"Глаз Лобенгулы" - читать интересную книгу автора (Косарев Александр Григорьевич)ЧАСТЬ ПЯТАЯНа борт выкрашенного белой краской и собранного — на манер катамарана — из двух широченных плоскодонок парома взошли, помимо нас, еще несколько женщин, трое детей да пяток баранов, боязливо жмущихся друг к другу и жалобно блеющих. Двое паромщиков ловко управлялись с широким рулем под монотонное бормотание дизеля, стараясь избегать столкновений с резвящимися в воде крокодилами и гиппопотамами. Решив, что паром движется слишком медленно, я и мои попутчики, не сговариваясь, разобрали аварийные весла и изо всех сил принялись грести ими, желая поскорее приблизить момент высадки. Когда речная посудина с тупым стуком причалила к вколоченному в илистое дно бревенчатому помосту, с него мгновенно протянулись руки вездесущих подростков. С веселыми криками они помогли выбраться на сушу сначала нам, а затем вытащили на берег и носилки с Владимиром Васильевичем, который тут же наделил малолетних тружеников несколькими мелкими купюрами. Наше появление внесло оживление и в работу небольшого местного базара, приютившегося в полусотне метров от причала: дремавшие доселе в тени разноцветных палантинов торговки наперебой принялись расхваливать лежащие перед ними снедь и немудреные сувениры. Закупив воды и фруктов, мы по приказу Мунги тотчас выдвинулись к точке общего сбора — восточной окраине лесного массива между деревней Чуоза и поселком Пафури, до которой предстояло пройти еще порядка полутора километров. Желая вдохновить нас собственным примером, команданте даже первым впрягся в носилки, чего прежде никогда не делал. В тот день эти несчастные несколько тысяч шагов давались нам как-то особенно тяжело. Палящее солнце поднимало от влажной земли густые испарения, волнами распространяя их по речной долине и обрушивая на наши головы, словно кары египетские. Тучи остервеневших насекомых терзали нас так, будто всерьез вознамерились выявить границу, за которой заканчивается человеческое терпение и начинается сумасшествие. Даже Омоло, самый крепкий и стойкий в отряде, заметно пошатывался от усталости. К счастью, стоило нам выбраться на первый же холм, как на солнце набежала туча, с запада потянул легкий сухой ветерок, и поголовье кровососущих несколько сократилось. Наконец показалась вожделенная опушка, однако в целях предосторожности, чтобы не оказаться обнаруженными раньше времени, мы углубились в лесную чащу. Там, с ходу свалившись в траву, мы некоторое время обессиленно лежали в тени могучей, не менее чем двухсотлетней акации, наслаждаясь самой возможностью не шевелиться. Заслышав донесшиеся со стороны дороги голоса, я поднял голову. Спутники по-прежнему лежали ничком, дружно изображая «трупное окоченение». Тогда, выхватив из корзины большое яблоко, я пополз к дорожному полотну один. Движение на подступах к Пафури было не слишком интенсивным: за час, что я просидел, замаскировавшись в густом кустарнике, мимо меня в разные стороны проследовали порядка пятидесяти человек — как на повозках, так и пешком. Меня, понятное дело, интересовали лишь те, что двигались от реки, но, сколько я ни вглядывался, ни Найтли, ни Вилли не заметил. Через час меня сменили, и я вернулся к месту стоянки, весьма довольный, что в мое отсутствие партнеры тоже зря времени не теряли: соорудив небольшой костерок, они зажарили кур и теперь с жадностью их уплетали. Дядя, успевший уже управиться с едой, блаженно жмурился. — Мунги говорил что-нибудь важное, пока меня не было? — спросил я его. — Он на девяносто восемь процентов уверен, что наши беглецы появятся именно здесь. Если не сегодня, то завтра — точно. — А почему не на все сто? — насторожился я. — Ну, в жизни всякое случается, — пожал плечами бывший старпом. — Например, Вилли мог предпринять попытку перейти границу не официально, а пробиться напрямик, по бушу. Однако вряд ли, думаю, он так поступит. Документы у них в порядке, а желание нарушить закон может насторожить его спутницу: зачем хитрить и рисковать, если ты чист по всем статьям? Другое дело, что прямо от Маунгане они могли повернуть на юг — там ведь тоже есть пункт перехода. Но тогда они однозначно проиграют по расстоянию, и проиграют сильно. В общем, не знаю… К пяти вечера в лагерь прибыл — на невесть откуда взявшемся у него велосипеде — гонец от первой группы разведчиков. Он коротко доложил, что на маршруте их группы белых путешественников за последние два дня замечено не было. — Проходила, правда, группа из пяти белых, — уточнил он, — но она состояла только из мужчин старше сорока. Сердце болезненно сжалось в нехорошем предчувствии. Стрелки на моих часах еле двигались, я со страхом и надеждой ждал разведчика от второй группы, которая, согласно плану, контролировала левый берег. Времени до заката осталось совсем мало, так что приходилось рассчитывать на прибытие еще лишь одного, последнего парома. Наконец издалека, сквозь обманчиво притихшие к вечеру звуки природы донеслось еле слышное тарахтение двигателя. С того места, где, в очередной раз заступив на пост, лежал я, просматривался совсем крошечный участок дороги. И вдруг именно сквозь свое небольшое окошечко в лиственной стене я заметил взметнувшийся над рекой мерцающий огонек сигнальной ракеты. Вслед за первой в воздухе мелькнула вторая. Рядом захрустели сучья, и краем глаза я заметил бегущего ко мне Мунги. «Началось! — пронеслось в голове. — Вторая группа разведчиков подает нам сигнал. Но о чем?» Потянулись минуты ожидания. Проклятый холм мешал разглядеть сошедших с парома пассажиров. Улегшийся по правую сторону Мунги, перехватив мой умоляющий взгляд, великодушно протянул мне бинокль. Пристроив к глазам окуляры, я отрегулировал резкость. Пологий подъем, мельтешащие парни на велосипедах, женщины с корзинами на головах, наши разведчики из второй группы, какие-то солдаты… Есть! Я разглядел белую лошадь, верхом на которой покачивалась знакомая до боли девичья фигурка! Рядом вышагивал Вилли. Придерживая поводья, он поминутно оборачивался и что-то говорил девушке. Чем ближе они подходили, тем с большей жадностью я всматривался в их лица. Зомфельд выглядел бодрым и жизнерадостным. На груди у него висела сумка с автоматом, куртка была небрежно перекинута через плечо. Лицо же Найтли, заметно похудевшее, не выражало, казалось, никаких эмоций. «Вот и встретились», — мысленно подытожил я и со вздохом облегчения вернул бинокль командиру. — Вик-си-и, вик-си-и, — имитируя крик какой-то местной птицы, подал условный знак Омоло. Трое мужчин в хвосте колонны тотчас остановились, сделав вид, что раскуривают трубки. Пропустив мимо последних пассажиров, они незаметно свернули к нашему укрытию. Доклад разведчиков был краток. Встретив подозрительную парочку вблизи деревни Лиссимати, они более не выпускали ее из поля зрения, а сигнальными ракетами предупреждали нас, во-первых, о своем приближении, а во-вторых, о том, что волею случая оказались на одном пароме со взводом правительственных солдат. Более того, взводом, как выяснилось, командовал тот самый помощник коменданта, которого несколько дней назад Владимир Васильевич имел неосторожность «обидеть». После того как разведчиков напоили водой и вручили им по куску курицы, Мунги отправил их на очередное задание. Одному предписывалось следить за передвижениями Вилли и его спутницы, другому — за перемещениями солдат, а на долю третьего выпала роль связного: он должен был незамедлительно сообщать командиру обо всем подозрительном. Мы же, пользуясь последними минутами перед слишком быстро наступающим в тропиках закатом, начали деятельно готовиться к заключительному этапу операции по овладению алмазами: точили мачете, чистили винтовки… Попутно выяснили, что почти половина запаса патронов не подходит ни к одному стволу, и несколько килограммов бесполезного металла пришлось попросту выбросить. Когда совсем стемнело, Мунги опустился на корточки возле дядиных носилок: — Морган, твои предсказания насчет дороги, по которой направятся беглецы, оправдались. Есть какие-нибудь соображения по поводу их дальнейшего поведения? — Какие уж тут соображения, — скорбно поджал губы Владимир Васильевич. — Насколько я помню карту местности, мы сейчас находимся в своеобразном тупике. На севере граница с Зимбабве отрезана от нас рекой. Западная граница, с ЮАР, усиленно охраняется — по слухам, прикрыта даже минными полями. Думаю, нам и самим-то придется отходить по вполне предсказуемой тропочке… — Другими словами, — уточнил Мунги, — случись что-то непредвиденное, запросто можем угодить в ловушку? — Грубо говоря, мы уже сидим в мышеловке, — подтвердил дядя. — Один неосторожный выстрел — и нам туго придется. А тут, как на грех, еще и солдаты пожаловали. Им, кстати, даже нет необходимости перекрывать ближнюю переправу: паром и так стоит у противоположного берега. Добраться же в темноте до той переправы, что ниже по течению, нам вряд ли удастся. — Луна светит достаточно ярко, — возразил Мунги. — Да я не о том. Посмотри, в каком все состоянии, — махнул Владимир Васильевич рукой в сторону бойцов, в изнеможении привалившихся к стволам деревьев. — Разве по силам им будет отмахать пешком еще сорок миль? К тому же неизвестно, как нас там встретят, на нижней-то переправе: наверняка ведь военные по радиосвязи сообщили уже всем постам наши приметы. Мунги задумался. — А мне кажется, — вмешался я в их диалог, — что прежде всего нам надо пристроить дядю. Здесь, в Пафури. Разместим его в какой-нибудь хижине, а сами пойдем за алмазами. Потом переплывем в темноте на дальний остров и там на какое-то время затаимся… — Переплывем? — усмехнулся Мунги. — На чем? Река кишит крокодилами, а раз поселок стоит слишком далеко от воды, значит, лодок у местных жителей точно нет. — Зато наверняка найдутся резиновые камеры от автомобилей или тракторов, — не отступал я. — Если пройтись по окрестным домам и выпросить несколько таких камер, можно будет соорудить из них весьма недурственный плот. На сей раз мое предложение пришлось Мунги по вкусу. Чрезвычайно оживившись, он вновь начал раздавать всем и каждому указания. На встречу с Вилли командир решил идти сам. Справа его должен был прикрывать Омоло, а слева — коренастый крепыш Андузи. Мне Мунги отвел роль агента, отвлекающего внимание противника. Всем остальным (кроме Владимира Васильевича, разумеется) велено было заняться сбором резиновых камер и изготовлением для будущего плота решетчатого настила. Пока мы обсуждали детали, из Пафури вернулись наши соглядатаи. Они доложили, что прибывшие последним паромом солдаты расположились на постой в центре поселка, а вот те, ради кого, собственно, и была устроена наша погоня, — в самом дальнем его конце. — Неужели решили заночевать прямо у таможенного перехода? — заволновался Мунги. — Не совсем, — ответил один из разведчиков. — Примерно в полумиле от ограды терминала строится сейчас новая деревня. Первых поселенцев насчитывается пока человек пятьдесят, не больше… Вот белые и заняли одну из готовых построек на самой окраине нового селения. С одной стороны, задача, вроде бы, облегчалась: столь мешавший нам взвод солдат оказывался теперь достаточно далеко от места проведения операции. Однако возникла другая опасность: слишком близкое соседство с таможенным переходом, который, несомненно, охранялся и днем, и ночью. Но отступать было поздно. У нас оставалась одна нерешенная проблема — связь. Как дать знать тем, кто остался «в тылу», что операция завершена, а им в ответ сообщить нам, в каком месте находится новое транспортное средство? Задачу разрешил Мунги. — Сигналом к началу операции послужит красная ракета, — заявил он, забрав из оставшихся у разведчиков четырех ракет две себе. — Одну я выпущу, когда наша группа приступит непосредственно к захвату алмазов, а вторую — когда, миновав центральную дорогу, мы начнем приближаться к реке. Вы же, увидев вторую ракету, немедленно запускайте свою первую, а минут через десять — на всякий случай! — и вторую. Для подстраховки, так сказать… Когда всё было обговорено, мы выступили. Возможно, одновременно со всеми другими хищниками африканских джунглей, вышедшими в тот час на ночную охоту. Мы шли на запад, путь наш освещал абсолютно нереальный закат. Природа будто специально решила показать нам, неразумным, каких красот мы можем лишиться из-за погони за призрачными камушками. Размашистые ярко-красные мазки, перекрещенные фиолетово-серебристыми полосами, создавали впечатление своеобразной декорации к готовящемуся вот-вот разыграться кровавому действу. Впереди вышагивал сосредоточенный Мунги, за ним семенили Омоло и Андузи с носилками, я шел последним. Вот наконец и первые жилища: загоны, огородики, соломенные крыши… Интуитивно выбрав хижину, стоящую под большим старым деревом, я направился к ней. Стук в дверь. Настороженно сверкающие глаза выглянувшего из-за занавески подростка. Мятая купюра в пятьдесят метикалей и — короткий кивок в знак согласия. — Вернусь утром, — пожал я слегка подрагивающую от волнения руку дяди, — спите спокойно. — Ты, Саня, поосторожней там, под пули зазря не подставляйся. Береги себя!… — Не переживайте! Мы ведь, слава богу, не против целого полка фрицев выступаем, а всего лишь против одного-единственного, — успокоил я его. Едва мы вышли из хижины, как душный ночной мрак окутал нас, словно пуховое одеяло. Стало тяжело дышать, руки покрылись тонкой пленкой испарины. Я пристроился за спиной кафра, всецело доверившись его таланту ориентироваться на незнакомой местности. Огибая Пафури, двигались поначалу вдоль длинной кукурузной плантации. Потом местность пошла под уклон, и вскоре наши ботинки зашлепали уже по вязкой почве речной поймы. Небольшой ручеек вывел нас к редкому подлеску. Миновав его, мы увидели, что до отстраиваемого поселка, в котором остановились Вилли и Найтли, осталось не более трехсот метров. Свет от разведенного кем-то костра скупо освещал небольшую круглую площадку вокруг него и стены нескольких недостроенных домов. — Жди паф-ф, — тронул меня за рукав Омоло и указал пальцем в небо, явно не зная, как произносится по-английски слово «ракета». Бедному кафру было невдомек, что слово это на всех языках мира звучит одинаково. Омоло меж тем пригнулся, вскинул лук наизготовку и начал по-кошачьи удаляться куда-то влево. Постояв некоторое время неподвижно, но так и не заметив у костра ни одной человеческой тени, я не выдержал и тоже начал продвигаться вперед. Вначале шел, полупригнувшись, однако последнюю стометровку, решив не рисковать, всё же прополз. Глаза мои вполне уже адаптировались к темноте, так что всё происходящее я видел почти как в стереоскопе. Когда трава закончилась, пришлось укрыться за грудой толстых жердей, приготовленных для строительства. До ярко горевшего костра оставалось не более пятидесяти метров, а до ближайшего дома — не более тридцати. Ледяной холодок пробежал по спине, когда из-за плетеного забора показался вдруг пожилой человек с белой повязкой на голове. Старик волоком тащил за собой мешок, наполненный чем-то не слишком тяжелым, но объемным. Неподалеку заржала лошадь. «В мешке явно сено, значит, я почти у цели. Осталось выяснить, где находится загон, — я покрутил головой, но не увидел поблизости ни Мунги, ни Омоло. — Ну что же они медлят? Такой подходящий момент! Рядом никого!