"Тау" - читать интересную книгу автора (Тихомирова Лана)Глава 4. Рыжехвостые пумыЕсли вы очнулись связанным и у вас болит голова, то скорее всего вы были очень пьяны и сильно буянили, но если речь идет об опасных приключениях, то скорее всего вы в плену и вас били по голове. Тамареск огляделся. Так оно и есть. Все на месте, кроме Гуугля, сязанные, зато ходить никуда не пришлось. В сарайчик, где сидели пленники, тихо вошел очень высокий силлиерих. Истинные жители долин, чистокровые силлиерихи, были очень красивыми и гордыми. Ростом мужчины и женщины были гораздо выше людей, ноги и руки были длинными, стан тонкий и гибкий. Полных среди силлиерихов не было никогда, кожа их была серо-зеленой, поэтому на фоне леса их не было заметно и только круглые желтые глаза могли выдать их присутствие, но силлиерихи умели видеть сквозь веки. Мужчины зачастую носили косы до колен, а женщины — локи по количеству лет. Каждый год они сбривали волосы отращивали их и снова плели локи. К слову, волосы у них росли очень быстро, где-то по сантиметру-полтора в день. Мужчина-силлиерих растолкал Гая и Михаса и высокомерно сказал: — Недостойные нарушители границ падите ниц и приветствуйте величайшую младшую из всех младших принцесс клана Рыжехвостых Пум — Гайне. — Уважаемый, — хрипло сказал Тамареск, — мы бы пали ниц, но мы сидим связанные и лишены возможности двигаться. Силлиерих скорчил самую высокомерную из всех возможных рож и изрек: — Это не мои проблемы, низкорослый ардог, падите ниц! — Не зли его, — шепнул Гай, и кое-как повалился на пол. Тамареск и Михас последовали его примеру. — Мы не сможем говорить с ней, — сопротивлялся Тамареск. — Тебе даже слышать имя ее слишком большая честь, ардог. — Я ардог наполовину. — Лишь поэтому мы тебя не убили, благодари свою людскую мать. Тамареск тихо зарычал. Силлиерих ушел. Через мгновение в сарай вошла девушка-силлиерих, тридцатилетняя младшая из младших принцесс клана (самая младшая претендентка на трон). — Кто вы? И зачем пришли? — мелодично спросила она. — Мадмуазель, нам неудобно говорить с вами, мы наглотаемся песка, — ответил Михас. — Лучше песка, Михас, чем яду их стрел, — заметил Гай, — нас и так не покормят, а ты без рук… как без рук. Так что кушайте песок — селен крайне питателен. Вошли войны и перевернули пленников. Мужчины увидели несказанной красоты женщину, даже по силлирийским стандартам красоты. Нежно-серая кожа, круглые глаза цвета жженого сахара, удивительной лепки черты лица, тридцать локов цвета листьев осеннего клена на улицах Пратки. — Итак, кто вы? И зачем пришли? — Мы — студенты Гуманитарного Университета, библиотечного факультета города Пратки. Мы несем наше слово о Богах по землям Тау. — Носил один такой слово о Богах, сам Тифаб-громовержец его проклял, мы изгнали его! И изгоним вас, если вы несете нам хулу! — Мы не несем хулы, — возразил Михас. Нам было видение, что есть тот, кто создал этот мир, и мы хотим поступить так, как нам велели Боги. — Боги сами сказали вам, что есть кто-то, кто выше их, кто создал это мир? — надменно спросила она. — Великолепнейшая Гайне, — сладко запел Гай, — Сама богиня Ясве собрала нас в путь возле ворот нашего родного города. При нас, кстати, был наш волшебный кот, где он? — Я где-то тут его видел, — отозвался Тамареск, озираясь. — Ваш кот еще спит, связанный, — Гайне махнула изящной ручкой в сторону. — Этот кот волшебный, ей богу, ваша светлость, — сказал Тамареск. — Это не важно, — отмахнулась младшая из младших, — объясните, что вам здесь надо? Молодые люди молчали. Легенда с проповедью не прокатила, а говорить правду было боязно. — Видите ли в чем дело, милая Гайне. — Я тебе не милая, грязный полукровка, — вспыхнула Гайне, бросив уничижающий взгляд на Гая. — Мои друзья сказали вам чистую правду, мы идем по стопам откровения, которое снизошло на нашего друга Михаса и вот того кота. Мы двигались к дельте Хикона, чтобы разыскать место, где появился в ваших землях презренный Йодрик. — Не произноси его грязного имени! — вскричала Гайне. — Прошу прощения. — Зачем вам это место? — Наш волшебный кот должен пометить его. — Как пометить? Друзья переглянулись. — Вы знаете чем коты помечают территорию? — осведомился Михас. — Этот кот, первый живой кот, которого я вижу, — надменно призналась Гайне. Судя по всему, тот факт, что она никогда не видела кошек и котов раньше был предметом ее особой гордости. — Так