходи в дом, что-нибудь да случится.
Двадцать стрел Паризада дала Усубу и двадцать оставила себе. Выпустил он одну за другой двадцать стрел и уложил двадцать сыновей старухи. Поехали они дальше. Через некоторое время смотрят #8213; опять пыль поднимается, остальные двадцать сыновей их догоняют. Это старуха их подослала.
Обернулась Паризада, видит #8213; снова пыль на дороге поднимается. Остановились они вновь, смотрят #8213; опять двадцать мужчин подъезжают. Выпустили последние стрелы. Девятнадцать сыновей старухи уложили на месте, а последний бросился в ноги Усубу и стал молить его о пощаде:
— Ах, Усуб, я хотел вам зла, а вы смилуйтесь, не совершайте зла. Нас было сорок братьев, вы всех убили, оставьте хоть меня для старушки-матери.
Говорит Усуб:
— Что ж, живи ради своей старой матери.
Видит Паризада, что Усуб пожалел разбойника, и хотела сама прикончить его, но Усуб остановил девушку:
— Я дал ему слово, что сохраню жизнь, не убивай его.
Попрощался с ними сын старухи и ушел своей дорогой. А он был колдуном. Добрался он до реки, через которую должны были переправляться Усуб и Паризада, превратился в семидесятилетнего старца и сел их ждать. Наконец на дороге появились Усуб и Паризада. Подъехали они к старцу:
— День добрый, отец! #8213; говорит Усуб.
— Добро пожаловать, Усуб!
— Куда путь держишь?
— Хочу через реку перебраться, да не могу.
— Ну, давай я тебя перевезу.
— Оставь-ка ты в покое этого старика, поедем лучше своей дорогой, #8213; говорит Паризада.
Усуб отвечает ей:
— Жена, жаль мне старца, перевезем его на другой берег.
Усуб перевез его на другой берег, а старик ухватился за стремя коня Усуба и не отходит.
— Жена, давай возьмем с собой этого старца, он присмотрит за нашими конями, #8213; предложил Усуб.
— Э, лучше бы не связываться с этим стариком, #8213; уговаривает его Паризада.
— Жаль его, никого у него нет, #8213; настаивает Усуб.
И они взяли его с собой. Долго ли ехали, коротко ли, добрались до одного города и стали расспрашивать людей:
— Где находится дом с сорока комнатами?
Указали им дорогу. Подъехали молодые к дому, сошли с коней, вышел им навстречу хозяин. Усуб спросил:
— Найдется у тебя для нас комната?
— Найдется, #8213; ответил хозяин.
Коней увели в конюшни. Усуб и дочь падишаха раньше жили в холе и неге, а тут они месяц, а может, два или даже год ехали верхом, очень устали. Усуб спрашивает хозяина:
— А баня есть у тебя?
— И баня есть.
Решили Усуб и Паризада сначала выкупаться, а потом отдохнуть.
Спрашивают банщика:
— Можно выкупаться?
— Да, пожалуйста, приходите.
А старик и говорит:
— Усуб, и я пойду, потру тебе спину.
— Хорошо, #8213; согласился Усуб.
Пришел Усуб в баню, разделся, вошел в бассейн, а сын старухи вытащил нож и тут же убил Усуба. Затем тихонько вышел на бани, запер двери и направился к дочери падишаха:
— Паризада, до сих пор ты принадлежала Усубу, теперь будешь моей. Он убил тридцать девять моих братьев и все равно не ушел бы из моих рук, а теперь я заколол его.
— Да буду я твоей жертвой, скажи на милость, а как тебя зовут?
— Мое имя Ахмад. Ахмад #8213; сын старухи.
— А что мы теперь будем делать, Ахмад?
— Оседлаем коней, поедем.
Сели они на коней, выехали из города. Может, день, может, два едут. Паризада говорит:
— Ахмад, сын старухи! Ты везешь меня к себе, но, как видишь, я очень красивая, сумеешь ты меня защитить? Метко ли стреляешь?