…» Словно нарочно, на площадь тут же вышли несколько мужчин в праздничных убранствах. Они важно расселись на сваленном у костра бревне и принялись передавать по кругу сосуд с каким-то напитком. Воспользовавшись тем, что всё их внимание было сосредоточено сейчас друг на друге, я ужом проскользнул к стене ближайшей хижины и на всякий случай выхватил из-под куртки револьвер. Где-то поблизости раздались приглушенные голоса, зазвучал женский смех, прошелестели чьи-то шаги. Вновь протяжно заржала лошадь, и я, наугад определив направление, двинулся на звук. Вот низенький крааль, вот длинная кормушка, вот еле заметные в темноте очертания белесого лошадиного крупа… На мгновение мелькнул огонек керосиновой лампы, осветив знакомый женский силуэт. Сердце застучало, словно пулемет. — Пойдем, посидим у костра, — услышал я голос Вилли. — Глупо сидеть под крышей в такую теплую ночь. Предлагаю полюбоваться напоследок этим экзотическим местом, ведь завтра мы уже будем у ворот Лауфилда. — Хорошо, — прозвучал в ответ нежный голосок Найтли, — только накину шаль. В глазах у меня потемнело. Чтобы справиться с чувствами, я крепко зажмурился и изо всех сил вцепился в подвернувшуюся под руку жердь. Когда сосчитал до десяти и открыл глаза, ни Вилли, ни Найтли поблизости уже не было. Чертыхнувшись, я обогнул мешавший мне забор и увидел их фигуры, удаляющиеся в сторону костра. Внезапно мне почудилось, что за спиной кто-то стоит, и я испуганно вскинул револьвер. — Не стреляй, Алекс, это я, Мунги! — Они остановились здесь, — шепотом доложил я. — Только что пошли к костру. — Пойду проверю, не оставили ли они алмазы в доме, в своем багаже, — объявил он, — а ты постереги здесь. Командир стремительной тенью скользнул сквозь узкий проход между хижинами и уже через мгновение просочился внутрь жилища. Чувства мои обострились до предела. Я слышал, как где-то у реки ползет в траве змея, как кричит в далеком буше гиена, слышал даже, как шуршит чем-то за стеной Мунги… Спустя несколько минут, показавшихся мне вечностью, сообщник вернулся, подобрал с земли оставленную им винтовку и чуть слышно отчитался: — Ничего! Такое ощущение, что и оружие, и алмазы твои друзья забрали с собой. — Предлагаешь пойти к костру и заставить их вернуться? — спросил я. — Да. Зайдешь со спины. Как только я выпущу ракету, начнешь действовать. — А где, кстати, Омоло? — Он уже там, неподалеку от костра. Я без колебаний пополз вперед. Обогнув новостройку, оказался в том же месте, откуда получасом ранее начал свою вылазку. Высунувшись из травы, начал внимательно изучать обстановку. Точку для наблюдения выбрал, к сожалению, не 'очень удачно, однако и без того было ясно, что незаметно подобраться к Зомфельду со спины мне не удастся: прямо за ним вздымалась копна прессованной соломы, огороженная частоколом бревен. Народу на площадке собралось немного: несколько стариков, по-прежнему предающихся дегустации, да пара подростков, время от времени подносящих к костру охапки сучьев. Трепещущие языки пламени едва освещали сидящих чуть поодаль Найтли и Вилли, и я никак не мог разглядеть выражения их лиц. Негромкий хлопок — и над коническими крышами хижин взлетела сигнальная ракета. Меня будто кто-то толкнул в спину. Я вскочил и легкой, беззаботной походкой двинулся к тем, кого до недавнего времени искренне считал лучшими друзьями. Найтли и Вилли в этот момент с интересом отслеживали полет малиновой звездочки-ракеты, и моего приближения не заметили. Когда же до парочки осталось не более пяти метров, я остановился, собрался с духом и воскликнул: — О, какая неожиданная встреча! Давно не виделись… друзья! Не знаю, насколько я переборщил внезапным своим появлением, но эффект последовал незамедлительно: Вилли содрогнулся всем телом, словно получил сильнейший удар под дых, не удержал равновесия и грохнулся с деревянного топчана прямо в пыль. Найтли же, напротив, резко выпрямилась и теперь явно силилась что-то сказать, но лишь безмолвно открывала и закрывала рот. — Ну, и какое впечатление производят ожившие мертвецы? — сделал я шаг в ее сторону. Выдохнув что-то нечленораздельное, Найтли широко раскинула руки, намереваясь, кажется, кинуться ко мне с объятиями, но в этот момент распростершийся на земле Вилли с ловкостью заправского ковбоя выхватил из пристегнутой к лодыжке кобуры пистолет. Следующие несколько секунд растянулись, как резиновый эспандер, и я до сих помню каждое мгновение. Увидев наставленный на меня ствол «вальтера» и направившуюся в мою сторону Найтли, я с ужасом осознал, что девушка окажется сейчас на линии огня. Чтобы отвлечь внимание сумасшедшего Зомфельда на себя и уберечь тем самым Найтли от грозящей ей опасности, я, сгруппировавшись, кошкой отпрыгнул в сторону. Тотчас пребольно грохнулся о плотно утоптанную почву, но еще в «полете» успел краем глаза отметить, что пистолет в руке Вилли действительно начал двигаться вслед за мной. Одновременно со стоном от удара о землю я издал вздох облегчения: девушка спасена! Вдруг до меня донесся тихий ее вскрик. Я быстро вскочил и поспешил на звук, забыв об опасности. Уже на ходу, правда, отметил, что, как ни странно, Зомфельд почему-то не стреляет. Только приблизившись к Найтли, я понял, в чем дело: в правом предплечье телохранителя застряла стрела, намертво пришпилившая его руку к одному из бревен. «Мастерский выстрел, — механически отметил я про себя, отбрасывая выпавший из рук Вилли пистолет носком сапога. — Молодец Омоло!» Увидев меня, Зомфельд сдавленно вскрикнул, но я, не говоря ни слова, выдернул стрелу, подхватил его под левую руку и, не теряя более ни секунды, поволок во мрак узких проходов и высоких заборов. Вся сцена, разыгравшаяся у костра, уложилась минуты в две, не более. Во всяком случае, дошедшие уже до нужной кондиции старички-дегустаторы, заметившие, возможно, что кто-то неподалеку от них упал, а потом кто-то кого-то куда-то утащил, никак на происшедшее не отреагировали. Едва я втолкнул подстреленного Вилли в хижину, как вслед за нами туда же влетела Найтли, подгоняемая крепким плечом Мунги. Оттолкнув девушку в мою сторону, команданте ударом кулака повалил глухо стонущего Зомфельда на спину. — Ты… кто? — в ужасе вскричал Вилли, совершенно не понимая, видимо, каким образом рядом с ним оказался вместо меня огромный негр. — Я — твоя смерть! — угрожающе оскалился Мунги, размахивая перед носом Зомфельда кинжалом. — Закричишь — тебе конец. Говори, белая собака, куда спрятал мои алмазы?! — На последней фразе Мунги страшно выкатил глаза и столь решительно прижал лезвие к горлу немца, что тот и впрямь начал задыхаться. Видимо, подобное зрелище оказалось для Найтли излишне реалистичным: враз как-то обмякнув и запрокинув голову, она начала медленно оседать. Я подхватил девушку и отнес на одну из лежанок. Искать нашатырный спирт в этой глуши было бессмысленно, поэтому я поступил проще: отстегнул от пояса фляжку и плеснул ей в лицо водой. Терапия подействовала. Открыв глаза, Найтли сделала попытку подняться, но я мягко и одновременно настойчиво вернул ее в горизонтальное положение. Девушка недовольно дернула блокированным плечом, однако подчинилась: вновь опустила голову на свернутую рулоном подстилку. — Вот уж не думала, что ты способен на такую низость, — неожиданно бросила она мне в лицо презрительную фразу. — Что?! — удивился я. — О какой низости ты говоришь, Найтли? — Я всё знаю! — резко поднявшись, девушка влепила мне увесистую пощечину. — Вилли мне всё рассказал! И как ты сначала застрелил своего родственника, и как потом, чтобы не оставлять свидетеля, пытался убить его самого! — Я?! Моему возмущению не было предела. Даже пощечина обидела гораздо меньше, чем незаслуженные упреки. — А теперь ты с черномазым сообщником хочешь довести дело до конца? — бросила она испепеляющий взгляд на продолжающего пинать Зомфельда Мунги. — Успокойся! — рявкнул я, чтобы положить конец ее истерике. — У моего, как ты его называешь, сообщника здесь, между прочим, целый отряд бойцов. И без их помощи, да будет тебе известно, мы с дядей никогда бы из джунглей не выбрались! — С… дядей? — растерялась Найтли. — Ты не ослышалась. Дядя мой жив, я пристроил его на ночлег здесь, в Пафури, — сбавив тон, я разговаривал теперь с Найтли мягко, как с маленькой девочкой. Вдруг она снова бросила взгляд в сторону Мунги и испуганно вскрикнула: — Алекс, останови его, пожалуйста! Я оглянулся и увидел преабсурднейшую сцену. Размахивая кинжалом, Мунги свободной рукой зажимал Вилли рот, чтобы на возможные крики того о помощи не сбежался народ, но при этом требовал открыть тайну местонахождения алмазов. Впору было расхохотаться над анекдотичностью ситуации: с закрытым ртом Зомфельд при всем желании не смог бы ничего сказать. Пока я предавался созерцанию забавной, на мой взгляд, картинки, Найтли не выдержала. Со словами: «Да отпусти же ты его, варвар!» она проворно соскочила с лежанки, подбежала к Мунги и так сильно толкнула его обеими руками в плечо, что тот от неожиданности свалился рядом с Вилли. Однако тут же вскочил, злобно фыркнул и, подобрав оброненный при падении клинок, грозно направился в сторону девушки. Я бросился между ними: — Остынь, командир, негоже размахивать ножом перед безоружной девчонкой. Давай лучше завяжем рот этому ублюдку, — кивнул я на Зомфельда, — и попробуем отыскать алмазы сами. Глаза команданте метали громы и молнии, однако он взял себя в руки, сделал шаг назад и тяжело плюхнулся на второй топчан. — Есть чем перевязать рану? — спросил я Найтли, оцепеневшую с распахнутыми в пол-лица глазами. Не отрывая взгляда от сверкающего лезвия в руках Мунги, она жестом указала на висящую на стене кожаную сумку. — Перевяжи его сама, у тебя это лучше получится! — произнес я повелительным тоном, чтобы вывести девушку из ступора. Пока Найтли дрожащими руками бинтовала кровоточащее предплечье Вилли, тот перешел в контратаку. — Ну, Алекс, ты и дурак, — прошипел он по-русски. — Белый человек, а пляшешь под дудку какого-то Нигера! — Мунги хоть и черный, зато не такой гад, как ты, — парировал я. — Ты вот с виду, вроде, не бандит, а поступил со мной хуже любого головореза. Что, решил за секунду разбогатеть, а заодно и к дочке хозяина подкатиться? — А-а, злишься, что я тебе дорогу перешел? Согласен, виноват. Готов даже исправиться, раз уж ветер фортуны переменился… — Поздновато надумал, — демонстративно положил я руку на кобуру, висящую на поясе. — Алекс, послушай, — скороговоркой зачастил Зомфельд, — у этого черного олуха только нож да старая винтовка, что валяется в трех метрах от него, а у тебя отличный ствол! Один твой выстрел — и мы с тобой свободны и богаты! Всё, что я тогда у тебя забрал, поделим честно — пополам. Денег каждому на сто лет хватит. Если хочешь, и Найтли забирай, я без претензий… Ну как, по рукам? С помощью ничего не понимающей Найтли Зомфельд принял вертикальное положение. Глаза его внимательно буравили меня в ожидании ответа. — О чем это вы говорите? — вскинула на меня удивленные глаза девушка. — Что за странный язык? — Русский, — перешел я ради нее на английский и вытащил из кобуры револьвер. — Вилли предложил мне убить моего напарника, пообещал поделиться со мной украденными у меня же алмазами, а в виде своеобразного довеска предложил даже… тебя. — Меня? В довесок к чему? К каким алмазам? — растерянно пролепетала Найтли. — Алекс, я ничего не понимаю! — Долгая история, — проворчал я, разворачиваясь к вжавшемуся спиной в стену Зомфельду, — при случае как-нибудь расскажу… Посоветуй лучше, что сделать с человеком, который ради горстки блестящих камушков бросил нас с дядей в джунглях на верную погибель, а потом наплел про меня разные небылицы? Поскольку фактически он собирался убить нас с дядей, сейчас я без малейших угрызений совести готов пристрелить его как собаку, — взвел я курок. — Но… но Вилли же не убил вас, — еле слышно выдохнула Найтли. — Пусть он действительно украл у тебя какие-то камни, пусть оставил вас в лесу, пусть наврал мне… Но он никого не убивал! Никого, слышишь?! — Тогда, — задумчиво опустил я револьвер, — мне придется застрелить Мунги? — Но почему?! — воскликнула девушка в полном отчаянии. — Почему вы, мужчины, не умеете решать вопросы мирно, почему вам любое дело надо непременно закончить стрельбой? Пусть и твой новый друг идет на все четыре стороны! — Э-э, нет, мое солнышко, — отрицательно покачал я головой. — Тут, боюсь, правило всеобщего братства не сработает. Волею небес в этой хижине собрались трое друзей и… врагов одновременно. Еще совсем недавно я считал Вилли лучшим другом, а он… обокрал меня и бросил на съедение диким зверям. Мунги же, напротив, гнался за нами от самого Матембе с целью убить, а вместо этого… спас нас с дядей от верной гибели. То есть, грубо говоря, стал моим новым другом. Так что у меня теперь два выхода. Если я помогу Мунги, он, я не сомневаюсь, поможет нам с дядей покинуть вашу страну. А вот если оставлю в живых Вилли, он наверняка постарается помешать этому: лишившись алмазов, этот тип непременно поднимет тревогу, чем создаст нам дополнительные трудности. С другой стороны, если я надумаю предать своего черного напарника и приму предложение Зомфельда, то войну мне объявят уже друзья Мунги. А за время совместного с ними путешествия я убедился, что с поставленными задачами они привыкли справляться на сто процентов… Так что, как ни крути, придется выбирать из двух зол. — Но почему нельзя просто поделить камни на троих? — не сдавалась Найтли. — Если это и впрямь алмазы, значит, их стоимость довольно высока, и, следовательно, каждому даже от трети достанется приличная сумма! — А с какой стати я должен делиться? — подал голос Мунги, вникший наконец в суть нашего разговора. — Алмазы принадлежат моей стране, моему народу, и только я вправе распоряжаться ими! — Ты сначала найди их, — глумливо усмехнулся Вилли. Глаза Мунги загорелись нехорошим огнем. Резво вскочив, он носорогом бросился на Зомфельда. Однако тот будто того и ждал: в самый последний момент резко согнулся, и Мунги со всей силы налетел животом на его клинообразный затылок. Тотчас завязалась борьба за выпавший из рук Мунги кинжал. Как ни странно, Зомфельд оказался проворнее. Схватив нож первым, он занес лезвие над противником, но, видимо, плохо рассчитал удар: ему удалось лишь задеть щеку и чуть поранить левое плечо Мунги. Тут уж и я, не мешкая более, ринулся в схватку и, улучив момент, довольно сильно приложил немца по темечку рукоятью «Астры». Стряхнув с себя обмякшее тело врага, Мунги с болезненным стоном схватился за щеку. — Бешеная гиена, — прошипел он, засовывая злополучный кинжал за пояс, — чуть глаз мне не выколол! По щеке команданте ярким ручейком стекала кровь, сквозь рукав кителя тоже начала просачиваться темно-красная жидкость. Найтли вновь пришлось «открыть лазарет». Пока она обрабатывала раны Мунги, я вплотную занялся Зомфельдом: замотал ему полотенцами рот и глаза и скрутил руки за спиной, на всякий случай притянув их к ногам, тоже связанным. Затем приступил к поискам алмазов. Вещей у пары имелось немного, но их, как я знал, успел уже осмотреть Мунги. Конечно, небольшой мешочек легко можно было укрыть в тех же соломенных стенах или под крышей, но тогда поиски грозили растянуться до утра. Вдруг мне бросилось в глаза, что нигде не видно моей сумки с автоматом. И тут же в памяти всплыла картинка, виденная совсем недавно: по дороге вышагивает веселый Вилли с небрежно перекинутой через правое плечо курткой… левой рукой он ведет под уздцы лошадь, а поперек груди… Сумка с моим мини-автоматом! — Погоди, — остановил я Мунги, приступившего после перевязки к повторному обыску, — кажется, мы вообще не там ищем. Надо найти седло! Лошадей ведь положено по окончании пути расседлывать, а седло вешать для просушки, не так ли? Пойдем в крааль, поищем там… — А этот? — кивнул командир на оклемавшегося и начавшего с мычанием кататься по полу Вилли. Я посмотрел на пленника, потом на Найтли. Судя по ее сочувственному взгляду, обращенному на Зомфельда, надеяться на то, что она не развяжет его, не приходилось. — Я пойду один, — бросил я многозначительный взгляд в их сторону, — а ты присмотри за обоими. До кольцевой изгороди крааля я добрался в несколько прыжков. Луна скрылась за облаками, и далее пришлось действовать на ощупь. Как назло, под руку долго попадались лишь теплые бока лошадей да коров. Наконец я споткнулся обо что-то вроде кормушки и, начав осторожно обходить ее, наткнулся неожиданно на свисающий сверху ремень подпруги. Подергав за него и