"Бюро добрых услуг" - читать интересную книгу автора (Майклс Ли)ГЛАВА ПЕРВАЯКлюч лежал на том самом месте, где Пэгги обычно оставляла его: под горшком с ярко-желтыми хризантемами, стоявшим у двери красивого особняка. В этот раз Кэсси не стала возвращать его на место после того, как отомкнула замок, а положила в карман своего твидового пиджака и подняла с пола чемодан и саквояж. Войдя в гулкую пустоту холла, она захлопнула за собой дверь и настороженно огляделась. Это было странно, поскольку в доме Пэгги Эббот Кэсси изучила каждый сантиметр. Она много раз бывала здесь: приносила вещи из химчистки или заезжала, чтобы забрать список покупок. А перед прошлым Рождеством вообще провела здесь целый день: заворачивала подарки в праздничную бумагу и пекла печенье для вечеринки. Иногда Кэсси заставала хозяйку дома, но чаще здесь никого не было. Однако теперь все обстояло иначе. Она не забежала к Пэгги за очередным поручением, а приехала пожить какое-то время. Раньше этот дом казался Кэсси гостеприимным и теплым, но сейчас он будто таил в себе угрозу. Девушка покачала головой, чтобы прогнать глупые мысли: померещится же такое. Она пришла по личной просьбе хозяйки. Та просто умоляла присмотреть за домом в ее отсутствие. — К несчастью, — объясняла Пэгги, — меня ждут две бесконечные недели невыносимого отпуска на лоне природы. Роджер большой любитель походов. И я боюсь, что, когда по возвращении обнаружу, что слесарь так и не установил новую ванну с джакузи, после бесконечного отдыха в сырой палатке среди диких лесов вдали от цивилизации запросто вскрою себе вены. — Вряд ли получится, — усомнилась Кэсси. — Для этого нужно будет лечь в ванну, которой у вас пока нет. И вообще, я не позволю столь бесславно погибнуть одному из лучших клиентов фирмы «Жена внаем». — Значит, вам придется пожить в нашем доме и проследить за слесарем, — подытожила Пэгги. — Если вы будете присутствовать, он, не посмеет халтурить. Кэсси имела свое мнение по этому поводу и по опыту знала, что все водопроводчики, сантехники и слесари — большие мастера по части придумывания оправданий собственного бездействия. Но «Жена внаем» с момента основания предоставляла и такие услуги, как присмотр за домом, встреча мастера по телевизорам, стиральным машинам или обогревателям, чтобы хозяину испорченной техники не приходилось брать ради его визита отгул. Пэгги попросила одновременно о двух услугах. Что ж. Фирма с давних пор руководствовалась девизом «Желание клиента — закон». Поэтому Кэсси без лишних уговоров согласилась переехать в дом Эбботов на время их отпуска. К тому же в этом предложении есть свои преимущества. Рядом с крошечной квартиркой Кэсси городской особняк Эбботов выглядел роскошным дворцом с высокими потолками, широкими винтовыми лестницами и витражами по обе стороны входной двери. И тот факт, что в любое время дня и ночи можно включать магнитофон на полную громкость без боязни потревожить соседей, послужил не последним аргументом в пользу переезда Кэсси. Распакую вещи, устроюсь в гостевой комнате и сяду за рояль Пэгги, решила девушка. Она вешала в шкаф брюки, когда висевший на поясе мобильный телефон истошно запищал. — «Жена внаем», — как автомат ответила Кэсси. — Уже восемь вечера, Кэсси. Рабочий день давно закончился, — рассмеялся в трубке голос ее подруги и партнера по бизнесу. — Привет, Пейдж. Это я по привычке. — Уже устроилась на новом месте? — Да. Пэгги придется выталкивать меня из дома силой. — Сможешь завтра посидеть у телефона? Сабрина едет в Форт-Коллинс забрать ребенка одного из наших клиентов из летнего лагеря. А мне нужно отвезти маму к врачу. — Конечно, смогу. Я весь день буду следить за работой слесаря и его бригады. — Неужели Пэгги велела тебе не спускать с них глаз, не отлучаясь ни на минуту? Это похоже на тюремное заключение. — Нет, что ты. Главное — проследить за тем, чтобы они пришли и начали работать, а