Ахмад прицелился в птицу, выпустил стрелу, стрела не достигла цели. Увидела это Паризада и приказала Ахмаду:
— Встань под куст и смотри мне прямо в глаза, сначала я прицелюсь, а потом уж ты прицеливайся.
— Хорошо, #8213; согласился Ахмад и встал под куст.
Выпустила Паризада стрелу #8213; да прямо в лоб сыну старухи. Тот и свалился замертво. Девушка повернула коня и вернулась в город. Призвала она к себе банщика, спрашивает его:
— Где гость, который приехал со мной позавчера?
Повел ее банщик в баню, открыл дверь, а Усуб в бассейне лежит.
— Банщик, найди лекаря, приведи его сюда, я заплачу и ему и тебе. Если лекарь попросит десять золотых, я дам двадцать, только пусть приходит поскорее.
Паризада дала банщику два или три золотых, и тот привел лекаря. Говорит ему Паризада:
— Если ты моего раненого вылечишь и потребуешь десять золотых, я тебе дам двадцать, скажешь #8213; сто золотых, дам двести.
— Твоего раненого я вылечу за месяц и здорового верну тебе, #8213; отвечал лекарь.
Сказано #8213; сделано. Целый месяц он лечил Усуба. Наконец очнулся Усуб.
— Усуб, уедем из этого города, #8213; сказала Паризада.
Выехали они за пределы города, а куда ехать дальше, не знают.
— Давай найдем такое место, где бы даже имя человека не произносилось, #8213; предложила Паризада.
Едут они долго ли, коротко ли, наконец, выезжают к морю. Едут они по берегу, доезжают до дворца, смотрят #8213; сидит старик у ворот.
— День добрый, отец!
— Добро пожаловать! Откуда едете и куда путь держите?
— Мы путешествуем, ищем места, где не было бы ни одного живого существа.
— Ах, и я искал одиночества. Я добился своего. Нет у меня ни сына, ни дочери, одно богатство и есть. Если хотите, я буду вашим отцом, а вы #8213; моими детьми, #8213; сказал старик.
— Хорошо, #8213; согласились Усуб и Паризада.
И они остались жить у старика. Усуб каждый день уходил на охоту, а вечером возвращался домой. Прошло время, старик отдал богу душу. Похоронили его Усуб и Паризада и остались одни. Когда старик еще был жив, он не разрешал Паризаде выходить на балкон, очень уж девушка была красива. А тут однажды она подошла к раскрытому окну, держа в руках свое изображение. У моря же всегда дул ветер. Вырвал он из рук девушки ее изображение и унес в море. Побежала она к берегу, но поймать его не смогла. Опечаленная, вернулась Паризада домой. Вечером пришел Усуб, взглянул на жену и не узнал ее:
— Паризада, что с тобой, чем ты расстроена?
Рассказала ему Паризада о своем горе.
— Ничего, не огорчайся, картинка испортится в воде, и никто тебя никогда не увидит.
— И все же что-то случится, #8213; совсем огорчилась Паризада.
Тем временем сын эмира арабов ехал со своим войском берегом моря. Солдаты108 эмира увидели в воде картинку, выловили ее, а на ней девушка такой красоты #8213; один бог знает. И порешили они меж собой:
— Девушка эта #8213; не нам ровня, лучше отнесем картинку сыну эмира арабов, пусть он любуется.
Сын эмира взглянул на красавицу и тут же потерял сознание. Когда его привели в чувство, он сказал:
— Или она будет моей женой, или я не женюсь вовсе!
Собрал сын эмира свое войско и направился ко дворцу Усуба. Может, за десять, может, за пятнадцать дней он добрался до него. А Усуб выглянул рано утром из окна и ужаснулся #8213; идет громадное войско, воинов не сосчитать, как не сосчитать птиц в небе.