догадавшись, что вожделенное седло навешено именно на эту стойку, я быстро отыскал его, стащил вместе с дорожными сумками вниз и поспешил обратно. Когда я вернулся в хижину, Мунги метнул в мою сторону убийственный взгляд: время поджимало неумолимо. Я лихорадочно принялся потрошить дорожные сумки. Пачки патронов от моего BXP, бритвенные принадлежности, запасная уздечка, банки с консервами… Наконец, на самом дне сумки мои пальцы нащупали знакомый замшевый мешочек. — Найтли, — обратился я к обиженно отвернувшейся к стене девушке, — хочешь посмотреть на камешки, из-за которых мы едва не поубивали друг друга? Девушка заносчиво шмыгнула носом, однако женское любопытство пересилило. Она по-кошачьи приблизилась ко мне как раз в тот момент, когда я высыпал камни на обнаруженный в сумке кусок бязи. — Ах! — удивление и восхищение прозвучали в ее голосе одновременно. Несмело протянув руку к сверкающему даже при тусклом свете керосинки «Глазу Лобенгулы», Найтли ласково провела пальчиком по его отшлифованным граням. Залюбовавшись ею, я на какое-то время вновь забыл обо всем. Исходящие от девушки горячие волны магнетизма помимо воли заставляли подчиняться ее колдовскому очарованию. «Что за дурацкая у меня судьба? — думал я, почти физически страдая от невозможности сию же минуту зарыться в ее волшебные волнистые пряди. — Почему вожусь тут с какими-то седлами, пистолетами и алмазами, когда все они не стоят и ноготка этой красавицы?!» В реальность из мира сладких грез меня вернул резкий металлический звук. Мунги, вдоволь, видимо, налюбовавшись моим автоматиком, вставил в него обойму и теперь пытался привести его в боевое положение. — Э, э, извини, друг, — поспешно выхватил я у него BXP, — это очень опасная машинка! Вот, смотри: это — твои камни, — придвинул я к нему тряпку с алмазами, — а это — моя игрушка, — водрузил я автомат на шею. — О'кей, — согласно кивнул командир. — Но если захочешь поменять свою игрушку на один из алмазов, только скажи… А теперь пора уходить Я принялся торопливо распихивать по карманам обнаруженные у Зомфельда патроны, а Мунги — складывать камни обратно в мешочек. Искоса я взглянул на Найтли и по ее растерянному виду — она в это время наблюдала за исчезающими в мешочке камешками, — вдруг понял, что она будет безумно благодарна мне даже за самый мелкий из них. — Мунги, друг, а мне, случаем, не полагается какой-нибудь камешек за то, что я спас тебя от ножа этого типа? — кивнул я в сторону лежащего на полу Зомфельда. — Согласен даже на самый маленький, — улыбнулся я как можно дружелюбнее. Мунги ничего не ответил. Набив мешочек, он просто оставил маленькую треугольную пирамидку на куске ткани. Я всё понял. Подняв кристаллик, подкинул его на ладони и протянул девушке: — Прими его на память обо мне. Кто знает, как сложатся наши судьбы? Если будешь носить этот камешек при себе, возможно, наши дороги когда-нибудь снова пересекутся… Найтли радостно зажала пирамидку в кулачке, нежно и признательно глядя мне в глаза. Случайно мы соприкоснулись пальцами и тут же испуганно отпрянули друг от друга, словно обоих ударило током. К горлу подступил комок. Взмахнув рукой в прощальном жесте, я молча шагнул к порогу. Мунги тотчас подхватил стоявшую у дверей винтовку и шагнул в ночную тьму. Пригнувшись, я двинулся следом. На улице к нам бесшумно присоединился Омоло. Чем дальше мы отходили от притихшей в ночи деревушки, тем тоскливее становилось у меня на душе. «И куда я тащусь? — думал я, шлепая по смачно чавкающей грязи. — Чего ради волокусь за этими бандитами? Мое истинное счастье осталось там, в соломенной хижине! Причем наедине с еще одним таким же бандитом, только белым… Может, нашинковать своих спутников свинцом да метнуться обратно? Прикончить ублюдка Вилли, присвоить его документы… Потом, в крайнем случае, свалить всё на Мунги… А самому вместе с Найтли мчаться со всех ног к пограничному переходу! А когда местные власти начнут разбираться со всеми трупами, мы будем уже далеко…» Завороженный этой дьявольски приятной картинкой, я вдруг поймал себя на мысли, что и в самом деле при целиваюсь в маячащую в трех шагах впереди спину Омоло. По счастью, передо мной тут же возникло укоряющее лицо дяди. — Тсс, — кафр вдруг резко остановился и присел на корточки. — Лежать, не говорить! Я машинально присел и только теперь сообразил, что мы почти уже достигли окраины Пафури. Прямо перед нами, всего в каких-то пятнадцати метрах, лежала центральная дорога, по которой неторопливо прогуливался парный патруль. Лунный свет тускло бликовал на стволах их винтовок, а мерный звук каблуков по дробленому гравию болезненно отдавался в ушах. Согнувшись в три погибели, мы сидели в траве до тех пор, пока солдаты не скрылись за фасадом административного двухэтажного здания. Затем ползком, стараясь не шуметь, перекочевали в параллельный кювет. — Вперед, скорее, — шепотом скомандовал Мунги. Миновав несколько приземистых строений, мы вышли к до удивления знакомому месту: раскидистое дерево, два загона для скотины, нагромождение дров… «Ну конечно, — дошло до меня, — это та самая хижина, где я оставил дядю! Спасибо Мунги: если б не он, я ее до утра искал бы». Омоло приник к занавешенному пологом входу и порядка двух минут прислушивался к доносящимся изнутри звукам. Убедившись, что опасности нет, он призывно махнул рукой. Отодвинув ткань в сторону, мы вошли в хижину. В комнатке было относительно светло. Через открытое окошко вливался лунный свет, в углу перед деревянным распятием горела лампадка. Владимир Васильевич спал, счастливо улыбаясь во сне. Омоло ловко разжег стоящую на небольшом столике керосиновую лампу, а я осторожно потряс дядю за плечо. — А-а, ребята, — открыл он глаза и потянулся, — закончили свои дела? Без потерь, надеюсь? А мне тут такой славный сон привиделся… Про море… — Бвана Морган, — перебил его кафр, — команданте пришел проститься с вами. — Прос-с-шай, друг, — с большим трудом, но всё же почти по-русски произнес Мунги, расплываясь в улыбке. — Прощай и ты, командир, — с чувством пожал ему руку дядя. — Не всегда, помнится, мы ладили, но ведь столько лет вместе! — дядя смахнул скупую слезу. — Будь здоров, Мунги! Надеюсь, больше не свидимся. Счастливо и тебе, Омоло! Главарь шайки присел на краешек дядиной кровати: — Я не забыл про свое обещание, Морган, — вынув из-за пазухи мешочек с алмазами и развязав его горлышко, он протянул мешочек дяде: — бери любой! Нимало не смущаясь, Владимир Васильевич уверенно вытащил «Глаз Лобенгулы», и странный алмаз полыхнул вдруг так сильно, что захотелось зажмуриться. — Теперь ты, — протянул Мунги мешочек мне. — Приз за наше освобождение из Маунгане. Я принял мешочек с напускным равнодушием, но от неискоренимой врожденной жадности выискивал себе «приз» чуть дольше, чем следовало бы. Наконец остановил свой выбор на практически безупречно ограненном природой камне величиной с хороший лесной орех. …Мигнула и погасла высосавшая весь керосин лампа. Две фигуры мелькнули на долю секунды в дверном проеме и — словно растворились в пространстве: ни шороха тебе, ни скрипа. Какое-то время мы с дядей сидели молча, потом Владимир Васильевич протяжно выдохнул: — Неужели, Санек, весь этот кошмар наконец закончился и уже завтра мы отправимся домой? — Мне и самому не верится, — откликнулся я. — А как, кстати, у нас с финансами? — У меня в подкладку куртки зашиты примерно две тысячи долларов. Из тех же денег, что были под рукой, почти всё, к сожалению, уже либо раздал, либо потратил. Хотя, по идее, если будем экономить, оставшихся долларов должно хватить… Сняв куртку, я для убедительности решил продемонстрировать дяде, где именно храню в ней денежные купюры, но вдруг… не ощутил привычного «долларового» хруста! Судорожно ощупав всю куртку, я убедился, что вожделенный НЗ исчез. Зато с левой стороны, как раз под боковым карманом, зияла широкая прореха… «Откуда же здесь дыра? — прошиб меня пот. — А-а, видимо, этот гаденыш Вилли умудрился-таки полоснуть и меня, когда я разнимал их с Мунги… Но что же теперь делать? Без денег нам труба однако…» Обреченно опустившись на топчан, я начал проигрывать в памяти всё, что произошло за последний час. Допрос Вилли, выяснение отношений с Найтли, поиски седла, схватка Вилли и Мунги из-за кинжала, короткий эпизод прощания с Найтли… Если пачка моих стянутых резинкой купюр вывалилась в самой хижине или в краале, когда я искал седло, тогда еще оставался шанс их отыскать. Но если деньги выпали сквозь прореху во время нашего путешествия через болото? Об этом не хотелось даже думать. Я отчетливо сознавал, что следует немедленно отправляться на поиски, однако измученное походами тело отказывалось повиноваться. И вдруг проем окна наискосок прочертила, словно подмигнув мне малиновым глазом, сигнальная ракета. «Это бойцы отряда обозначают для командира точку местонахождения плота, — догадался я. — А заодно как бы и меня призывают не опускать руки. Всё правильно: теперь мне больше надеяться не на кого, остается полагаться только на себя. Так что вперед, Александр!» Слегка охладившийся к близкому рассвету воздух несколько освежил меня, и я, сориентировавшись по луне, побрел к дороге. Лезть в одиночку через болото побоялся: выбрал более длинный, но зато сухой путь. Не успел, однако, прошагать и сотни метров, как в небо взмыла еще одна осветительная ракета, и в ее колеблющемся фотографическом свете я увидел бегущих мне наперерез патрульных. — Амте, амте, — крикнул один из них, направляя на меня винтовку. — Стою, стою, — уныло буркнул я, прикрыв курткой свое оружие. — Костачи мотре патире, — рявкнул второй, по виду старший из них. — Не понимаю, — замотал я головой, — не смыслю ничего по-португальски. Луч фонарика уперся мне в лицо, и вдруг оба патрульных весело расхохотались. Видимо, на нарушившего комендантский час повстанца я походил мало. Небритый белый, в сильно запачканной одежде, я, наверное, больше напоминал сейчас горького пьяницу, рыщущего в поисках спиртного. Дабы укрепить их в этом мнении, я зашатался еще сильнее. Маневр сработал. Патрульные нехотя водрузили винтовки на плечи и, буркнув напоследок в мой адрес несколько явно оскорбительных слов, двинулись дальше. Переведя дух и надеясь быстрой ходьбой успокоить расшатавшиеся нервишки, я продолжил путь. Однако стоявший в зените лунный серп неплохо освещал, видимо, не только дорогу, но и меня самого: когда до поворота, ведущего к «новой» деревне, оставалось не более пятидесяти метров, со стороны ограждающего территорию пограничного пункта забора разом взлетели вдруг две сигнальные ракеты. Еще через мгновение вспыхнул слепящий глаза прожектор, и чей-то неприятный металлический голос прокричал мне что-то через мегафон. Слов я не понял, но любой дурак на моем месте догадался бы, что это приказ остановиться и поднять руки. Подобное развитие событий не устраивало меня совершенно: если я нарвался на солдат регулярной армии, они, в отличие от ополченцев, мигом найдут у меня и оружие, и алмаз, равный по стоимости половине поселка вместе со всеми его обитателями. Поэтому ноги мои сами собой подогнулись в положение для стрельбы «с колена», а руки легко, словно занимались этим всю жизнь, выдернули BXP из-под куртки. «Тр-р-р-ах» — десяток свинцовых «шмелей» вылетели в сторону проклятого прожектора, и в следующее мгновение свет погас, будто его и не было. Однако взамен него в небо одна за другой взмыли осветительные ракеты вперемешку с трассирующими очередями из автоматов. «Так вот почему мои мозамбикские друзья выбрали путь именно через болото! — размышлял я, энергично прыгая с кочки на кочку. — Заранее просчитали все возможные варианты. А я, дуралей, поперся по главной дороге, да еще в комендантский час. Вот и нарвался на пулеметы…» Вокруг, казалось, разгорелось уже самое настоящее сражение: отовсюду неслись сигнальные ракеты и выстрелы, со стороны приграничных укреплений настойчиво долбили пулеметы, а от Пафури им вторили винтовочные залпы и автоматная трескотня. Поскольку огонь, по счастью, велся неприцельный, мне удалось-таки добраться до вожделенной деревни. Костер на площади почти угас, а все жители, надо полагать, попрятались по хижинам. Близкая канонада постепенно стихла, теперь слышались только далекие одиночные выстрелы. Но вот вновь включился прожектор: его беспощадный луч неутомимо облизывал полотно дороги и прилегающие к нему кусты. «Ну и пусть себе светит там! Главное, чтоб сюда не добрался…» — подбодрил я себя. Подкравшись к знакомой хижине, я невольно остановился: меня насторожила крайне неестественная тишина в деревне (видимо, за время путешествия отдельные навыки партизанщины привились и мне). Прилег на кучу опилок и, затаив дыхание, стал наблюдать за занавешенной дверью: там, за этой дверью, находилось существо, ради которого я способен был пойти на самые немыслимые поступки! Вдруг тихий, но отчетливо различимый в тишине звук достиг моих ушей. Колыхнулась занавесь, и из дверного проема, словно бесплотное привидение, выплыла мужская фигура. Лица разглядеть было невозможно, но принадлежала она явно не Вилли: во-первых, рост не тот, а во-вторых, на одежде незнакомца поблескивали металлические пуговицы, более присущие военной форме. Я плотнее вжался в опилки. Почти тотчас рядом с первой нарисовалась вторая фигура — на сей раз более напоминающая ростом и комплекцией моего недруга Вилли. Какое-то время оба стояли молча, а затем тот, что пониже, проговорил: — Кажется, его спугнула стрельба. Вряд ли он теперь сюда явится. Можете спать спокойно. В ответ раздался хорошо знакомый голос: — Должен прийти. Ему же деваться некуда! Наверняка ведь понимает, что с утра их уже будут ждать на пограничном переходе, поэтому вряд ли теперь туда сунется. Скорее всего, будет отходить со своими дружками на восток, в сторону Мапуту. Но поскольку деньги свои он обронил именно здесь, значит, непременно за ними вернется! «Логично мыслит, собака, — подумал я. — Мне и впрямь некуда деваться. Черт, как же быстро Вилли успел организовать себе охрану! Наверное, из моих же денег и отмусолил солдатам… Что же теперь делать? Может, караул скоро снимут?» Караул, к моему несчастью (а может, и к счастью?), всё не снимали, а время между тем неумолимо близилось к рассвету. После трех часов ночи в окошке хижины зажегся огонек, послышались приглушенные голоса, началось явное оживление. Несколько раз входили и выходили бряцающие оружием люди, слышался грохот их обуви. В довершение всех бед буквально в десяти метрах от меня расположились двое солдат, непрерывно курящих и с жаром что-то обсуждающих, поэтому ни о каких действиях с моей стороны не могло быть и речи. Вскоре я услышал голосок Найтли, потом — характерное звяканье уздечки. Я понял, что девушку усаживают на лошадь. «Видимо, перепуганный нашим ночным налетом Зомфельд решил поскорее перебраться в более безопасное место», — догадался я. Что можно было сделать в такой ситуации? Да ничего путного. Соотношение сил говорило не в мою пользу, к тому же при неизбежно начавшейся бы стрельбе могла пострадать Найтли… Оставалось только смирно лежать, провожая печальным взором растворяющиеся в предутреннем тумане силуэты. Ближе к утру началось активное пробуждение животных в загонах: заблеяли овцы, замычали коровы и быки, заржали лошади. Под этот шумок я и начал отползать вниз по склону, замирая при каждом затишье, поскольку два огонька заядлых курильщиков всё еще продолжали мелькать в воздухе. К дому, где обосновался дядя, я добрался лишь к половине пятого утра. Спрятав оружие в обширном дупле растущего во дворе дерева и не в силах более сопротивляться навалившейся свинцовой усталости, я рухнул на свободный топчан, даже не раздевшись. — Вставай, племянничек, — услышал я несущиеся, словно из-под толстого одеяла, слова. — Ум-м, — отрицательно замотал я совершенно не желавшей просыпаться головой. — Давай, давай, просыпайся, — не унимался Владимир