потом смогу заняться своими делами. Да, Пейдж, только переводи, пожалуйста, звонки на домашний телефон Пэгги. Мой мобильный стал быстро разряжаться, а если будет много желающих воспользоваться нашими услугами... — Хорошо бы ты оказалась права. В это время года клиентов так мало. Пока. — Пока. Кэсси повесила мобильный на пояс, убрала пустой чемодан под кровать и спустилась вниз. Смеркалось. Дом погрузился в таинственный полумрак, нарушаемый местами тусклым светом уличных фонарей, которые окружали детскую игровую площадку неподалеку. Витражи по обеим сторонам входной двери бросали на пол причудливые зыбкие тени. Девушка поежилась, и быстро прошла через холл в просторную гостиную. Здесь было гораздо уютнее: мягкий ковер и удобные кресла выглядели привлекательнее холодного мрамора и острых углов холла. В полумраке блестел черный полированный рояль. Затаив дыхание, Кэсси дотронулась до его зеркальной поверхности, открыла крышку и пробежалась быстрыми пальцами по клавишам. Поначалу пальцы не слушались — и неудивительно: Кэсси не прикасалась к инструменту уже больше года. Ее охватило давно забытое чувство, когда из-под рук полилась мелодия. Звуки кружились в воздухе, взлетали и замирали где-то под потолком. Девушка играла, незаметно переходя от одной любимой мелодии к другой, запинаясь время от времени, и пропуская забытые отрывки. Исчерпав свой репертуар, она задумчиво посмотрела на стопку нот, лежавших на столике рядом с роялем. Девушка открыла первый понравившийся сборник и заиграла старинный марш. Раскатистые ритмичные аккорды заполнили гостиную. Просто здорово! Здесь, можно играть что душе угодно и не бояться потревожить соседей. Марш оказался достаточно сложным, кроме того, ноты местами совсем стерлись. Даже при свете небольшой лампы на крышке рояля трудно было их разобрать. Углубившись в нотные листы, Кэсси не сразу услышала громкий стук в дверь. Однако непрошеный гость оказался настойчивым и забарабанил так, что в окнах зазвенели стекла. Девушка застыла, оцепенев от страха и глядя на колышущуюся тень за витражами. Взломщик! В третий раз взломщик, видимо, грохнул о дверь что-то тяжелое, потому что раздался неприятный треск и дверь, почти сорванная с петель, распахнулась и ударилась о стену. На пороге появилась темная фигура широкоплечего мужчины огромного роста. Никого страшнее Кэсси не видела за всю свою жизнь. Верзила пристально смотрел на Кэсси, сжимая кулаки... И неожиданно заговорил. В голосе его слышалось неподдельное изумление. Он задал вопрос, который Кэсси никак не ожидала услышать от взломщика: — Кто вы, черт подери, такая? Ключа в условном месте не оказалось. Роджер обычно оставлял его под этим идиотским горшком с лохматыми желтыми цветами у дверей особняка. Что за шутки, раздраженно подумал Джейк. Впрочем, раз братец и невестка выбрали столь неудачное место для тайника, нечего удивляться, если некто без труда нашел ключ и воспользовался им. Не только друзья и коллеги, наверняка весь район знает, что Эбботы уехали в отпуск в Манитобу. И теперь одному Богу известно, кому пришло в голову воспользоваться их отсутствием и стащить что-нибудь. И ведь злоумышленник времени даром не теряет: Пэгги и Роджер уехали часов шесть назад, а он уже здесь и разбирает их столовое серебро и драгоценности. Эх, как все это сейчас некстати. Можно подумать, ему нечем заняться сегодня вечером! Вместо того чтобы принять душ и лечь спать, придется давать показания дотошным денверским полицейским. Сомнительное удовольствие... Надо плюнуть на все это, лечь в постель и уснуть богатырским сном до утра. А уж завтра разбираться, что произошло. Если взломщик не перевернет в доме все вверх дном, можно будет сказать в оправдание, что от усталости не заметил следов его злодеяний, поэтому... Нет, Джейк, ты не прав. О преступлении необходимо сообщать незамедлительно. Так что придется пойти к охраннику у ворот