— Паризада, #8213; позвал он жену, #8213; выгляни в окно, посмотри, что творится!
— Усуб, дорогой, мы же никогда никого не боялись, нечего и теперь страшиться.
Спустилась она в конюшню, вычистила до блеска коня Усуба; как зеркало, засиял конь. Поцеловала его в лоб и наказала:
— Твой хозяин одного убьет, а ты #8213; десятерых.
Вывела она коня во двор, сел Усуб на него и поскакал туда, где остановилось войско сына эмира арабов.
— Вы зачем сюда приехали? #8213; крикнул Усуб.
— Мы приехали за девушкой, которая здесь нарисована. Если она у тебя, будем воевать, а если нет, войны не будет, #8213; ответил сын эмира арабов.
— Ну, раз вы приехали сложить свои головы ради этой красавицы, войны не избежать.
И началась битва. Усуб одним махом убивает десятерых, а конь его убивает двадцать вражеских солдат. С утра до вечера они бьются. Наконец в живых остался один сын эмира арабов, и он сбежал.
А мы вернемся к Усубу. Усуб с божьей помощью приехал домой живой и невредимый. И полюбили Усуб и Паризада друг друга еще крепче. Если раньше Усуб уходил на охоту на целый день и возвращался домой вечером, то теперь он приходил домой на два, три часа раньше. А сын эмира арабов задумал недоброе: «Я всем покажу эту женщину, пусть все захотят увезти ее».
И вот изображение Паризады попало в руки сына известного во всем мире падишаха. Увидел он лицо красавицы, потерял сознание. А когда пришел в себя, сказал отцу:
— Или женюсь на ней, или вообще не женюсь.
— Помилуй тебя бог, сынок! Укажи на любую девушку, и я приведу ее тебе, но откуда мне взять именно эту?
— Я женюсь только на ней, #8213; твердил юноша, #8213; если вы мне ее не привезете, я умру с горя.
Падишах повелел собрать всех гадальщиков и гадальщиц, какие только была в его стране. А когда они пришли во дворец, приказал:
— Ну-ка, берите волшебные книги, посмотрите, где живет эта женщина. Кто скажет, кто она и где живет, #8213; озолочу.
Вернемся теперь к Усубу. Когда он прощался со своей матерью, она спросила:
— Сынок, а как же мне знать, жив ли ты, здоров ли?
— Вот тебе, матушка, мой лук, он из отцовского дома, #8213; сказал тогда Усуб. #8213; Если тетива его ослабнет и лук согнется, — значит, я попал в беду. А если через месяц тетива не натянется и лук не распрямится, знай #8213; я умер.
Мать каждое утро проверяла тетиву лука Усуба, и в тот день, когда он вышел на бой с сыном эмира арабов, концы тетивы чуть-чуть сомкнулись. На другое утро взглянула #8213; тетива выпрямилась.
— Славу богу! Усуб мой жив и здоров, #8213; вздохнула мать.
Теперь вернемся к падишаху. Одна колдунья сказала:
— Тут нарисована жена Усуба Паризада, живет она во дворце за семью дверями на запорах, птица и та не может увидеть ее. Это изображение ветер вырвал у нее из рук, когда она стояла у окна. Сын эмира арабов поймал его в море, увидел красавицу, влюбился, пытался отвоевать ее у мужа, но потерпел поражение. Трудно добыть эту красавицу, падишах.
— Ну, старуха, если привезешь ее сюда, золотом тебя осыплю.
— Я привезу ее на сэрсуме109, его ты и наполнишь золотом, #8213; согласилась колдунья.
Села старуха на свой сэрсум, взлетела и спустилась неподалеку от дворца. Она знала, что Усуб на охоте и скоро пойдет домой, и села поджидать его на дороге. Усуб шел мимо, поздоровался:
— День добрый, матушка!
— Здравствуй, сын мой!
— Куда путь держишь?
— Иду в хадж110, ночь застала меня в дороге, не знаю, где заночевать.