Васильевич, — а то завтрак остынет. Завтрак?! О, это был весомый аргумент. Как ни хотелось поспать еще, но есть, увы, хотелось сильнее. С трудом оторвав одеревеневшее тело от подстилки, я принял относительно вертикальное положение и открыл один глаз. Чтобы оценить причину, по которой меня насильно подняли, этого оказалось достаточно. Низенький стол, для пущего удобства установленный рядом с полатями дяди, можно сказать, ломился от яств: миска гороховой каши, три свежезажаренные тушки речных крыс, стебли зеленого лука, соленое мясо буйвола, вареные яйца, большой жбан молока… Более уговаривать меня не пришлось. Уговорив за один присест кашу и несколько аппетитно хрустящих стеблей лука, я принялся за крысиные окорочка. Блюдо, кстати, оказалось весьма вкусным: мясо водяной крысы, особенно хорошо прожаренное и в горячем еще виде, напоминает куриное. — Ночью была сильная стрельба, — поведал мне дядя «свежую» новость. — Говорят, народу перебили — страсть как много! — Это кто ж такое говорит? — поинтересовался я, воюя с яичной скорлупой. — Да наш с тобой домовладелец. Смотри, кстати, какой хозяйственный малый нам достался: мало того, что сам всего наготовил и нажарил, так умудрился еще и новости для нас собрать… — Ага, — скептически кивнул я. — Телевизора и газет здесь нет, вот местные жители сами себе новости и придумывают. И привирают наверняка с три короба. — Не скажи, — осуждающе протянул дядя. — Здесь общество достаточно патриархальное: врать без нужды аборигенам никакой пользы нет. — Это почему же? — Да потому что деревенские гораздо менее зависимы, нежели мы, обитатели городов: им обманывать друг друга себе дороже. Это нашим интеллигентам — а пишущим в особенности! — давно веры нет. Они же не пашут, не сеют, как говорится, а кушать каждый день хотят. Вот неутолимое желание жить лучше всех и заставляет их врать и лизать задницу начальству, находящемуся на данном историческом этапе у власти. Недаром незабвенный товарищ Сталин выкашивал деревенское население России на корню: он отлично понимал, что смести большевиков и устроить настоящую революцию могут только крестьяне! Деревенские люди, в отличие от городских, не смотрят, откуда ветер дует, — по совести живут… Впрочем, я что-то отвлекся. Давай лучше подумаем, как нам выбираться отсюда. Что там у нас, ты говоришь, с финансами? Пришлось рассказать дяде о событиях минувшей ночи. Владимир Васильевич погрустнел, но ненадолго. — Деньги — дело наживное, — оптимистически заявил он в итоге. — Кое-что сохранилось, по счастью, и у меня. Давай-ка, дружок, выкладывай всё из карманов: прикинем, какими мы располагаем возможностями. Ревизия «загашников» показала, что положение наше хотя и бедственное, но отнюдь не безнадежное: на двоих мы имели (в пересчете всех видов валют на американские доллары) чуть более тысячи зеленых. Кроме того, на алтарь победы можно было в случае чего пустить двое часов, револьвер с двумя десятками патронов, BXP, швейцарский перочинный нож и золотое обручальное кольцо дяди. — О, да мы с тобой просто крезы, — радостно резюмировал Владимир Васильевич. — До восточного побережья точно доберемся. — Может, лучше сразу рванем в столицу, в Мапуту? — предложил я. — Там какая-никакая, а всё-таки цивилизация: телефон, телеграф, посольства… — Гм, — погладил дядя свою изрядно отросшую бороду, — так-то оно, конечно, надежнее, да вот только пробиваться туда придется самыми неспокойными, охваченными войной провинциями. Боюсь, подстрелят нас там при первой же оказии. Так что давай-ка, Санек, двинемся с тобой сперва на север, а потом — на северо-восток. Там относительно тише, и, значит, шансов проскочить будет поболее. Можно, кстати, попробовать даже добраться до того госпиталя, о котором нам рассказывал майор. Вдруг там и впрямь вырежут эту проклятую железку из моей спины? Чувствую, она уже почти выскочила из позвоночника, слава Аминокану, но теперь режет какие-то нервы — сил нет терпеть! Я ведь, Сань, пока тебя не было, пробовал подняться, — гордо добавил дядя. — На четвереньках могу передвигаться сносно, а вот вертикально встать, увы, не удается… В этот момент в дверях, будто сказочный джинн, появился хозяин дома. В правой руке он держал котелок с дымящимся черным кофе, а в левой — большую сдобную булку. Предвкушая немалый гонорар за свою услугу, парень принялся делиться с Владимиром Васильевичем последними новостями. Тот едва успевал переводить их для меня, но чем дольше длилась их беседа, тем мрачнее становилось на душе. Новости были, словно на подбор, одна хуже другой. Оказывается, из-за ночного происшествия во всей округе ввели особый режим, прервав в том числе и паромное сообщение с остальными провинциями. Поначалу я посчитал виновником этих нововведений себя, но вскоре понял, что патруль ополченцев нарвался просто вчера у реки на целый отряд каких-то повстанцев. Бой длился до четырех утра и закончился победой ополченцев, которые, правда, тоже потеряли пятерых убитыми, не считая десятка ранеными. Парень сообщил также, что все убитые повстанцы до сих пор лежат на берегу реки, и местные жители ходят на них смотреть. Полиция и пограничники, охраняющие тела, дозволяют эти «экскурсии», надеясь, видимо, на опознание хоть кого-нибудь из убитых. Кофе изрядно прочистил мозги, и, осознав, что при закрытых переправах носильщики нам уже не понадобятся, я изъявил желание тоже взглянуть на место ночного боя. Гунзуати (так звали паренька) согласился проводить меня к реке, выпросив за услугу двадцать метикалей. То, что я увидел, повергло меня в полный минор. Порядка восьми небрежно выложенных в ряд трупов, лужи крови среди вытоптанной травы, разбросанные вокруг стреляные гильзы и удушливый трупный запах заставили крепко стиснуть зубы, чтобы не разрыдаться, ведь с этими людьми я еще вчера делил стол и кров. Тем не менее я заставил себе подойти ближе. Беглый осмотр изуродованных пулями и предсмертными муками тел не выявил присутствия среди убитых ни Мунги, ни его верного спутника Омоло. «Наверное, им удалось успеть спустить плот на воду и уплыть», — решил я. Но мое предположение не оправдалось. Пройдя вдоль берега еще около полутора сотен метров, я увидел не пригодившееся, судя по всему, самодельное плавсредство: одна из шести резиновых камер была пробита пулей. Остальные же выглядели целыми и вполне могли выдержать довольно приличный груз. «А что, если этим плотом воспользоваться нам с дядей? — мелькнула шальная мысль. — Перенести дядю сюда, захватить с собой немного еды, пару калебасов с водой и… в добрый путь!» Мысль мне понравилась, и я стал развивать ее дальше. Конечно, управлять в одиночку таким неуклюжим плотом будет сложно, тем более что отсюда до Мапаи не менее девяноста километров. Но, с другой стороны, когда-то я за день преодолевал такой путь на байдарке по Онеге. К тому же можно, на худой конец, нанять парочку крепких парней из Пафури. Сезон дождей уже начался, воды в реке заметно прибавилось, и течение наверняка усилилось. Если не лениться, завтра к вечеру можно будет добраться до Мапаи. А оттуда на машине или рейсовом автобусе доехать до Массангены: между этими населенными пунктами расстояние примерно такое же, как от Москвы до Калуги. Даже самый дряхлый грузовичок преодолеет этот путь не более чем за три часа. Потом полдня уйдет на переправу, и останется еще километров триста (на любого рода попутках) до заветного госпиталя всесильной ООН. Максимум четыре дня дорожных мучений — и мы спасены! Окрыленный новой идеей, я помчался обратно. Гунзуати еле успевал за мной. — Дядя Володя, — вихрем ворвался я в дом, — у меня созрела… — Молчать! — раздался вдруг за спиной чей-то хрипловатый голос. — Приступить к обыску! Стоило мне попробовать обернуться, как я тут же получил увесистый удар по затылку, а меж лопаток уперлось нечто недвусмысленное. Пока мои глаза фокусировались после удара, чьи-то руки ловко обшарили меня с ног до головы, после чего развернули лицом к входной двери. Передо мной стоял кривоногий, одетый в плохо подогнанную форму военный с грубым, изборожденным морщинами лицом. — Таксиди Квенту, — представился он, — военный комендант округа Пафури. Предлагаю добровольно сдать имеющееся у вас оружие, а также похищенные накануне ценности. От неожиданности все слова возмущения застряли у меня в горле: значит, Вилли до сих пор не пересек границу?! Выходит, решил побороться за утраченные алмазы?! Молодец, ничего не скажешь… — Жду ответа, мистер! — жестко прохрипел комендант. — Мне нечего сказать, — покачал я головой. — Оружия, кроме небольшого ножа, у меня нет, а о Каких ценностях идет речь, я вообще не понимаю. — Продолжить обыск, — отчеканил Квенту. — А этого… вывести на улицу. Меня тотчас вытолкали во двор, и уже через каких-нибудь пять секунд я сидел на скамейке под тем самым деревом, в дупле которого лежали оба мои ствола и наградной алмаз. Рядом со скамейкой, наполовину прикрыв дупло пышной прической в стиле «афро», пристроился вооруженный карабином полицейский. Вскоре на улицу вынесли и носилки с дядей. Владимира Васильевича тоже обшарили тщательнейшим образом, а травяную подстилку с его носилок вообще развеяли по ветру. «Куда же он спрятал "Глаз Лобенгулы"?» — недоумевал я. Обыск хижины длился не менее часа. Вскоре полицейские выдохлись, и комендант хмуро оглядел виновато прячущих глаза подчиненных. — Этого типа забираем с собой, — кивнул он в мою сторону, — а калеку… отнесите назад, в дом. Меня отконвоировали на другую сторону поселка, в здание полицейского участка, добросовестно огороженного несколькими рядами колючей проволоки. Продолговатый, выкрашенный в зеленый цвет деревянный барак, зарешеченные, похожие на бойницы узенькие оконца, вышка с торчащим в небо ручным пулеметом — прямо крепость в миниатюре! И хотя положение мое оставляло желать лучшего, настроение было отчего-то приподнятым: никаких вещественных улик против меня не обнаружилось, а слегка просроченная виза могла служить лишь препятствием при переходе границы, но уж никак не поводом для задержания. Тем временем меня провели по коридору и втолкнули в тесное пеналообразное помещение. Часы мне оставили, и теперь лишь движение секундной стрелки несколько скрашивало мое монотонное заточение. Прошло больше часа. Вдруг щелкнул отпираемый замок, и в дверном проеме возник один из тех полицейских, что проводили обыск в доме. Сделав повелительный жест рукой (на выход, мол), он отвел меня в другое, более просторное помещение. За столом восседали комендант и какой-то полицейский чин с листком бумаги и авторучкой, а на стульях у противоположной стены сидели Вилли с рукой на перевязи и… Найтли. Мой конвоир застыл у дверей. — Вы узнаете этого человека? — не тратя времени на формальности, обратился комендант к Зомфельду. — Так точно, — бодренько вскочил тот со стула. — Это тот самый русский, Алекс Костин, о котором я говорил вам утром. — Вы по-прежнему утверждаете, что именно он, применив силу и угрожая оружием, ограбил минувшей ночью вас и вашу спутницу? — Совершенно верно, — подтвердил Вилли, будто невзначай прикоснувшись забинтованной рукой ко лбу, покрытому ссадинами. — Что именно у вас было похищено? — Необработанные алмазы… Около килограмма. — А вам известно, что вывозить драгоценности за пределы Мозамбика запрещено? — саркастически усмехнулся комендант. — Иначе вас тоже можно обвинить в контрабанде и арестовать за нарушение нескольких статей Уголовного кодекса. — У меня и в мыслях не было вывозить камни! — вывернулся Вилли. — Я как раз собирался их задекларировать и оставить на хранение на таможне. Вплоть до решения вопроса о вывозе на более высоком уровне. — Тогда продолжим, — прервал его комендант. — Скажите, стоящий перед вами человек действовал в одиночку или в сговоре с кем-либо? — Именно, именно в сговоре! В помещение, снятое нами накануне для ночлега, он вломился вместе со своим темнокожим подручным по имени Мунги. А снаружи прятался еще один их подельник, незадолго до этого ранивший меня стрелой, — Вилли вновь продемонстрировал перевязанную руку. — Кстати, помимо алмазов у меня был похищен еще и автомат BXP производства ЮАР… — А вы разве не в курсе, что провозить автоматическое оружие через таможенный пост также категорически запрещено? — в очередной раз сухо поинтересовался старый крючкотвор. — Знаю, конечно, но я предполагал оставить оружие на хранение вместе с алмазами. Просто наличие моего автомата в вещах Костина лишь подтвердит мои слова… Брови коменданта поползли вверх, словно две мохнатые гусеницы: — Вынужден вас огорчить. Мы провели по указанному вами адресу тщательный обыск, но не обнаружили ни алмазов, ни огнестрельного оружия. — Может, вы плохо искали? — брякнул, не подумавши, немец. — Но-но, не забывайте, где находитесь, господин Зомфельд! — зло зыркнул на него комендант. — Мои люди — профессионалы в своем деле! Искали ведь не женскую булавку. Да и парень, хозяин дома, где остановились подозреваемые, подтвердил, что не видел у своих постояльцев ни оружия, ни драгоценностей. Воспользовавшись затянувшимся монологом, я украдкой взглянул на Найтли. Она сидела прямо, потупив взор, и казалась совершенно равнодушной ко всему происходящему. Лишь платок, который она, как и вчера, нервно комкала в руке, выдавал ее истинное состояние. — Господин Костин, что вы можете сказать по сути выдвинутых обвинений? — обратился наконец комендант ко мне. — Только одно, господин Квенту: человек, предъявляющий мне претензии, сам же и обокрал меня, — твердо заявил я. — Воспользовавшись тем, что я зашел в гости к его спутнице Найтли Лау, он разрезал подкладку моей одежды, — продемонстрировал я изуродованную ножом куртку, — и похитил все мои деньги. Похищенная у меня пачка денег состояла из двадцати пяти купюр по пятьдесят долларов и сорока купюр по двадцать долларов. Всего 2050 долларов США. Проверьте его карманы — наверняка вы их там обнаружите! Хотя не исключаю, что часть денег этот прохвост успел уже потратить. Кстати, — добавил я, — некоторые пятидесятидолларовые купюры помечены черным фломастером. Внизу, в правом углу. Видимо, каким-то кассиром… — Вы сами предъявите находящиеся при вас денежные купюры или нам придется обыскать вас? — Таксиди Квенту явно наслаждался видом разом смутившегося Зомфельда. Вилли побледнел, но, сознавая, что отвертеться от обыска не удастся, начал неторопливо извлекать из карманов всё содержимое. Мои перетянутые резинкой доллары «отыскались» во внутреннем кармане его кожаной жилетки. Когда Вилли нехотя бросил их на стол, комендант от восторга даже хлопнул в ладоши. — Вот это сюрприз! — воскликнул он. — Выходит, всё обстояло совсем не так, как вы внушали мне утром? Получается, задержать мне следует не господина Алекса, а вас?! — Вы всё подстроили! — взорвался Зомфельд. — Мое заявление об ограблении остается в силе! И у меня, между прочим, есть свидетель! Найтли, расскажи им, — потряс он за плечо съежившуюся от его прикосновения девушку, — как эти двое делили ночью мои алмазы! Взоры всех присутствующих обратились к Найтли. Девушка наконец-то подняла глаза, и при виде ее лучистого взора я вздохнул с облегчением: что бы она ни сказала, чью бы сторону ни приняла, я был благодарен ей уже за то, что она на меня взглянула. Унылые стены кабинета волшебным образом вдруг осветились и заиграли всеми цветами радуги, и я, разумеется, связал произошедшую перемену с магическим действием ее глаз. — Мне нечего добавить к уже сказанному, — тихо произнесла Найтли. — А как же рана вашего спутника? — буквально перевесился через стол комендант. — Разве не вы его перевязывали? — Я. Вилли напоролся в темноте на гвоздь, и мне, разумеется, пришлось оказать ему первую помощь… — Что?! — яростно завопил немец. — И ты с ними заодно?! Решила выставить меня полным идиотом? Не выйдет! Я вам всем… я вас сейчас… — с этими словами он выхватил из-за брючины «вальтер», который вчера мы второпях забыли подобрать, и направил