жилого комплекса, рассказать ему о пропаже ключа и попросить вызвать полицию. Кроме того, ждать до утра нет смысла, тогда ночь придется провести на улице — дверь-то заперта. И это весьма странно. Неужели вор оказался настолько совестливым, что запер за собой дверь? Может быть, им двигала осторожность: злоумышленник не хотел оставлять явные следы своего преступления. И если ключ теперь у него, он, вполне возможно, когда-нибудь вернется забрать то, что не смог унести в первый раз... Джейк повернулся, чтобы уйти, но услышал странные резкие звуки, доносившиеся из-за двери. Дело принимало совершенно иной оборот. Осторожный вор, ничего не скажешь. Запер дверь, чтобы никто не беспокоил, и теперь спокойно, неспеша, делает свое дело. Он не хочет быть обнаруженным, но зачем включил музыку? Решил проверить качество звучания украденной им аудиосистемы? Не осознавая своих действий, Джейк повернулся к двери и со всей силы толкнул ее плечом, вспомнив, как в юности играл в регби. Дверь содрогнулась, но не поддалась, зато плечо онемело от боли. Поморщившись, молодой человек отошел на шаг назад и с размаху ударил ботинком в самую слабую точку упрямой двери — рядом с замком. Раздался треск. Джейк, пнул еще раз, и дверь распахнулась, стукнувшись о стену холла. Джейк вошел внутрь, ожидая увидеть грабителя или следы его злодеяний. Однако его взору предстала иная картина. В гостиной на рояле горела маленькая лампа. Здесь же на стуле сидела бледная девушка с копной рыжих вьющихся волос и огромными красивыми глазами. При ней и на ней он не увидел никаких воровских принадлежностей: ни фонарика, ни маски, ни темной одежды, ни лома. На незнакомке был твидовый пиджак, который подошел бы секретарю какой-нибудь крупной фирмы или менеджеру преуспевающего банка. Меньше всего девушка походила на грабителя. Ничего не понимаю, подумал Джейк. Кэсси с трудом пришла в себя от испуга. — Кто я такая?! Кто вы такой? У меня гораздо больше прав задавать вопросы, чем у вас. Ведь не я вошла в дом столь необычным способом. Она положила руки на бедра и осторожно нащупала кнопочки мобильного телефона, что висел на поясе. К счастью, непрошеному гостю не было это видно. Нужно быстро набрать номер Службы спасения и прокричать адрес... Девушка нажала кнопки, но вместо обычного веселого писка послышался какой-то невнятный звук: аккумулятор окончательно разрядился. Закипая от злости, Кэсси поискала глазами телефонный аппарат в гостиной, хотя смысла в этом было мало: громила не дал бы ей двинуться с места. Он сделал шаг вперед. При ближайшем рассмотрении незнакомец уже не казался таким высоким и огромным, как девушке почудилось сначала. У страха глаза велики, подумала она про себя. — Я жду ваших объяснений, — напомнила Кэсси. Молодой человек протянул руку к выключателю, и в холле загорелись лампы. Привыкнув к яркому свету, девушка, смогла наконец рассмотреть незваного гостя. Высокий — метр восемьдесят пять или около того. Широкоплечий. Но не такой уж гигант: Кэсси обманула большая дорожная сумка, которую вор перекинул через плечо. Странно, разве воры носят свои инструменты в таких баулах? Кэсси почувствовала, что страх понемногу уходит. — Моя фамилия Эббот, — отрезал гость. — И я сам хотел бы услышать объяснения. От удивления девушка широко раскрыла глаза и не нашлась что ответить. Ей не приходилось, встречать Роджера Эббота, но со слов Пэгги она имела некоторое представление о нем. И он никак не походил на этого прекрасно сложенного атлета, которому до полного сходства с греческим богом не хватало только пьедестала... Стоп, остановила себя Кэсси. Я думаю о муже клиентки, а не о возможном поклоннике. Он, конечно, мало похож на бухгалтера, но первое впечатление зачастую обманчиво. — Кажется, я поняла. Пэгги не предупредила вас о том, что наймет человека присматривать за домом на время отпуска. Но я думала, что вы уже на полпути к