вот, — как можно деликатнее проговорил Гай, — наш кот должен… ну… излить себя на место появления этого Йодрика. — Пописать?! — радостно вскричала Гайне. — Да, — коротко ответил смущенный до крайности Гай. — Развяжите их, это святые люди, они пришли отомстить за то, что когда-то совершил их земляк! Друзей быстро развязали, кота развязали, разбудили и усадили на подушку на голове самого статного носильщика. Судя по напряженности лап Этока, он был очень напуган. Судя по напряженной задумчивости и закушенной губе носильщика дюжий силлиерих старался не заорать от боли. В честь путешественников закатили пир, особого почитания был удостоен кот. — Почему, объясните мне, други мои любезные, каждый раз нас признают святыми, а чтут кота? — сокрушался Гай, — Вот и теперь, эта принцесса смотрит на Этока, но я же… я же даже наполовину силлиерих, и красивее, и умнее, и… и… — И ты запал на нее, — подвел черту Тамареск. — Не тебе одному любить королев! — Ну, допустим королевой она станет этак лет через сорок — пятьдесят, и не факт что всея Силлиерии, так глава клана, — флегматично отозвался Тамареск. Гай тихо заскрепел зубами, встал и отошел к Гайне, которая сидела последней за женским столом. Отдельно стоял стол для девочек, все мужчины и мальчики сидели вместе, где-то на задворках праздника. Не смотря на свое высокое положение, друзья все равно сидели очень далеко от центра праздника. Тамареск и Михас наслаждались спокойствием, где-то рядом бродил кот. Тамареск наблюдал за Гаем и отмечал, что Гай боится Гайне, словно та допамятная богиня, или сверхценный артефакт. Гайне относилась к нему высокомерно, как принято у силлиерихов, особенно с такими старыми традициями, как у Рыжехвостых пум. — Уважаемый, — обратился к какому-то силлиериху Михас, — а почему ваш клан называется Рыжехвостые пумы? — Давным-давно в глубокой древности, — начал тот, — в этих лесах жила рыжехвостая пума. — Одна? — спросил захмелевший Тамареск. — Совершенно одна, — авторитетно подтвердил силлиерих, — в каждом лесу раньше жил дух леса, который дал название своему клану. Когда наша мать Ионеску пришла в эти леса, чтобы родить от бога Тифаба первых наших братьев и сестер, то пума эта напала на мать Ионеску. Хоть мать наша и была на сносях, но она смогла победить пуму, и из ее шкуры сшила первые гамаки для своих детей. — Какая романтическая история, — вздохнул Михас. — Это еще не все. Дух побежденной пумы был очень зол, и подговорил других духов леса. Те насылали на нас страшные беды, но мы справлялись, и все благодаря нашим мудрым матерям. Когда дух увидел, что мы сильнее, он смирился и стал покровительствовать нам. Раз в год мы приносим ему в жертву самую младшую из младших принцесс нашего клана. — Ооо, — протянул Михас, — и принесение в жертву уже было в этом году? — Еще нет. Я слышал, что наша старшая мать, хочет принести жертву сегодня, и в вашу честь тоже. Такие велики люди не балуют нас своим присутствием. Друзья переглянулись и тут же встали. Они отыскали Гая в толпе и все ему объяснили. — Я не знаю, как можно увести ее из-за стола, но это надо сделать как можно скорее, — задумчиво сказал он. — Эток! Эток нам поможет! — радостно вскричал Тамареск. Они стали звать кота. Эток явился недовольным, видимо его отвлекли от какого-то важного дела. — Эток, ты должен нам помочь! — взмолился Тамареск. — Вот, тоже мне новость, — отозвался кот, — я все время вам помогаю. — Сегодня в нашу честь собираются принести жертву, человеческую, а черт, короче, в жертву принесут Гайне, — скороговоркой проговорил Тамареск. — Это их дело, мы не имеем права вмешиваться. — Слушай ты, скотина говорящая, — Тамареск тряхнул кота за шкирку, — если ты нам не поможешь, я тебя самого в жертву принесу. — Но тогда ты не узнаешь прав ли господин Михас. — К черту, к черту, к черту! Слушай сюда, чудовище, ты сейчас подходишь к Гайне и под каким-то предлогом выманиваешь ее из-за стола и ведешь к реке, туда где остались наши кареты. — А они точно там? — спросил Михас. — Да, я уточнял, — огрызнулся Тамареск, — понял меня, Эток? — Понял, хозяин, понял, но я не понимаю зачем вам эта девчонка. — Просто мы не любим, когда в нашу честь убивают красивых женщин, — коротко пояснил Тамареск. Эток недоверчиво смотрел на хозяина. — Эток, Гайне… я влюблен в нее. Кажется, это любовь с первого взгляда, — виновато пояснил Гай. — Так бы сразу, — сказал кот, отряхиваясь. |
|
|