дуло мне прямо в лоб. Расстояние между нами составляло не более трех метров, и было понятно, что Зомфельд не промахнется. Найтли, оказавшаяся ближе всех к стрелку, не растерялась и, поведя рукой, словно невзначай, задела его локоть. Этой малости оказалось достаточно: первая пуля, просвистев рядом с моим ухом, с треском впилась в стену. Уже в следующее мгновение я ласточкой спикировал на пол, успев заметить в полете, что сидевший за столом писарь рванул наперерез Вилли. Тут же грохнул второй выстрел, и в воздухе повис чей-то вопль. Еще выстрел, еще… Схватив оказавшийся рядом табурет, я метнул его в беспорядочно палящего во все стороны Зомфельда. Тяжелый деревянный предмет угодил немцу в грудь, и тот, выронив оружие, с грохотом отлетел к противоположной стене. Я потянулся к выпавшему из его руки пистолету и вдруг увидел, что Найтли, неуклюже согнувшись, тоже оседает на пол. В глазах у меня потемнело. Забыв обо всем, я метнулся к ней, подхватил на руки и бросился к выходу. Миновав коридор, ударом ноги выбил дощатую входную дверь вместе с косяком. Уложив девушку прямо на дверное полотно, осторожно ощупал ее курточку: кровь сочилась из-под правой руки. Секунда — и вот оно, зловещее пулевое отверстие! По счастью, рана оказалась неопасной (пуля задела мягкие ткани плеча сантиметрах в десяти выше локтя), поэтому остановить кровь с помощью жгута, скрученного из носового платка, было для меня делом одной минуты. Найтли открыла глаза и взглянула на меня, словно подстреленный олененок Бэмби: — Я умру? — Ну что ты, солнышко, о чем ты говоришь? — погладил я ее по щеке. — Уже завтра сможешь снова сесть в седло. — Мне больно, — пожаловалась она, болезненно морщась. — Сейчас мы найдем врача, и он тебя перевяжет, — успокаивающе поправил я ее непослушные волосы. — Сделает прививку, снотворное даст. Завтра проснешься и даже не вспомнишь о своей царапине. — Правда? — девушка доверчиво распахнула бездонные глаза. — Конечно, правда, — ответил я и помог ей сесть, прислонив спиной к стене здания полицейского участка. — Видишь, ты уже можешь сидеть. А еще через пару минут и ходить начнешь… Рядом загремели казенные ботинки, и в дверном проеме показались комендант и двое полицейских, придерживающих за руки арестованного Вилли. — Ты еще жив?! — с досадой воскликнул Зомфельд, увидев меня. — Странно… Обычно я с такого расстояния не промахиваюсь… — Я тоже, — ответил я сокрушительным хуком в его челюсть. Зомфельд деревянно стукнулся затылком об изуродованный дверной косяк и начал заваливаться вперед. Полицейские поначалу слегка растерялись, но в последний момент успели всё же подхватить его и удержать от падения. — Что с девушкой? — поинтересовался комендант. — Рана серьезная? — На мой дилетантский взгляд — не очень, — пожал я плечами. — Но лучше всё-таки показать ее доктору. — Идемте, я вас отведу. Здесь совсем недалеко, метров двести… Моя мечта лишний раз подержать Найтли на руках не сбылась: комендант решительно подхватил девушку справа, и мне осталось лишь трепетно поддерживать ее под руку с другой стороны. Позади нас полицейские с негромкой руганью волокли немца, всё еще пребывающего в нокауте. Бедный врач, со старомодным стетоскопом в кармане, долго не мог взять в толк, за кого из пациентов ему следует браться в первую очередь: за бесчувственно обмякшего рослого мужчину или за вполне уже бодро настроенную рыжеволосую красавицу? Мне пришлось на пальцах объяснить ему ситуацию, и в последующие двадцать минут доктор усердно пользовал Найтли, а срочно примчавшаяся из соседнего кабинета дородная сестра милосердия «реанимировала» напрочь отключившегося Зомфельда. Разумеется, на этом дело не закончилось. После похода к местным лекарям меня вновь потащили в участок, где заставили ответить на тысячу новых вопросов, подписать несколько протоколов и даже оставить отпечатки пальцев на каких-то бумажных полосках. К счастью, предварительно мне удалось убедить коменданта отправить девушку в дом, где находился мой дядя. Таксиди Квенту, живо сообразив, что ему же будет спокойнее, если все участники столь необычного происшествия соберутся в одном месте, не упорствовал. Меньше всех повезло полицейскому писцу: получив от Вилли две пули в грудь, он умер, не приходя в сознание. Самого же Вилли, откачав, посадили в изолятор. Деньги мне, правда, не вернули, заявив, что вопрос с ними будет решен лишь после завершения следствия. Тогда я написал заявление, в котором отказался от всей суммы в пользу Найтли, указав в примечании, что деньги могут быть потрачены только на специальное медицинское сопровождение девушки через пограничный кордон. Комендант клятвенно пообещал обеспечить команду медиков, и теперь я за Найтли был вполне спокоен. Из-за всех этих треволнений в снимаемую нами хатку я приволокся в тот день только к девяти вечера и, хоть и падал с ног от голода и усталости, принялся ухаживать за своими «пациентами». Накормив и напоив их, тоже что-то поклевал, после чего, присев на полати в ногах у Найтли, погрузился в невеселые думы. «Надо как можно скорее выбираться из этого проклятого места, — лениво поползли по извилинам привычные мысли. — За какие-то два дня случилось столько всего, что у других и за пять лет не происходит. Страшно даже подумать, что может произойти завтра… Самое лучшее будет отчалить прямо сегодня ночью, пока местные мальчишки не нашли и не распотрошили надувной плот. Вдруг наш милейший Таксиди Квенту хорошенько проанализирует сегодняшние события и примется за меня по полной программе? Нет, надо отчаливать сегодня, когда стемнеет…» — Алекс… Санья, — пощекотала меня пальцем ноги Найтли, — о чем ты думаешь? — О том, — не стал я таиться, — что этой ночью нам с дядей придется покинуть Пафури. — Разве мы не вместе вернемся в Йоханнесбург? — тревожно заблестели ее глаза. — У меня просрочена виза въезда в ЮАР, — развел я руками. — Если б не козни Вилли, мы бы успели, но… Эх, да что теперь говорить! А чтобы получить новую, надо добраться до столицы. Вряд ли мы с дядей преодолеем такое громадное расстояние — на всех дорогах заслоны и военные посты. Но и здесь мы тоже оставаться не можем: боюсь, меня не выпустят из Пафури, пока дело с ранением Зомфельда не будет завершено и юридически оформлено. Так что единственный выход — улизнуть сегодня ночью. Нам нужно как можно скорее добраться до госпиталя ООН: дядя нуждается в срочной операции, а я — во временных документах… Да и денег у нас осталось в обрез… — Возьми свой алмаз обратно, — не колеблясь ни секунды, предложила Найтли. — Наверное, он стоит безумно дорого. — Эх, девочка ты моя наивная, — горько вздохнул я. — Если 6 его можно было продать хотя бы за десятую часть стоимости! Но там, где идет война, в цене, увы, лишь патроны да хлеб. Кто станет тратить деньги на безделушки, когда их не хватает для более необходимых вещей? Нет уж, оставь камушек у себя и постарайся, чтобы его не обнаружили на таможне. — Не найдут, я хитрая, — зарделась девушка. И тут же спросила: — А почему ты всё время называешь меня разными ласковыми именами? Я что… нравлюсь тебе? Вопрос застиг меня врасплох, и теперь уже мои щеки заполыхали жаром. — Конечно же, нравишься. Ты смелая и веселая девушка, очень красивая… Ты всем нравишься. — Я не про всех спрашиваю, — потянула Найтли меня за руку, призывая сесть поближе. — Раньше мне казалось, — продолжила она совсем тихо, чтобы слышал лишь я один, — что, полюбив кого-нибудь, я отдам себя этому человеку всю без остатка. И этот человек тоже будет жить только мной одной, поскольку в этом и состоит счастье. А здесь что-то во мне поменялось… Взять хотя бы Вилли: он целый год твердил, какая я хорошая и замечательная, с каким вкусом одеваюсь, как красиво играю в теннис… Это ведь он рассказал мне, для чего ты едешь в Мозамбик. Такие сказки рассказывал, так завлекал интересным путешествием! И что в итоге? Оказалось, он просто бессовестно меня использовал. Горько и обидно… — Из-за того, что он тебя обманул? — Нет, — грустно ответила Найтли, — мне горько оттого, что из-за моей наивности пострадали ты и твой дядя. Прости меня, если сможешь. — Она порывисто поднесла мою руку к сухим, воспаленным губам и… поцеловала. В голове моей поплыл звон. Хрупкая девушка просит прощения у меня, здорового мужика?! Да мне самому впору просить у нее прощения! Я сполз на пол, встал на колени и осторожно, чтобы не оцарапать ее дивную кожу своей грубой щетиной, прижался лбом к заплаканной щеке красавицы. — Прости меня и ты, — прошептал я. — За то, что взял с собой в этот злосчастный Мозамбик. Считаю себя последним эгоистом, поскольку не смог отказать себе в удовольствии видеть тебя каждый день рядом. Но, увы, оказался не в состоянии уберечь от творящегося здесь кошмара… — Глупый, глупый русский медведь, — улыбнулась она. — Неужели ты до сих пор не понял, что я тоже поехала лишь затем, чтобы побыть с тобой еще хоть немного? Мне так не хотелось расставаться! Ты такой необычный, так не похож на всех тех, кто меня окружал до сих пор! До встречи с тобой я думала, что весь мир крутится вокруг меня, и вдруг приехал ты, и выяснилось, что это не так… И меня это завело, мне захотелось, чтобы и ты стал таким, как остальные, чтобы тоже был у моих ног! Но неожиданно… влюбилась. Ну почему мы оба такие глупые? Нас посетило невиданное счастье, а мы зачем-то старательно делаем вид, что равнодушны друг к другу? — Когда-нибудь мы эту ошибку непременно исправим, — осторожно поцеловал я девушку в мочку уха. — Когда, как?! Тебе надо срочно скрываться и спасать дядю, а мне — поскорее возвращаться домой, чтобы успокоить наверняка уже волнующегося отца. Как обидно, что жизнь — не пленка в магнитофоне, которую можно отмотать назад. — А поскольку жизнь — не пленка, значит, завтра она не кончится. Пройдет немного времени, и мы снова с тобой встретимся, вот увидишь. — И поедем вместе в Европу, — подхватила Найтли. — Мне всегда хотелось посетить Венецию. А потом — в Париж! Да, да, обязательно в Париж, ведь это город любви… — Непременно, моя радость, — поднялся я. — А сейчас тебе нужно принять лекарство. — Выпью любую гадость, — улыбнулась она, украдкой смахнув скатившуюся из-под ресниц слезинку. Я проследил, чтобы девушка проглотила все выданные доктором порошки, еще раз напоил ее чаем, а потом долго гладил по волосам, словно маленькую девочку, пока она не заснула. Укрыв Найтли одеялом, я подсел к Владимиру Васильевичу. — Пора собираться, мой капитан. Если не уплывем сегодня ночью, завтра, боюсь, нам этого попросту не дадут сделать. Проклятый фриц наворотил столько дел, что местным полицейским их и за месяц не расхлебать… Вы как, готовы? — Я-то всегда готов, а вот ее жалко, — кивнул дядя в сторону счастливо улыбающейся во сне девушки. — Подслушал невольно ваши разговоры, ты уж извини, так прямо, скажу тебе, сердце разрывалось. Похоже, у девчонки первая настоящая любовь случилась — она за тобой аж на край света бежать готова. Ай, как жалко нашего рыженького бельчонка: откроет поутру глаза, а тебя опять нет! И я, старый мореман, под ногами тут у вас, как на грех, путаюсь. Эх, если б не мои болячки… — Если бы не ваши болячки, — успокоил я Владимира Васильевича, — мы с Найтли вообще никогда бы не встретились. Так что давайте закончим этот разговор и займемся делами поважнее… Мне требовалось найти хотя бы двух человек, чтобы помогли дотащить носилки до реки, и я вышел на улицу. Было уже темно, но поселок еще жил вечерней жизнью, люди не спали, и поэтому совсем недалеко от дома я очень удачно заприметил сидящих в тени дерева трех мужчин. Подойдя ближе, я вытащил из кармана несколько купюр и призывно помахал ими, подчеркивая дружелюбность своих намерений. — Друзья, — обратился я к закутанным в накидки фигурам, — хотите заработать пару сотен? — И что же ты на этот раз придумал, Алекс? — услышал я неожиданно знакомый голос. Накидка с головы сидящего в центре человека медленно сползла, и я увидел… ухмыляющегося Мунги! От удивления у меня даже ноги подкосились. — Как вы здесь оказались? — с трудом вымолвил я. — Вас ведь по всей округе ищут! — Мы прячемся, — с грустной усмешкой буркнул Мунги. — Думаем вот, как бы незаметно исчезнуть отсюда. — Так давайте воспользуемся плотом! Погрузим дядю, возьмем воду, пару булок, — перешел я на скороговорку, — и поплывем по течению. Глядишь, к концу завтрашнего дня доберемся до Мапаи… — А что, наш плот уцелел? — подал голос Омоло. — Мы ведь ничего не знаем, весь день в кукурузе отсиживались. — Там только одну камеру пулей пробило, остальные целы. Думаю, пятерых он выдержит запросто. — Без света плыть никак нельзя, — вмешался Андузи. — Иначе нас либо крокодилы в темноте сожрут, либо бегемоты потопят. К тому же фарватер здесь буквально усеян мелкими островами, на которые будем натыкаться каждые десять минут. — Всё равно плыть надо, Алекс дело говорит, — подытожил Мунги, поднимаясь со скамейки. — Омоло, беги за оружием! А ты, Свистун Спустя полчаса лихорадочных сборов мы уже шагали по лесной тропе. Через плечо у меня были перекинуты связанные веревкой калебасы с водой, на груди висел BXP, в руках я привычно сжимал рукоятки носилок, а голову по-прежнему сверлили мысли о Найтли. Покидая дом, я заботливо придвинул к ее лежанке столик, на котором оставил немного еды, воду, лекарства и почти целую свечу. Хотел поцеловать на прощание, но потом передумал: какой смысл целовать человека, если тот не в состоянии ответить тебе тем же? К тому же в глубине души я и впрямь надеялся, что где-нибудь через полгодика, подкопив деньжат, смогу вернуться в Лауфилд… Зато во время наших сборов я узнал, где именно Владимир Васильевич прятал большой алмаз. Когда я взялся за стеклянную банку, чтобы выплеснуть остатки старой воды и налить свежей, дядя вдруг предостерегающе вскинул руку: — Эй, эй, полегче, племянничек! Там наше самое главное богатство лежит! Я заглянул внутрь, но ничего не увидел. — Известный фокус, — хмыкнул старпом, — им еще во времена Второй мировой пользовались. Алмаз ведь, как и вода, прозрачный, вот его и не видно. — С этими словами он погрузил два пальца в воду и, к моему удивлению, извлек из банки… «Глаз Лобенгулы». — Возьми-ка ты его, Сашок, себе, — добавил дядя, обтерев камень полой рубашки. — Ты молодой, крепкий, тебе такой камень и носить. А мне давай тот, что поменьше… Как мы ни торопились, но отчалить нашей криминальной компании удалось только около трех ночи: пока изготавливали факелы, пока переставляли камеры, чтобы сделать плот более устойчивым… В общем, уработались так, что к моменту отплытия я был еле живой. Укрыв дядю от ночной сырости одеялом и пристроившись рядом, я практически мгновенно провалился в сон. Когда же очнулся, какое-то время лежал неподвижно, пытаясь сообразить, где вообще нахожусь. Приподняв голову и оглядевшись, обнаружил, что плот наш стоит — врезался в песок небольшой лагуны, промытой в толще густо поросшего высоченной травой островка. Мои спутники крепко спали. Взяв нож, я неслышно выбрался на берег и принялся сооружать некое подобие мангала, чтобы сварить кофе и подогреть хлеб. Котелок и кое-какие продукты мы захватили из Пафури, воды в калебасах тоже хватало. С топливом на островке оказалось, правда, неважно, но несколько сухих веток всё же удалось найти. Походную жизнь я успел уже освоить в мельчайших подробностях, так что завтрак готовил, можно сказать, механически. Когда напиток «созрел», разбудил своих спутников, и вскоре мы все вместе блаженно грелись у костерка, ведь в сезон дождей — особенно в утренние часы у реки — даже в Африке довольно прохладно. Покончив с кофе и бутербродами из пресного хлеба с острой колбаской, Мунги обратился вдруг ко мне с неожиданным вопросом: — Алекс, а цел ли у тебя, кстати, тот большой искристый алмаз? Просто ты говорил, что в вашем доме был обыск, вот я и думаю теперь: если «табачные мундиры» нашли его и забрали, мне, похоже, придется за ним вернуться. — Зачем? — удивился