— Ну, пойдем к нам в дом.
Привел он ее ко дворцу. Паризада отворила ворота, увидела старуху и говорит Усубу:
— Ни к чему нам чужая старуха. Я не люблю старух, так и жди от них чего-нибудь недоброго.
— Раба божья, что она нам сделает, ночь переночует и уйдет.
А старуха тут же взялась за работу, дом подмела, хлеб испекла. Усуб говорит старухе:
— Старик твой, видно, умер, мир его праху, оставайся с нами жить, будешь нам матерью. Будь всегда рядом с женой, помогай ей, весели, чтоб она не скучала.
И осталась старуха жить у них. Как-то она сказала:
— Паризада, я уйду в хадж, а ты узнай у Усуба, в чем его сила111. Тогда ты поиграешь с ней, и тебе не будет скучно до моего возвращения.
— Что ж, верно, #8213; согласилась Паризада.
Вечером Усуб пришел с охоты домой. Паризада говорит ему:
— Старуха завтра или послезавтра уйдет в хадж, я опять буду одна. Скажи, в чем твоя сила, я буду развлекаться с ней, пока тебя нет.
— Дорогая, ну как я скажу тебе, в чем моя сила?
— Нет, скажи, #8213; заупрямилась жена.
— Моя сила в метле, #8213; улыбнулся Усуб.
Паризада сказала об этом старухе, и та сожгла метлу, но вечером Усуб вернулся живой и невредимый. Говорит тогда старуха Паризаде:
— Усуб обманул тебя.
И вновь Паризада пристала к Усубу:
— Ты должен мне сказать, в чем твоя сила.
— Хорошо, скажу. Сила моя, жизнь моя в моей сабле. Сломают саблю, я сразу умру, а если ее кинут в море, я тут же засну. Больше мне нечего тебе сказать.
Старуха все слышала и говорит Паризаде:
— Пусть Усуб завтра не ходит на охоту, поедем все вместе к морю, разожжем костер, нагреем воды, помоемся, постираем одежду.
Паризада согласилась. Когда Усуб заснул, старуха вошла в его комнату, взяла саблю и бросила ее в море.
Утром старуха и Паризада отправились на берег моря, постирали одежду, нагрели воду на костре.
— Паризада, помой-ка голову, пока Усуб спит сладким сном, #8213; сказала старуха, #8213; я тебе помогу.
Когда девушка намылила себе голову, старуха схватила ее, втолкнула в сэрсум, села туда сама, и полетели они в страну того знаменитого падишаха. Поняла Паризада, что старуха обманула ее, выхватила нож и крикнула:
— Я убью себя, если кто-нибудь посмеет подойти ко мне.
Теперь посмотрим, что делает мать Усуба.
Встала она как-то утром, посмотрела на тетиву, видит: ослабла она, лук согнулся #8213; и поняла, что Усуб в беде. А у ее сына был друг по имени Ахмад. Пошла мать к нему:
— Ахмад, сынок, твой побратим в беде, я не знаю, где он, но ты должен поспешить к нему на помощь.
Сел Ахмад в лодку и отплыл от берега. Плывет он по морю, долго или коротко плывет, впдит #8213; на берегу дворец стоит.
— Пойду взгляну на него, может, там еда найдется, немного подкреплюсь.
Двери во дворец настежь. Поднялся юноша наверх, смотрит #8213; Усуб спит, оброс весь, видно, дней сорок спит. Ахмад попытался разбудить его, но Усуб не проснулся, Опечаленный, пошел Ахмад снова иа 6epeг моря и увидел на песке маленькую рыбку. Oн поднял ее, налил в сосуд воды, бросил туда рыбку, накормил ее и семь дней ухаживал за ней, затем отпустил в морс. И рыбка заговорила с ним:
— Ахмад, я сын морского великана и пригожусь тебе, ты только крикни: «Ута, ут!112», как я тут же появлюсь пред тобой и выполню любое твое желание. Я отблагодарю тебя за твое добро.