Канаде. Что-то случилось? И где сама Пэгги? — С Роджером, надо полагать. — Мистер Эббот поставил сумку на пол и потер ушибленное плечо. — Тогда вы... — Девушка запнулась. — Кто же вы? Член команды спецназа? Он замер на мгновенье, посмотрев на нее. — А вы их ждали? — Конечно, нет. Если вы рассчитывали обнаружить здесь нечто противозаконное, то ошиблись адресом. Только спецназ может вот так запросто и бесцеремонно выбить дверь. Никакого другого объяснения вашим действиям я найти не могу. — Ключа не было на месте. — Поэтому вы вломились в дом? Не могли взять запасной ключ у охранников на въезде в комплекс? Хотя я уверена, что вы не имеете права находиться здесь... — Я брат Роджера и имею право. Я подошел к двери. Ключа под горшком не было, и шум, доносившийся из дома, хозяева которого уехали... — Теперь мне все ясно. Вы решили, что я вор, поэтому бросились защищать имущество вашего брата. — Уж я бы не стал выламывать дверь в доме незнакомых людей. — Уверена, эта мысль утешит Роджера и Пэгги. Им будет приятно узнать, что таким образом вы поступаете только с дверями родственников. — Послушайте, — вздохнул Джейк. — Я очень устал, и мне надоело это бессмысленное перебрасывание фразами. Поэтому давайте подведем итог. Вы правы в одном: Пэгги не рассказала мне о том, что наняла вас. И это неудивительно — ведь я говорил не с ней, а с братом. А Роджер даже не упомянул о вас. Надеюсь, у вас есть документы, которые подтвердят, что вы именно тот человек, за кого себя выдаете. — Да. Они наверху, в моей сумочке. Но я бы тоже хотела взглянуть на ваши водительские права. Кто угодно может заявить, что он брат Роджера Эббота. — Не пойму только, кому это может быть нужно. И зачем... — Он вытащил кожаный бумажник из кармана. — Какие теплые взаимоотношения в вашей семье. Ах да, теперь я, кажется, припоминаю, Пэгги что-то говорила о вас. Вы не соизволили даже приехать на их свадьбу в прошлом году. — Подумаешь, какая важность. Она делает из мухи слона. — Но ведь он ваш брат... — Верно. И это была его третья свадьба. Я, знаете ли, уже так натренировался быть шафером на его бракосочетаниях, что могу с закрытыми глазами рассказать, что и как там происходит. К тому же я тогда приступил к новой работе во Флориде, но Пэгги отчего-то всякий раз забывает об этом упомянуть. Так, вы будете, смотреть мои документы или нет? Кэсси взяла ламинированную карточку и внимательно ее рассмотрела. Значит, его зовут Джейк. Кажется, она отправляла подарок для Джейка Эббота накануне прошлого Рождества, когда помогала Пэгги. Да, так и было. Какой-то странный подарок... Билеты на собачьи бои или что-то в этом роде. Если водительские права не врут, и если она, верно помнит расположение улиц, он живет в Манхэттене, где-то в нижней части острова. Судя по всему, работа во Флориде продлилась недолго. Интересно, он в Денвере проездом, или решил переехать сюда насовсем? Так, что тут еще написано? Рост — метр восемьдесят шесть, вес — восемьдесят один килограмм, глаза карие. И на фотографии — хотя она и плохого качества — тот же человек, что сейчас стоит перед ней и смотрит с едва скрываемым раздражением. Кэсси вернула права. — Хорошо. Теперь я верю вам, мистер Эббот. — Отлично. Настал мой черед спрашивать. Кто вы такая? — Кэсси Кэрриган, — ответила девушка. — Я являюсь совладелицей фирмы «Жена внаем». Пэгги наняла меня, чтобы... — Что внаем? — Рука Джейка остановилась, не донеся бумажник до кармана. — И вы говорите, что именно Пэгги вас наняла? Кэсси вздохнула. — Это совсем не то, о чем вы подумали. Мы не служба сопровождения... — А я подумал, вы девушки по вызову. Или вы пиццу развозите? — Послушайте, это не смешно, — разгорячилась Кэсси. — «Жена внаем» — фирма, которая предоставляет услуги, по ведению хозяйства, нечто подобное делают консьержи в небольших гостиницах. Мы помогаем занятым людям экономить время, делаем их бытовую жизнь проще и