я. — У тебя и без того целый мешок алмазов. — Я не должен допустить, чтобы этот коварный камень продолжал оставаться в нашей стране! — с пафосом произнес команданте. — Именно из-за него у нас все неприятности! Ведь война в Мозамбике, да будет тебе известно, началась сразу после того, как колдун Аминокан выкопал его где-то на севере страны. Проклятый камень должен или лежать в земле, или уехать далеко-далеко отсюда! — Не волнуйся, — успокаивающе кивнул я, поднимаясь, — с камнем всё в порядке. Костер догорел, и мы гуськом потянулись к плоту. Там я намеренно уселся рядом с Мунги: взяв в руки самодельные весла, мы начали вдвоем выводить плот на стремнину. — Так что там за легенда насчет алмаза? — вернулся я к заинтриговавшей меня теме, когда временно приютивший нас островок окончательно скрылся в тумане. — Чем это он, интересно, заслужил столь печальную славу? Лично я думал, что Лобенгула — это прозвище колдуна Аминокана, вот камень и назвали в честь владельца… — О, это очень страшная история! — зашептал Мунги. — Я был совсем маленьким мальчиком, когда моя бабка впервые рассказала ее мне. Словно сомневаясь, стоит ли продолжать, он задумчиво сделал несколько мощных гребков. — Ладно, слушай, — заговорил негр после паузы. — Лобенгула — это имя великого и ужасного короля Замбии, резиденция которого располагалась некогда в краале Булавайо. Лобенгула был очень кровожадным правителем: почти каждый день в столице, прозванной в народе «Городом страха», совершались казни подданных, причем многим из них он отрубал головы самолично! Разумеется, король обладал несметными богатствами: слоновьи бивни, ценные шкуры, золотой песок и алмазы везли ему отовсюду. А расширяя торговлю с соседями, он с каждым годом преумножал свое состояние. Говорят, одних только золотых монет имел целую телегу! И вот англичане, начавшие тогда понемногу завоевывать юг нашего континента, узнали о богатствах Лобенгулы и решили завладеть ими. Они снарядили большой отряд, и тот, вооруженный дальнобойными ружьями и пушками, двинулся к Булавайо, сокрушая на своем пути всех, кого посылал навстречу престарелый король. И тогда Лобенгула решил бежать. С собой решил взять всех своих жен и детей, сотню носильщиков, королевскую гвардию и придворных колдунов. Когда многочисленные сундуки с сокровищами погрузили на громадные телеги, запряженные десятками молодых быков, караван беглецов двинулся по пустыне к истокам реки Саби. Однако поскольку англичане не отставали, пришлось уходить всё дальше и дальше. Так караван достиг реки Замбези. И без того тяжелую дорогу осложнил начавшийся сезон дождей. Прямо как сейчас… Мунги поежился. То ли от холода, то ли от собственного рассказа. Помолчал. — Оказавшись посреди малярийных болот, — продолжил он наконец, — Лобенгула заболел желтой лихорадкой и, предчувствуя скорый конец, приказал главному колдуну найти надежное место, где можно было бы спрятать его сокровища. С пятью коллегами низшего звания и двадцатью гвардейцами колдун отправился на поиски. Его выбор пал на укромное местечко на другом берегу реки, неподалеку от переправы. Выкопав большую яму, воины постепенно перенесли в нее все сундуки. Яму засыпали землей, а сверху посадили быстро растущее дерево ямбо. По окончании работы главный колдун устроил для гвардейцев пир, щедро напоив их вином. Наутро ни один из двадцати воинов не проснулся. Колдун приказал своим спутникам вырыть еще одну яму и захоронить их. Когда младшие колдуны, выполнив приказ, вернулись к переправе и уселись в лодку, чтобы вернуться назад, главный колдун сказал, что для шестерых суденышко тесновато, и пообещал чуть позже догнать их на другой лодке. Младшие колдуны почти уже достигли противоположного берега, как вдруг из-за деревьев выскочили лучники и расстреляли всех до единого… Лобенгула тоже вскоре скончался. Но перед смертью успел наложить на свой любимый алмаз из числа укрытых в земле сокровищ страшное проклятие: если камень попадет вдруг в руки людей, на их страну обрушатся войны и мор. — Ты хочешь сказать, что находящийся у меня алмаз принадлежит к сокровищам того самого короля Лобенгулы? — недоверчиво поинтересовался я. — Иначе и быть не может! — страшно выпучил глаза Мунги. — Ведь именно Аминокан является прямым потомком бывшего главного колдуна, а тот владел тайной места захоронения сокровищ единолично. И именно Аминокан, несмотря на проклятье Лобенгулы, извлек из-под земли часть алмазов для каких-то своих целей. В том числе и прозрачный камень, похожий на глаз кровожадного короля. Благодаря наложенному проклятию хозяин словно наблюдает теперь через свой любимый алмаз за тем, что творится на Земле, и продолжает сеять на ней вражду и смерть. Именно поэтому, Алекс, я и поклялся найти злосчастный камень. Чтобы обезопасить будущее своей страны! — высокопарно подытожил чернокожий вождь повстанцев. — А зачем тебе потребовался мой дядя? — Белый человек, — со значением почмокал губами Мунги, — изначально хитрее черного! Морган ради своего излечения должен был вынудить Аминокана воспользоваться «Глазом Лобенгулы», а нам оставалось только выбрать удобный момент, чтобы похитить у колдуна этот зловредный камень. Но, к сожалению, из-за вмешательства вашей троицы мой добрый друг и отличный воин Уно Гансези не совсем точно выполнил порученное ему дело, в результате чего и произошли потом все известные тебе события… — Ну, а если бы мы не выбрали из твоих алмазов «Глаз Лобенгулы»? — Тогда я предложил бы вам его сам. В качестве подарка, так сказать, — криво усмехнулся Мунги. — Алекс, я действительно хочу, чтобы вы увезли алмаз из моей страны! — Можешь быть спокоен, дружище, — похлопал я себя по нагрудному карману. — Я намерен довезти этот камушек до России, невзирая ни на какие суеверия. Мунги благодарно кивнул, и мы заработали веслами еще активнее. Туман уже рассеялся, обнажив дикие заросли вдоль берегов. Островки встречались всё реже, зато река сильно раздалась вширь, и течение ее существенно замедлилось. Я кинул взгляд на секундомер на часах и произвел в уме нехитрые расчеты: скорость нашего плота не превышала шести-семи километров в час, и, значит, добраться к вечеру до намеченной точки нам скорее всего не удастся. Мы гребли как заведенные, поэтому к полудню весла буквально вываливались из рук. Для восстановления сил решили устроить стоянку на одном из ближайших островков. Как по заказу, на горизонте действительно замаячила весьма живописная, поросшая высокими деревьями возвышенность. Остров оказался порядка полукилометра длиной, однако удобную для причала лагуну искали долго. Наконец Омоло обнаружил узкий пролив, клином вдающийся в песчаную отмель. В предвкушении скорого обеда мы заработали веслами из последних сил, продираясь сквозь свисающие до самой воды ветки могучих ив и не замечая ничего вокруг. Поэтому, видимо, и врезались с размаху в какую-то подводную преграду. Плот наш подпрыгнул как мячик, и сидевший с краю Андузи с диким воплем полетел в воду. Наверное, со стороны это выглядело презабавно, но нам было не до смеха: всего в двух метрах от плота из воды тотчас показалась голова… громадного гиппопотама! Его маленькие глазки сверлили нас, словно оценивая. — Забирай вправо! Быстро! — заорал Мунги. К сожалению, он подал команду на местном диалекте, и я, понятное дело, замешкался. А когда разобрался, что к чему, было уже поздно. Тучный водяной носорог одним рывком достиг нашего плота, яростно боднул его головой, и раздался очередной вскрик. На этот раз в воду свалился Омоло, а наш плот закружило и накренило. Упав плашмя и вцепившись в прутья настила, свободной рукой я полез за револьвером. Конечно, следовало бы полоснуть по этой агрессивной лягушке из BXP, но автомат, увы, висел за спиной, а ситуация требовала оперативности. Когда револьвер оказался в руке, я, изловчившись, повернулся набок и тут же увидел прямо перед собой угрожающе распахнутую пасть животного с зубами такой величины, что у меня волосы встали дыбом. Мысленно обругав всех известных натуралистов, утверждающих, что гиппопотам — существо мирное и даже пугливое, я торопливо, почти не целясь, выпустил в эту пасть все патроны. Гиппопотам свернул в сторону и, обливаясь кровью, закрутился на воде в смертельной агонии. Однако радовался я напрасно — из зарослей выплыли еще пять его сородичей! Очередной мощный толчок — и вот уже, нелепо раскинув руки, за борт полетел я сам. Крики собратьев по несчастью, утробное фырчанье разъяренных животных, звучные шлепки по воде — всё слилось в единую сумасшедшую какофонию. Совершив несколько отчаянных гребков, я достиг-таки берега и выбрался на песок, попутно обнаружив, что револьвера у меня уже нет. Что ж, тогда свое веское слово должен сказать автомат! Судорожно вцепившись в BXP, я стал прицельно всаживать очередь за очередью в жутко ревущие слоноподобные туши, и под таким огневым прикрытием моим спутникам удалось наконец вытолкать плот с панически голосящим дядей на прибрежный песок. Спешно оттащив плот подальше от опасного берега, мы подсчитали потери. Из трех винтовок, добытых в свое время с риском для жизни, под воду ушли две. Бесследно исчезли также два калебаса с водой, котелок и сумка с продуктами. Спасти удалось только мешки с личными вещами, а весь наш боевой арсенал состоял теперь лишь из моего автомата с двумя магазинами, карабина с несколькими патронами и кинжала Мунги. По счастью, остров изобиловал змеями, так что Омоло, поохотившись привязанным к палке ножом, обеспечил нас вскоре достаточно сытным обедом. Расправившись с шашлыком из обугленных кусочков несоленого змеиного мяса, часа два мы потратили на поиски затонувших вещей, но в итоге отыскали лишь котелок. Впрочем, в сложившейся ситуации и ему были чрезвычайно рады. Однако о послеобеденном отдыхе теперь, конечно, не могло быть и речи. Воспользовавшись тем, что негостеприимные гиппопотамы сместились ниже по течению, мы загрузились и отправились дальше. Над застывшей мертвенно-темной гладью реки сгустилось душное марево, и, чтобы не потерять сознание, приходилось то и дело обливаться водой. Возможно, именно эти производимые нами невинные всплески и привлекли вскоре внимание новых бестий — крокодилов. Поначалу нас сопровождал только один немигающий «соглядатай», но когда к нему прибились еще два таких же, насупился даже наш жизнерадостный Свистун. Все мы тоже угрюмо смолкли, искоса поглядывая на молчаливый, но пугающий эскорт. А незадолго до четырех пополудни к назойливым рептилиям добавилась новая напасть — патрульный катер. Оглашая окрестности надсадным тарахтением, он поднимался вверх по течению вдоль левого берега. По команде Мунги мы тотчас прекратили грести и распластались по плоту, вжавшись в настил. Катер, не заметив нас, постепенно растворился в окутавшем реку мареве. Едва скрежетание мотора затихло, Мунги хмуро приказал грести к правому берегу. Мы поднажали, но тут, как назло, поднялся западный ветер, и нас стало настойчиво отгонять обратно на середину реки. Воюя с невесть отчего разыгравшейся стихией, мы, разумеется, не заметили, что катер вернулся. Не приближаясь к нашему плоту вплотную, он сбавил ход и зашел сбоку, недвусмысленно отрезав нас от ближайшего берега. А следом в нашу сторону была выпущена предупредительная очередь. — Полиция, — констатировал Мунги. — Встаем и поднимаем руки. Все, кроме Владимира Васильевича, подчинились его команде. — Надежда только на тебя, Алекс! — прошипел мне на ухо командир. — Сейчас они подойдут вплотную и потребуют у нас документы. Надо как-то от них отбиться, иначе нам конец. Поверь, эти зубастые ребята, — повел он головой в сторону маячивших в десятке метров от плота крокодилов, — будут очень рады мясной закуске. Патрульный катер медленно приблизился, и мы увидели, что экипаж состоит всего из трех человек. С кормы на нас безучастно взирал рулевой. Посреди палубы стоял могучего телосложения негр в безрукавке и панаме защитного цвета и с ручным пулеметом в огромных лапах. На носу катера возвышался человек в темно-коричневом расстегнутом френче и легкомысленных шортах. Руку он держал на рукояти пистолета, торчавшего из висящей на поясе кобуры. — Эй, там, на плоту, вы кто? Европеец, представьтесь! — услышал я его оклик. — Меня зовут Алекс, — крикнул я, изобразив руками у рта подобие раструба. — Везу заболевшего родственника в Мапаи, — добавил, ткнув пальцем вниз, в носилки. — Почему избрали столь опасное средство передвижения? — продолжал «допрос» начальник речного патруля. — Мы плывем из Пафури, а комендант закрыл там оба парома. Родственник же мой очень плох, и нам надо торопиться. — Кто еще плывет с вами? — Это мои носильщики и одновременно гребцы. Я нанял их всего на два дня, — небрежно махнул я левой рукой, а правой в это время придал висящему за спиной BXPу более удобное положение. — Оружие есть? — Охотничий карабин, — Мунги поднял над головой оружие, предусмотрительно взятое за середину ствола. — Разрешение имеется? — Конечно, — ответил я и демонстративно полез во внутренний карман куртки, где у меня и впрямь лежала требуемая бумажка, но, увы, действительная только для территории ЮАР. Пока я левой рукой вытаскивал бумагу, большой палец правой уже сдвигал флажок переводчика темпа стрельбы в положение «огонь». Мир вокруг словно замер, секунды растянулись до размеров минут. Начальник патруля взирал на меня скучно и равнодушно. — Никого подозрительного в пути не встретили? — устало поинтересовался он, выразительным жестом давая понять, что разрешение на какой-то там старый карабин его не особо волнует. — Утром видели нескольких человек с винтовками, — соврал я, не моргнув глазом. — Их плоскодонка стояла на берегу, а сами они что-то жарили на большом острове. — На том, что напротив Синхале? — Не могу сказать точно, — пожал я плечами, незаметно выдвигаясь вперед для стрельбы в упор, — поскольку никогда здесь раньше не плавал. И тут раздался протяжный стон — это Владимир Васильевич оповещал нас таким способом о своем «выходе на сцену». Притворившись, будто вот-вот собирается испустить дух, он завалился набок и конвульсивно застучал костяшками пальцев по стоявшему поблизости котелку. — Ладно, поехали дальше, капрал, — отпрянул от поручня полицейский. — Нам еще надо успеть заглянуть в Чиселане… Он торопливо козырнул нам, и оглушительно заверещавший катерок пошел на разворот. Крокодилы ринулись врассыпную, а мы еще долго стояли и смотрели вслед трем счастливчикам, только что чудом избежавшим смерти. Первым пришел в себя Мунги: — Чего стоите, как истуканы? За весла! — Потом повернулся к Боеву и уважительно спросил: — Пить хотите, бвана Морган? — Больше всего я хочу, — ворчливо отозвался тот, — поскорее добраться до суши. А то от ледяных взглядов этих тварей неспокойно на душе как-то. — Вперед! — вручил мне весло Мунги. — Гребем веселее, друзья! А ты, Свистун, заводи песню — глядишь, крокодилы и отстанут. Под приятный баритон Андузи мы двинулись дальше, мечтая лишь об одном — о спасительной тьме. И «домечтались»: она пришла, но значительно раньше положенного срока. Западный ветер неожиданно свернул на север, и нас начала догонять огромная грозовая туча величиной в полнеба. «Если уж полезло дерьмо — навалит полное ведро, — вспомнилась слышанная где-то присказка. — Что, Саня, не хватало тебе экстрима в Москве? Бери, ешь теперь его по полной программе! Перестрелки с полицией? Пожалуйста! Битвы с гиппопотамами? Легко! Ночные марш-броски по джунглям с автоматом наперевес? Не вопрос! Регата с крокодилами? Без проблем! А уж о такой мелочи, чтобы пару дней поголодать, даже и говорить как-то неудобно…» О чем в те минуты думали мои спутники, я не знаю, но когда с неба обрушились первые дождевые потоки, они отчего-то затянули песню, сильно схожую с поминальной. Река, доселе темно-зеленая, резко поменяла свой цвет на иссиня-черный. Почувствовав толчок, я оглянулся. Нас преследовал громадный, не менее четырех