Рыбка уплыла. Ахмад разделся и нырнул на дно, чтобы найти саблю Усуба. Искал он, искал саблю, но так и не нашел. И тут вдруг плывет ему навстречу спасенная им рыбка и спрашивает:
— Ахмад, что ты ищешь на дне моря?
— Есть у меня побратим Усуб, я ищу его саблю; если я найду ее, он проснется. Злые люди бросили саблю на дно моря, а куда, я не знаю.
— Ты выходи на берег, я скоро вернусь, #8213; сказала рыбка и поплыла к своему отцу:
— Отец, человеку, который меня спас, нужна помощь, вели рыбам найти саблю, которую бросили на дно морское.
Сколько ни искали рыбы саблю, не смогли найти.
— Под большой скалой живет кит, может быть, сабля у него, #8213; сказали они морскому великану.
— Идите к нему, #8213; велел он.
— Да, что-то блестящее, похожее на саблю, я проглотил, #8213; признался кит.
Вспороли ему рыбы брюхо и нашли саблю. Рыбка отдала ее Ахмаду.
Ахмад принес саблю во дворец, положил в изголовье Усуба и окликнул его. Тут Усуб и проснулся:
— О Ахмад, откуда ты взялся? И зачем оторвал меня от сладкого сна?
— Да что ты, вставай скорей, ты спишь уже сорок дней, твоя сабля была на дне морском, я принес ее сюда.
Удивился Усуб:
— А где Паризада?
— Ни твоей Паризады, ничего в твоем доме нет, кто-то обокрал тебя.
— А конь мой на месте?
— Конь твой в конюшне.
— Где же нам искать Паризаду?
— Пошли, у меня есть лодка.
Взяли они с собой еды, коней Усуб отпустил на пастбище, сами сели в лодку и поплыли вдоль берега. Долго плывут они или коротко, наконец доплывают до города знаменитого падишаха. Зашли Усуб и Ахмад к одной старушке, спрашивают:
— Матушка, гостей не примешь?
— Почему бы и нет, всякий гость от бога.
— Нy, какие новости в городе?
— Да накажет бог злодеев. Паризада, жена Усуба, из-за старухи-колдуньи попала в руки сына нашего падишаха. Через два дня свадьба. Но Паризада заявила, что убьет себя, если к ней кто подойдет.
— Вот что, матушка, #8213; сказал Усуб, #8213; возьми-ка эту горсть золота, пойди и купи нам все необходимое #8213; постели, еду, потом мы тебе скажем, что делать дальше.
Старуха сделала все, что ей велели, приготовила еду, накормила путников. После ужина Усуб говорит старухе:
— Ты не можешь сходить к Паризаде?
— Могу, но она и меня убьет и себя.
— Матушка, ты не бойся, подойди к Паризаде и скажи, что тот, кто близок ей, рядом с ней. И передай ей эту печать.
— Хорошо.
Старушка разрезала яблоко, вынула середину, положила туда печать Усуба и отправилась к Паризаде. Пришла она во дворец падишаха и говорит ему:
— За что вы мою племянницу Паризаду с ума свели?
Потом подошла к дверям ее комнаты:
— Паризада, доченька, тот, кто близок тебе, уже рядом с тобой.
Паризада велела:
— Приведите старуху ко мне.
Ее желание выполнили.
— Матушка, скажи, Усуб у тебя? #8213; спросила Паризада.
— Да, он в моем доме.
— Что же нам делать? Осталось два дня до моей свадьбы.
Старуха отдала ей яблоко с печатью Усуба. Паризада отдала старухе свою печать:
— Отдай это Усубу. Скажи ему, что я буду танцевать во главе хоровода. Если он мужчина, пусть меня увезет, а если не сможет, мне нечего ему сказать.
Старуха пришла к Усубу и говорит ему:
— Паризада тебя ждет.