легче. Но мы не убираем квартиры, не моем окна, не сидим с детьми и, уж конечно, не занимаемся тем, о чем вы подумали... — Она замолчала. — И почему я вам это объясняю? — Возможно, хотите встать на защиту своей профессии, — мягко предположил Джейк. — Просто у нашей фирмы неудачное наименование, — призналась девушка. — Если бы мы в свое время были более осмотрительны, то выбрали бы, например, название «Рука помощи» или нечто подобное. Если вы подождете минутку, я схожу наверх и принесу вам свои документы. Молодой человек покачал головой. — Не трудитесь. — Почему? Неужели мои честные глаза убедили вас в том, что я говорю правду? — Нет. Хотя ваша пламенная речь в защиту родной конторы произвела на меня неизгладимое впечатление. Жаль, что вы не нашли себе применения на поприще интимных услуг. Тогда вашу фирму можно было бы назвать «Любовница внаем». — Благодарю за идею. Обязательно расскажу о ней на нашем ближайшем совещании. — Я польщен. — Он снова потер плечо. — Роджер, должно быть, позабыл о вашем приезде, когда мы с ним беседовали. Он ни слова не сказал мне о вас. — Меня тоже не предупредили. Может быть, Пэгги решила скрыть от мужа факт моего пребывания в их доме. Видимо, у них не принято делиться друг с другом своими планами. Пэгги нанимает меня, Роджер разрешает вам пожить здесь... — Вы думаете, брат не хотел объяснять ей, что мне негде жить? Думается, он не поехал бы в такую даль, чтобы только вынуть корреспонденцию из почтового ящика. — Скорее всего, Роджер не смог подыскать приемлемое оправдание вашему приезду в Денвер, — сухо ответила она. — Нашли очередную новую работу? Или вы, как витязь, стоите на распутье? — Меня здесь ждет новая работа. И знаете, вы, пожалуй, правы. Братец наверняка счел, что не стоит говорить Пэгги о моем приезде. — Вероятно, он был слишком занят сборами в поход, чтобы думать о таких пустяках, как прибытие дорогого гостя. — В голосе девушки послышались едва уловимые нотки сарказма. Джейк пожал плечами. — По-моему, в данный момент неважно, почему так случилось. Главное, вам теперь нет нужды тут оставаться. Я присмотрю за домом и без вашей помощи. — Однако, — пробормотала Кэсси, — возможен и иной вариант. Роджер сказал Пэгги, что вы приедете, и она решила использовать вашу грубую мужскую силу. — Она бросила взгляд на все еще полуоткрытую дверь, висевшую на одной петле. — Жаль только, Пэгги не предупредила меня, что вы не умеете пользоваться дверным звонком, но... — А в чем дело, мисс Кэрриган? Расстроились, что потеряли работу, даже не приступив к ней? Уже подсчитываете убытки? — Не вы меня нанимали, — заметила девушка. — Не вам и увольнять. — Если вам так хочется остаться, то хотя бы объясните причину вашего желания, — вкрадчиво попросил Джейк. — Вы намекаете, что я ищу повода познакомиться с вами поближе?! — возмутилась Кэсси. — И не мечтайте. Но раз уж вы намерены жить здесь, ловлю вас на слове. Думаю, вам понравится общаться со слесарем. Гордо подняв голову, она прошла мимо молодого человека и направилась к лестнице. — С каким еще слесарем? — Шутливые нотки мгновенно исчезли из его голоса. Девушка даже не обернулась. — С тем самым, который завтра утром начнет крушить здесь стены. — Стены? — А вы думали, Пэгги оставила меня в доме присматривать за губной помадой и подушками? Я должна следить за работой слесарей-водопроводчиков. Но раз вы приехали, я скажу ей, что меня убедили... — Не будет у меня времени на подобные глупости. — Не сомневаюсь, — кивнула Кэсси. — Ваша новая работа — уж не знаю, чем вы будете заниматься, — гораздо важнее. Тогда почему бы вам не переехать в гостиницу и не предоставить мне возможность выполнять мои обязанности в спокойной обстановке? — Потому что жить в гостиницах я не люблю. Девушка задумчиво поджала губы. — Полагаю, вы просто не хотите платить за номер, если можно бесплатно пожить в доме брата. Не подумайте, что я вас