метров в длину аллигатор. Он повернул покрытую безобразными шипами голову в мою сторону, и, как мне показалось, издевательски подмигнул. И тут меня прорвало. — Ах ты, мразь полосатая! — взревел я, перепугав своим криком спутников. — Ты мне еще и подмигивать вздумал? Да я тебя, тварь плавучая, на заготовку для окрошки сейчас пошинкую! Небрежно, как заправский ковбой, я резанул огненной струей по наглому людоеду, получив от стрельбы прямо-таки животное удовольствие. Аллигатор выпрыгнул из воды почти на метр в высоту и, с грохотом рухнув обратно, обрушил на нас целый водопад брызг. Остальные рептилии рванули к истекающему кровью собрату, словно живые торпеды, и среди сбившихся в клубок веретенообразных ящеров началась безжалостная схватка-трапеза. Вода в реке от их тел словно вздулась, подхватила наш плотик на свои плечи, и мы заработали веслами с удвоенной энергией. По окончании грозы мы, не сговариваясь, принялись искать убежище и вскоре весьма удачно причалили к крохотному хутору, населенному сплошь холостыми рыбаками. Немедленно развели грандиозный костер и отогрелись, после чего купили у радушных поселенцев часть их вечернего улова, нажарили рыбы и тут же съели всё до последнего малька. А потом пришла очередь сна, за который я без колебаний отдал бы сейчас любой алмаз мира. Правда, свободной хижины на хуторе не нашлось, и нас разместили в большом сарае, но в ту ночь и сарай показался нам раем. Сбившись в стайку вокруг рослого Мунги и обнявшись, словно лучшие друзья, мы уснули. Спали крепко. Даже не слышали, как налетела новая гроза, как жутко завывал ветер и стонали терзаемые его порывами вековые деревья. Обо всем этом нам рассказали рыбаки, когда мы, придя наутро на берег реки, не обнаружили там своего многострадального плотика: видимо, его унесло ветром. Моя идея насчет покупки лодки не прошла: артельщики объяснили, что лодки здесь в дефиците. Заодно поведали, что повезут завтра рыбу в пункт засолки в Тутуане, и пообещали захватить нас с собой. Таким образом, у нас образовался совершенно свободный день. Для меня это было настолько непривычно, что я тут же напросился с рыбаками на промысел. Поездка выдалась просто волшебная! Наша лодка, соединенная широкой сетью с другой такой же, долго барражировала по совершенно безмятежной глади реки, а мимо неспешно проплывали, навевая философские мысли, выкорчеванные ночной бурей деревья… Сказать по правде, толку от меня оказалось немного: от носилок и весел кожа с ладоней почти вся слезла, и уверенно держать я мог разве что вилку. Тем не менее на берег сошел с большущей рыбиной, напоминающей российского карпа, и радовался этой своей мирной добыче, будто пятилетний мальчишка. А дальше состоялся роскошный обед, на котором раздувшийся от важности Омоло угощал всех жарким из подстреленной им обезьяны. И, как ни странно, мне было абсолютно всё равно, что я уплетаю мясо своего далекого предка. Словно перейдя некую невидимую границу, я ощущал себя в тот день так, как ни разу в жизни еще не ощущал. Улыбчивые полуголые люди, сидевшие со мной за выложенным широкими пальмовыми листьями столом, ничуть не чурались меня, а я так и вообще готов был расцеловать каждого из них. Возможно, причиной тому была странная на вкус настойка, которую нам всем наливали из особой, предназначенной лишь для этого напитка, деревянной рюмочки? Не знаю. Однако незнакомое доселе чувство безбрежной эйфории, дарящей потрясающее осознание реальности, сопровождало меня до самого вечера. На следующий день мы без каких-либо приключений добрались до Тутуане, где задержались недолго: другие рыбаки, прибывшие раньше и уже успевшие сдать свой товар, согласились подбросить нас еще южнее — до деревеньки с труднопроизносимым названием Чигикуэмбо. Оттуда на пароме отправились в Мапаи и к обеду были уже на месте. Поскольку вид наш оставлял желать лучшего (грязная одежда, всклокоченные волосы, въевшийся в кожу рыбный запах), первым делом решили посетить цирюльника и по возможности обновить гардероб — все же Мапаи был достаточно крупным населенным пунктом, раскинувшимся по обеим сторонам Лимпопо. По большому счету, нас привлекал здесь лишь большой грузовой паром, но, увы, приходилось учитывать наличие в Мапаи военной комендатуры и полицейского участка. Видимо, Мунги думал о том же: от моих глаз не ускользнула тень озабоченности на его лице. Когда мы выгрузились на берег, он уединился в тени густого карликового вяза и начал рассеянно водить пальцем по песку. — Какие будут идеи? — присел я рядом. — Да я вот всё думаю о том патрульном катере, — нехотя отозвался он. — Если начальник связался по радио с комендатурой Пафури, ему наверняка теперь всё о нас известно. Боюсь, как бы он не пустился за нами в погоню… Тем более что ты сам ему сообщил, куда мы путь держим. — Предлагаешь отправиться дальше пешком? — Отсюда мы сможем дойти только до пристани, где расположен пропускной пункт, — отрицательно покачал Мунги шарообразной головой. — Нет, нам нужно как можно скорее перебраться через реку, а уж с другого берега двинуться к окраинам Мапаи. Немного денег у нас осталось, так что пошлю Свистуна, чтобы купил нам одежду поприличней. Заодно, кстати, разведает обстановку… — А если попросить наших знакомых рыбаков? Неужели откажут перевезти через реку? Мунги досадливо поморщился: — Они сейчас праздновать будут, вырученные за улов деньги тратить. Работать их уже не заставишь — начнут кутить и хулиганить. — Тогда давай ночью угоним у них лодку, — выдвинул я очередную идею. — А где гарантия, что еще до наступления ночи патруль не явится к ним с вопросом, не подвозили ли они двух белых и трех черных? — парировал Мунги. — Под ударом, между прочим, в первую очередь окажешься ты. Мы-то с Омоло и Свистуном скроемся в зарослях, едва заслышим звук их мотора, а вот ты куда побежишь? Носилки волоком за собой потащишь? Доводы дальновидного соратника показались мне весьма убедительными. Да, Мунги прав: надо срочно отыскать какое-то другое плавсредство. Переправиться в последний раз через кишащую опасными тварями Лимпопо и смотреть потом на эту отвратительную реку только по телевизору. Мы поднялись и, словно парочка голодных гиен, двинулись вдоль береговой полосы. Река здесь делала крутой поворот, и весь так называемый пляж был усеян выброшенными течением древесными стволами, досками, бочками и прочим мусором. Поиски наши продолжались около получаса и закончились на диво успешно: взобравшись на вершину очередной прибрежной дюны, мы почти одновременно увидели искореженные останки нашего плота. С победными криками бросились к нему, но радовались рано: две из пяти камер оказались истрепанными до такой степени, что никакой починке уже не подлежали. Настил тоже требовал значительной реконструкции, но с этим дело обстояло лучше, поскольку древесины вокруг было навалом. Преисполнившись энтузиазма, мы с Мунги приступили к ремонту немедленно. В ход пошло всё: обрывки веревок, куски проволоки, обломки лиан и даже… собственная одежда. Вместо пришедших в негодность камер приспособили к остову плота две железные бочки: одну выкопали из песка, другую купили у изрядно уже принявших «на грудь» знакомых рыбаков. У них же выпросили и весла. Наконец изрядно обновленный плот был готов к спуску на воду. Вернувшись к спутникам, охранявшим Владимира Васильевича и наши нехитрые пожитки, мы с Мунги коротко похвастались успехами, и сразу же, уже все вместе, направились к реке. — Что вы ползете, как беременные черепахи? — нервничал всю дорогу Мунги. — Быстрее, быстрее! Чем скорее уберемся отсюда, тем лучше! Наконец мы отчалили, и тут же выяснилось, что плавучесть и ходовые качества нашей с Мунги самоделки оставляют желать лучшего. Но не поворачивать же назад! Мы начали грести изо всех сил, в надежде поскорее перевалить через середину Лимпопо, где более сильное течение послужило бы нам союзником. Когда же до вожделенного участка реки оставалось всего ничего, до наших ушей, увы, донесся знакомый трескучий звук. Оглянувшись, мы поняли, что настигающий нас патрульный катер поравняется с нами самое большее через три-четыре минуты. — На сей раз нам не отвертеться, — резюмировал Мунги, решительно подтягивая к себе карабин, — придется отбиваться. Алекс, укройся пока здесь, — указал он мне позицию за одной из бочек. — Как только они потребуют встать и поднять руки, дашь короткую очередь, чтобы заставить их пригнуться. Потом выстрелю я. Постараюсь попасть в мотор. — Целься лучше в пулеметчика, — в шутку посоветовал я. — Вдруг мотор нам самим пригодится? Мунги одобрительно усмехнулся, и в этот момент раздался знакомый голос: — Всем встать и поднять руки! Глубоко вздохнув и отчего-то зажмурившись, я… надавил на спуск. Открыл глаза, переместил прицел немного левее и нажал на спуск еще раз. Тотчас у меня над ухом басисто прогрохотал карабин. Я осторожно выглянул из укрытия. Кажется, на катере уже поняли, что пассажиры плота сдаваться не собираются. Начальник патруля, представлявший собой самую удобную мишень, рыбкой шмыгнул на дно катера, попутно задев пулеметчика. Благодаря этому ответная очередь с катера лишь вспенила воду метрах в пяти от нас. Однако здоровяк уже прицеливался снова. Чи-ик — сработал передергиваемый затвор карабина. Тра-та-та — заполнил паузу BXP. Рррям-м-м, — судорожно взревел мотор катера. Тюв-тюв-тюв — прошелестела над нашими головами вторая очередь из пулемета Дегтярева. Все эти звуки пронеслись в моем сознании в одно мгновение, однако напомнили, что я всё еще жив. Высунувшись из-за бочки, я увидел, что катер носится по кругу. Видимо, моторист, спрятавшись за борт, уже не рулил, а лишь едва касался выкрученной до отказа ручки газа. Пулеметчик, свалившийся от столь резкого ускорения судна со своего сиденья, безуспешно пытался подняться с ходящей ходуном палубы. Снова грохнул карабин Мунги, и из пробитого бензобака вырвалась струя пламени. Команде катера сразу же стало не до нас. Огонь разгорался стремительно, командир уже не командовал, рулевой давно не рулил. Только бесстрашный пулеметчик всё еще рвался в бой. Ему в конце концов удалось-таки подняться, он тут же вскинул свое грозное оружие и, яростно сверкая глазами, выпустил в нашу сторону остаток магазина. Пришлось послать в ответ остатки своего боезапаса. Бам-п! — грохнул карабин в третий раз, и зловредный пулемет, описав в воздухе эффектную дугу, звонко шлепнулся в реку. И сразу же наступила звенящая тишина. Коптящий маслом патрульный катер медленно погружался в тяжелые воды Лимпопо. Я присел на корточки и принялся менять обойму, а Мунги, отбросив карабин в сторону, взялся за весла. — Свистун, за работу! — крикнул он расслабленно откинувшемуся на одну из бочек бойцу. Видя, что Андузи на приказ не реагирует, я дернул его за рукав. Левая рука Свистуна безвольно стукнулась о деревянный настил. Несмотря на палящее солнце, меня с головы до пяток пробрал озноб. — Мунги, Андузи мертв. Убит. Ему пуля в рот попала… — я опасливо отодвинулся от покойного. — Тогда поскорее столкни его с плота, — глухо отозвался Мунги. — Зачем? — запротестовал я. — Столкни, я сказал! — рявкнул Мунги, яростно вспенивая воду веслом. — Иначе крокодилы нас самих сейчас растерзают. Не видишь, какую они погоню устроили?! Я посмотрел назад и обомлел. Со всех сторон к нашему плоту приближались серо-зеленые твари, хищно щелкая на ходу устрашающе зубастыми пастями. Тратить время на заупокойную молитву мне вмиг расхотелось, и я, внутренне содрогнувшись, столкнул бездыханное тело в воду. Затем тоже схватил весло, и совместными усилиями мы торопливо отогнали плот от места жуткого пиршества. Занятые «похоронами» Андузи, мы совсем забыли о катере. Когда вспомнили, обнаружили, что суденышко сильно осело на корму, а пулеметчик переваливает через борт тело мертвого рулевого, надеясь, видимо, оттянуть момент неизбежного потопления. Не сговариваясь, мы погребли на помощь. Когда до борта катера оставалось не более десяти метров, начальник речного патруля, до этого судорожно цеплявшийся за носовой флагшток, вдруг решительно выхватил из кобуры свой кольт. Трах-тра-трах — проплыл над речной гладью оглушительный звук двух выстрелов. — Чего он палит? — удивленно спросил я у Мунги. — Чтобы мы немедленно подняли руки и сдались, — ответил тот. — Ты, Алекс, лучше сейчас не дергайся. Вояка он опытный, вряд ли с такого расстояния промажет… Все мы, в том числе и дядя, послушно воздели руки к небу, но кишащая крокодилами Лимпопо понесла нас… мимо изрешеченной пулями моторки. Время вновь резиново растянулось. Вот расстояние между нами достигло трех метров, вот — четырех, пяти… Подрагивающий ствол кольта хаотически перемещался с одного из нас на другого, и мне казалось, что еще секунда — и нервы командира речного патруля ни выдержат. И тогда… тогда кому-то из нас придется расстаться с жизнью. Неожиданно оставшийся не у дел пулеметчик, резко оттолкнувшись от поручней тонущего суденышка, спрыгнул в воду и поплыл… в сторону нашего плота! Сил ему было не занимать, поэтому, сделав всего несколько мощных гребков, он уже крепко ухватился за одну из жердей настила. Это произошло так внезапно, что на мгновение я даже зажмурился от страха. Однако тотчас открыл глаза вновь, ибо оставаться в неведении было еще страшнее. И тут же понял, почему не стреляет начальник патруля: подброшенный вверх резко всплывшей вдруг опорой, он еле удерживал равновесие, обернувшись всем телом вокруг флагштока. А вот к пулеметчику, уцепившемуся за наш плот и отчаянно молотившему по воде ногами, неслась стая очередных голодных рептилий. Мы с Омоло, переглянувшись, бросились здоровяку на помощь, ухватив его с двух сторон за руки. Плот наш тут же накренился, погружаясь одним бортиком в воду. — Ах, мать твою! — услышал я истеричный возглас. Покосившись, краем глаза увидел, что носилки с Владимиром Васильевичем плавно скользят мимо меня прямо в разинутую крокодилью пасть. — Держите! — изловчившись, протянул я ему одной рукой свой автоматик. Дядя, фантастически как-то извернувшись всем телом, мертвой хваткой ухватился за спасительную железку, и мне пришлось напрячь все силы, чтобы удержать на плоту и его, и пулеметчика, и не свалиться в воду самому. К счастью, всё обошлось. Правда, у буквально выдранного из воды пулеметчика проклятая рептилия всё же умудрилась сорвать одну сандалию, но, главное, не вместе с ногой: Омоло успел раздробить ей череп железным прикладом командирского карабина. Немного отдышавшись, вспомнили о командире речного патруля. Увы, катера на поверхности воды уже не было… Некоторое время мы стояли молча. Со всех ручьями стекала вода, челюсти нервно отбивали чечетку. — Какое счастье! — проскрипел вдруг Владимир Васильевич. — Кажется, я теперь стоять смогу. Сань, похоже, осколок из позвоночника вышел, когда я к твоему автомату тянулся… — Ты, Морган, нам не в обузу, — очнулся Мунги. — Может, мы и живы-то до сих пор лишь потому, что занимались твоим спасением. Заботливо поправив под старпомом подстилку, Мунги повернулся к пулеметчику. Тот держался с достоинством: бугристые от мускулов руки вытянул по швам, взгляда не отвел, смотрел твердо. Командир, оценивающе смерив его с головы до ног, представился, после чего поочередно назвал наши имена. — Масобадо Чинно, — по-военному отрекомендовался в ответ пленный, — капрал третьего батальона охранной службы. — Мне, Чинно, разбираться с тобой сейчас некогда, — хмуро объявил Мунги, — но раз уж ты убил моего человека, придется тебе за него поработать. — Я присягал на верность правительству и народу, — впервые опустил глаза капрал, — и вправе выполнять приказы только непосредственных своих командиров. В воздухе повисла напряженная тишина, но ненадолго: в таланте убеждения нашему Мунги не было равных. — Да я и не собираюсь приказывать, — хитро ухмыльнулся он. — Но если хочешь добраться до берега, на весла сесть всё же придется… Потом поможешь донести носилки с больным