— Матушка, я слышал, что у падишаха есть дочь, увезу-ка я ее для своего побратима #8213; Ахмада. Сходи к Паризаде еще раз и передай: пусть в день своей свадьбы выводит в хоровод дочь падишаха и пусть та будет рядом с ней, я их обеих и увезу.
Старушка выполнила просьбу Усуба. Паризада согласилась вести хоровод рядом с дочерью падишаха.
Наступило утро над присутствующими и над ними тоже. Пусть Усуб и Ахмад думают о Паризаде и дочери падишаха, а Паризада #8213; о них. Истекло время отсрочки свадьбы. Паризада наконец убрала нож и велит слугам:
— Скажите падишаху, пусть начинает свадьбу.
Заиграли даф и зурна, девушки стали водить хоровод.
Вот наступило время выводить невесту падишаха в хоровод Паризада тем временем шепнула на ухо дочери падишаха:
— Ты веди хоровод, а я возьму тебя за руку.
— Паризада в хороводе, #8213; сказала старушка Усубу.
— Матушка, вычисти моего коня так, чтоб он блестел как зеркало, поцелуй его в лоб и приведи ко мне, #8213; велел ей Усуб.
Она пошла, вычистила коня, поцеловала его в лоб и произнесла:
— Да прибудет в тебе силы всемеро!
Сел Усуб на коня и прискакал на площадь.
— Я хочу состязаться с сыном везира, #8213; выкрикнул он.
А конь под Усубом не конь, а молния. Догнал Усуб сына везира и одним ударом отправил его на тот свет. Народ зашумел.
А Усуб вновь вызывает:
#8213; Я хочу состязаться с сыном падишаха.
Убил он и его. И пока народ и сам падишах вместе со всем толпились вокруг убитых, Усуб подхватил девушек, посадил на коня и умчался.
— Держите его, держите! #8213; закричали люди.
Усуб скакал до вечера, наконец въехал в лес. Солдаты падишаха все-таки догнали беглецов и окружили их.
— Все равно им нас не победить, #8213; успокоил женщин Усуб.
Наступило утро над присутствующими и над ними. Проснулся Усуб, видит #8213; легче птиц на небе пересчитать, чем солдат падишаха на земле. Вскочил он на коня и ринулся в бой. Усуб расправляется с десятерыми, конь его #8213; сразу с двадцатью. Усуб убивает сто солдат, конь его #8213; двести. И такая жаркая битва разгорелась, что повезло тому, кто дома остался. С утра до позднего вечера бился Усуб, и победа досталась ему. Падишах, везир и вся его свита с позором бежали в город. А Усуб с Паризадой и дочерью падишаха поехали к морю, где их дожидался Ахмад. Говорит ему Усуб:
— Ахмад, пойдем-ка во дворец, возьмем оставшееся добро и вернемся домой. Уже много лет я не видел свою мать, соскучился. И Восточный падишах, наверное, тоже скучает по своей дочери, поехали служить ему.
Собрали они все имущество и отправились в город Восточного падишаха. Доехали до города, где живет падишах #8213; отец Паризады, встречают пастуха и наказывают ему:
— Скажи падишаху, что Паризада вернулась с мужем, с братом мужа и его женой.
Долетела добрая весть до падишаха, но он ей не поверил:
— Неправда. Никто не знает, куда уехала Паризада.
Второй раз ему приносят добрую весть. Не выдержал падишах, встал и со всеми своими приближенными вышел встречать Паризаду. Видит, это и впрямь дочь его Паризада с Усубом, рядом с ним его друг Ахмад с женой.
Семь дней и семь ночей гремели барабаны и играла зурна. Они пусть радуются своему счастью, а вы радуйтесь своему.
Ниже приводится вариант, сюжет которого деформирован. Зап. в феврале 1972 г. от Морофе Махмуда (82 года) в совхозе № 38 Аштаракского р-на АрмССР.