осуждаю. Ведь неизвестно, сколько вы продержитесь на новой работе. Зачем вам лишние расходы? — Что вы так разгорячились? — удивился Джейк. — Если вас это утешит, я уверен, что меня не уволят. Кэсси поняла, что хватила через край, и прикусила язык. Нельзя попусту набрасываться на человека. И зачем осуждать его образ жизни? Это совершенно не ее дело. — Рада за вас. — Девушка постаралась ответить спокойно. — Ведь вам теперь предстоят расходы на починку двери. На ваше счастье, завтра придет слесарь, и вы сможете... — Не пытайтесь уйти от ответственности: в случившемся, есть и ваша вина. — Моя? Я абсолютно не виновата в том, что у кого-то нездоровое воображение. Я всего лишь сидела в гостиной, играла на рояле, никого не трогала... — А звуки были такие, как будто здесь кошек мучают. Если бы не этот шум, я бы спокойно пошел к охранникам и взял у них запасные ключи. — Но вместо этого вы вломились в дом, чтобы спасти несчастных кошечек? Вот спасибо, — с наигранной вежливостью парировала Кэсси. — Я польщена тем, что вам понравилось мое исполнение. И знаете, если вдуматься, я рада, что вы не поедете в гостиницу. Потому что вы ведь не посмеете свалить на меня проблему с дверью, которую теперь не то что запереть, но и закрыть нельзя... — ... и, через которую непременно захотят проникнуть лихие люди, — закончил Джейк. — Так уезжайте домой. Надеюсь, дом-то у вас есть? Или Пэгги нашла вас под каким-нибудь мостом в коробке из-под холодильника? — Я останусь здесь, и останусь только из-за слесаря, я же сказала. — Вы можете заезжать время от времени и проверять, как идет работа. Необязательно жить здесь постоянно. — Пэгги поручила мне впускать бригаду каждое утро и таким образом следить за тем, чтобы работа шла по графику. Нестись ради этого через весь город, покинув в столь ранний час свою коробку из-под холодильника под мостом, я не намерена. — Девушка махнула рукой. — Хотя впустить их теперь будет гораздо проще, учитывая то состояние, в котором находится входная дверь. — А вы никогда не сдаетесь, да? — Эту работу выполнять наняли меня. Вам оказали услугу. Поэтому если кто и должен покинуть дом Эбботов, так именно вы. Но если вы все-таки решите остаться, то я, так и быть, смирюсь с этим. — Отлично. — Джейк зевнул. — Как вам будет угодно. Что до меня, то я ужасно устал после долгого перелета, а завтра мне рано вставать. Поэтому я пойду спать. — А как же дверь? — Я подопру ее стулом. — Замечательно! И я буду чувствовать себя в полной безопасности. — Вы мне предлагали вообще уехать в гостиницу и оставить вас здесь одну, — заворчал молодой человек. — Но я не могу вас бросить. Кэсси вздохнула: никогда прежде ей не приходилось выслушивать столь неубедительные доводы. — Давайте я поставлю кушетку из гостиной у двери и просплю там всю ночь, защищая вас от ночных грабителей своим телом, — предложил Джейк. — Что вы, я не позволю вам жертвовать собой ради меня, особенно перед первым рабочим днем на новом месте. — Да... вы, кажется, умеете за себя постоять. — Не сомневайтесь, — заверила девушка. Джейк лениво ухмыльнулся, и Кэсси вдруг показалось, будто ток пронзил ее тело. — Если вы полагаете, что я, поддавшись вашим чарам, ринусь к вам в спальню, — пробормотал он, — то вынужден вас разочаровать: этого не будет. — Молодой человек с трудом подавил зевоту. — Надо думать, принимая во внимание ваши жилищные условия под мостом и прочие подробности вашего быта, вы уже захватили хозяйскую спальню. Но знаете что? Я вас оттуда выкурю. Девушка опустила взгляд, чтобы Джейк не увидел едва сдерживаемую улыбку. Пожалуй, не стоит его предупреждать, что завтра ванная в хозяйской спальне будет похожа на развалины Помпеи, решила она. Пусть это явится для него сюрпризом. — Вообще-то я устроилась в комнате для гостей. Жить в комнате хозяев несколько невежливо, поэтому... — Ну, а меня такие пустяки не остановят. — Я так и подумала. |
||
|