до Мапаи, и всё — можешь быть свободен, задерживать тебя не стану. Уже через минуту капрал налегал на весла так, что нам троим — с другой стороны плота, — с трудом удавалось грести в такт с ним. Зато вскоре наш водный путь завершился. Причалив к заросшей высоченной осокой песчаной косе, мы с облегчением выгрузились на берег. Дядя вознамерился было встать на ноги, но мне удалось отговорить его, прибегнув к убедительному аргументу: если он пойдет самостоятельно, придется отпустить капрала, а это, увы, грозит всем нам непредвиденными последствиями. Почти не передохнув, мы всей компанией двинулись сквозь прибрежные заросли. Впереди шел Омоло с луком наизготовку, мы с капралом несли носилки, а позади, поминутно оглядываясь и с карабином наперевес, вышагивал осторожный Мунги. Идти предстояло довольно далеко, километров шесть. Это в среднерусской полосе — под пение жаворонка да вдоль живописной реки, да в обнимку с любимой девушкой! — можно отмахать такое расстояние и не заметить. Здесь же каждый километр давался, без преувеличения, как три российских. Пробираться приходилось сквозь густые заросли невиданных растений, изобиловавших, как назло, острейшими шипами. С носилками в руках уклоняться от их жалящих прикосновений не удавалось, поэтому мысли мои были злы, а челюсти — до боли сжаты. Каждая мышца, каждая косточка и каждый нерв стонали, ныли и гудели. Если бы не капрал, неудержимо рвущийся вперед, я, наверное, свалился бы после первых же двухсот метров. Наконец был объявлен долгожданный привал. Едва коротенькие подпорки носилок коснулись земли, ноги мои сами собой подогнулись, и я как подкошенный рухнул в траву. Спутники, хрипло дыша, опустились рядом. Разговаривать не хотелось, отдыхали молча. Полил дождь. Не короткий и теплый тропический ливень, а нудный и угрюмый моросняк. По лицам заструилась вода, и со стороны могло показаться, что неживые куклы, неизвестно с какой целью разбросанные по поляне, горько плачут. А может, так оно и было? Может, мы все только и ждали этого дождя, чтобы незаметно выплакаться? Из-за бессилия, голода, боли, тоски… — Поднимайся, Алекс, — как сквозь вату донесся до меня голос Мунги, — сколько можно спать? Теперь твоя очередь идти замыкающим. — Оставьте меня, не хочу никуда идти, — воспротивился я. — Я устал… — Все устали, — укорил Мунги. — Но осталось совсем чуть-чуть, Алекс. Или прикажешь и тебя на носилках нести, как Моргана? При упоминании о дяде сон как рукой сняло: знал командир, чем пристыдить. …К человеческому жилью, о близости которого нас известило протяжное коровье мычание, мы вышли неожиданно, но достаточно скоро. Понаблюдав за деревней — шеренгой приземистых домиков, примыкающей к большому полю, — и не заметив ничего подозрительного, решили напроситься к кому-нибудь на ночлег. Правда, у нас сохранялась проблема пленного, но думать о возможном демарше со стороны Чинно никому не хотелось, и Мунги, положившись на судьбу, отправил Омоло на разведку. Минут через двадцать тот вернулся. — Здешние селяне не только на постой не берут, — сообщил он, — но и вообще советуют от их деревни подальше держаться: по домам постоянно бродят патрули, рыщут в поисках связников повстанцев. — Тогда, может, нам лучше разделиться? — подал голос дядя. — Всё меньше шансов напороться на проверку документов… — Нехорошо получится, — возразил Мунги. — Пока мы вместе, нам хоть и с трудом, но всё же удается двигаться вперед. А если оставить вас вдвоем с Алексом, вы ведь вообще потеряете способность к передвижению. — Да мы, собственно, никуда больше не торопимся, — выразительно взглянул на меня Владимир Васильевич. — Отлежимся малость в Мапаи, потом потихоньку доберемся до госпиталя ООН в Массангене. А оттуда уже, с его помощью, и попробуем выбраться из вашей страны… Да и, признаться, надоело мне уже путешествовать. Хочется хоть несколько дней провести в покое. Я ведь, в отличие вас, уже немолод, — с искренним вздохом подытожил дядя. Недолго подумав, Мунги согласно кивнул: — Хорошо, так и сделаем. Только капрала я заберу с собой: он мне скоро еще для одного дела понадобится… Кстати, Морган, не ссудишь ли нас на прощание небольшой суммой денег? — Да я бы с удовольствием, командир, — улыбнулся дядя, — только нам ведь с племянником еще очень долгий путь предстоит. А у него, как ты знаешь, все деньги в Пафури конфисковали. Так что извини, друг, но с финансами я уже не помощник… К тому же и самому хочется дочке хоть какой-нибудь сувенир привезти после столь долгой разлуки… — Ну, это не проблема! — просиял Мунги. — Кто ж не знает, что лучший подарок для молодой девушки — это красивый и ценный камешек?! Так что давай меняться, Морган: ты мне — бумажные деньги, а я тебе — один из своих камней. — Согласен, — заулыбался и дядя. — Только, чур, я сам выберу. Когда взаимовыгодный обмен между бывшими соратниками совершился, я подошел к носилкам: — Ну что, дядя Володя, попробуем прогуляться на своих двоих? — Да, да, Сашок, с удовольствием, — протянул он мне исхудавшую ладонь. — Только давай сперва с друзьями попрощаемся, а то стемнеет скоро… Кажется, при расставании принято желать друзьям удачи и чего-то еще в этом роде, но все добрые слова, как нарочно, вылетели из головы. Видимо, наши спутники испытывали те же чувства, поскольку, отведя глаза, суетливо заторопились и забормотали что-то невнятное. Вся процедура прощания поэтому свелась лишь к молчаливому крепкому рукопожатием. Омоло заботливо навесил на меня котомку с дядиными вещами, и через считанные секунды всех троих бывших попутчиков уже поглотили джунгли. Нам с дядей тоже надлежало поторопиться, ибо дружелюбные и гостеприимные при свете дня мозамбикцы с наступлением сумерек стараются, как правило, никаких дел с незнакомцами не иметь. Идти предстояло не очень далеко, но у человека, долгое время пребывавшего почти в полной неподвижности, мышцы, как известно, ослабевают. Не избежал этой участи и дядя. Первые метров пятьдесят мы с ним преодолели на одном дыхании, а вот дальнейший путь превратился в сущую муку: Владимир Васильевич чуть ли не ежеминутно присаживался отдохнуть, сопровождая каждое свое движение громкими стонами и причитаниями. Закончилось всё тем, что пробегавшая мимо собака разразилась в наш адрес столь громким и противным лаем, что привлекла к нам внимание хозяина ближайшего дома. С помощью этого доброго самаритянина мы через двадцать минут обрели и стол, и кров. Конечно, закуток в овечьем хлеву приличным жильем назвать можно с большой натяжкой, но в тот момент мы были безумно рады и этому. А уж лепешки с домашним сыром и кувшин молока и вовсе показались нам изысканнейшими деликатесами. После обеда-ужина мы с дядей улеглись на ворох свежего душистого сена и отоспались, кажется, за целую неделю. На следующий день жена приютившего нас благодетеля рассказала, что муж ее, Кандидо Запаши, работает кузнецом в сельскохозяйственном кооперативе. От нее же мы узнали, что у них семеро детей и что самая старшая, Дезире, перешла в этом году в школу второй ступени. Разумеется, поинтересовалась словоохотливая хозяйка и нашими персонами, на что дядя поведал ей душещипательную историю на тему «пропавшей экспедиции». Свой рассказ он подкрепил небольшой суммой метикалей, чему женщина несказанно обрадовалась. Присовокупив к первой сумме еще пару купюр, Владимир Васильевич попросил ее сварить куриную лапшу, о которой, оказывается, давно мечтал. Благодарная хозяйка выполнила его заказ незамедлительно, причем на аппетитный запах слетелось всё молодое поколение, в том числе Дезире — очень стройная и симпатичная девушка. Вначале она явно стеснялась своего несколько заношенного платьица, но постепенно освоилась и вскоре уже весьма бойко с нами беседовала, время от времени переходя на английский. Именно от Дезире мы и узнали, что ранним утром какие-то люди угнали из Мапаи грузовик с военным снаряжением, но в ходе начавшейся в связи с этим перестрелки один из угонщиков был убит. Задав ей пару наводящих вопросов, мы с дядей поняли, что грузовик захватили Мунги с Омоло, а «смертью храбрых» пал пулеметчик Чинно. Что ж, можно было спать спокойно. Наши скромные персоны никого из властей здесь не интересовали, а наши недавние попутчики наверняка уже были далеко от Мапаи. Утром следующего дня Владимир Васильевич попробовал совершить по двору самостоятельную прогулку, но блуждающий осколок вновь занял неподобающее положение, и из его затеи ничего не вышло. Пришлось задержаться еще на сутки, однако мы о том нисколько не пожалели: специально для нас кузнец придумал приспособление, позволяющее помыться. Прямо во дворе дома он выкопал неглубокую яму, в которую положил три солидных булыжника. Потом развел между камнями костер, а сверху установил бочку емкостью в двести литров. Вдвоем мы натаскали в нее воды. Нагрев воду градусов до тридцати, отлили половину в заранее припасенные тазы и ушаты. После этого я помог забраться в бочку сначала Владимиру Васильевичу, а потом залез и сам. Пока мы плескались и распевали от переполнявшего нас восторга песни, женская часть семьи Кандидо отстирала и, насколько это было возможно, починила нашу одежду. По окончании водных процедур от той же юной Дезире мы узнали, что завтра, ближе к обеду, в заветную Массангену отправляется рейсовый автобус. Мы с дядей мысленно возликовали: наконец-то Господь услышал наши безмолвные молитвы и сжалился над нами! Помолодевший после купания Владимир Васильевич пришел от новости в такой восторг, что для устроения прощального праздника выделил хозяевам из своих запасов аж пятьсот метикалей. Кандидо постарались на славу: жареный поросенок, горы бобов с тушеными куриными потрохами, сыр с зеленым луком и петрушкой, бананы, самодельное вино в большой оплетенной лыком бутыли — чего только ни было на столе, накрытом по случаю торжества прямо на улице! Когда глава семьи зажег керосиновые лампы, заранее развешанные на столбах и деревьях, началось настоящее пиршество. И, как принято в патриархальных деревнях, только нами и домочадцами застолье не ограничилось: на щедрый праздничный ужин потянулись ближайшие соседи. Причем, что удивительно, ни один человек не пришел с пустыми руками: женщины несли из дома сладкую выпечку, мужчины — самодельные спиртные напитки. По всему было видно, что близость ЮАР оказывает на культурные традиции Мапаи достаточно большое влияние: вместо распространенных в глубинке барабанов и инструментов, аналогичных цимбалам, хозяева торжественно водрузили на стол большой кассетный магнитофон. Владимира Васильевича как организатора торжества посадили во главе стола, и он с таким энтузиазмом принялся исполнять обязанности тамады, что вскоре многие гости дошли до нужного градуса: сначала запели, а потом наладились и танцевать. Вслед за подвыпившими взрослыми в пляс пустилась и весь вечер крутящаяся под ногами детвора. Мы же с дядей, расслабленно потягивая вино, продолжали сидеть за столом и с удовольствием наблюдали за всеобщим танцем, напоминающим полузабытый у нас в России шейк. И вот наступил долгожданный час отъезда. Небольшая площадь, на которой находилась отправная точка нужного нам маршрута, была запружена отъезжающими и провожающими. Подруливший к остановке автобус оказался однодверным, чем сразу напомнил мне школьные автобусы из американских фильмов. Принимая во внимание заметную хромоту дяди, собравшаяся у дверей очередь любезно пропустила нас вперед, и мы с ним заняли самые лучшие места — прямо позади кресла водителя. Благодаря близости окна и двери здесь легче дышалось, да и обзор дороги был несравненно лучше. Посадка подходила уже к концу, когда на подножку неожиданно вспорхнула Дезире. Отдышавшись, она гордо выставила перед собой два пакета: один довольно приличных размеров, а другой — совсем маленький. — Мама и папа желают вам мягкой дороги и посылают подарки, — объявила девчушка. — Ну, кто из вас какой выберет? Я, конечно, потянулся за большим, однако Дезире тут же отдернула его в сторону, подставив мне под руку маленький. Тогда я, мысленно улыбнувшись ее ребяческой выходке, изловчился и схватил оба. Дезире звонко рассмеялась и, взмахнув рукой в прощальном жесте, упруго соскочила с подножки. Автобус тронулся. Владимир Васильевич тотчас извлек из большого пакета бутыль молока и свежеиспеченные трекезе — Ах, как славно, — шумно втянул он носом неповторимый хлебный аромат. Я же, обуреваемый любопытством, занимался тем временем второй упаковкой. Когда, справившись с крепкой тесьмой, заглянул в мешочек, горло сдавил нервный спазм: только в объятой гражданской войной стране можно было от почти незнакомых людей получить столь недвусмысленный презент. — Ну что там? — склонился ко мне дядя. — Смотри, — высыпал я на его ладонь горсть латунных патронов к парабеллуму. — Надо же, каким наблюдательным оказался господин Кандидо! — Да я вчера попросил у него машинного масла, чтобы смазать свой BXP, а он, подумать только, решил помочь и с боеприпасами… Эх, жаль, что уже не удастся отблагодарить его… Автобус сильно тряхнуло, и мы невольно прикусили языки. Я бросил взгляд вперед: водитель энергично крутил баранку, старательно объезжая щедро усыпавшие дорожное полотно глубокие выбоины. Чтобы как-то скрасить однообразие пути, решил повозиться с BXP, благо мы сидели на самом первом сиденье, и высокие спинки кресел защищали нас от чьих-либо нескромных взглядов. Набив патронами пустые обоймы, начал искать в рюкзаке подходящую тряпку для удаления с автомата излишков вчерашней смазки. Во время этого занятия меня и застигла неожиданная остановка автобуса. — Сашок, полундра! — раздался тревожный шепот дяди. Я взглянул через плечо водителя: дорога была перегорожена грудой сучьев акации, из-за которой грозно высовывались четыре ружейных ствола. — Похоже, мы напоролись на последователей незабвенного команданте Мунги, — с истерическим смешком проговорил дядя. — Значит, сейчас нам предложат вывернуть карманы… — Пусть только попробуют, — прошептал я, вглядываясь в приближающихся к автобусу грабителей. — Грош нам цена, если позволим ограбить себя какой-то шпане! Мы, на всякий случай, и сами прошли школу Мунги… — Но как ты думаешь с ними справиться? Их же минимум пятеро… — Скажи водиле, чтоб ни в коем случае не глушил мотор. Владимир Васильевич сказал что-то на местном наречии шоферу, и тот коротко тряхнул головой, давая понять, что всё понял. В наступившей тишине жалобно скрипнула открываемая дверь автобуса, и я торопливо спрятал автомат под рюкзак. Через секунду в дверной проем просунулось оружейное дуло, а вслед за ним — курчавая голова его обладателя. Шустро обшарив глазами заваленный тюками салон, парень нехорошо улыбнулся и гулко объявил: — Всем покинуть автобус! Выходить по одному! Живо! Оторопевшие пассажиры продолжали сидеть, не осознав еще, видимо, всей серьезности положения. Тогда разозленный налетчик впрыгнул в салон и, бесцеремонно ткнув винтовкой сидевшую с краю тучную женщину, угрожающе заорал: — Поднимайся, старая кляча! Я снова бросил взгляд в окно: один бандит заходил к автобусу с левой стороны, двое других по-прежнему укрывались за древесной «баррикадой». Неожиданно увидел еще одного — этот зачем-то спустился в правый кювет и бродил сейчас по нему с охотничьей двустволкой на плече. — А вам что, белые шакалы, — налетчик злобно повернулся к нам с дядей, — особое приглашение требуется? — Не понимаю, — «растерянно» залопотал я по-английски. — Сэр просит предъявить документы? — Бумаги? — не сразу разобрался в чужом языке бандит. — А, ну да, бумажки, — осклабился он секундой позже, — разноцветные такие, хрустящие. Что там у тебя — фунты, рэнды? В этой сумочке их прячешь? — подцепил он концом винтовки лямку сумки из-под BXP. Следующий ход был за мной: я изо всех сил рванул его винтовку на себя, одновременно уперев ствол своего автомата ему в живот. —. Возьмите ружьишко товарища, — невозмутимо попросил я дядю, — и скомандуйте водителю, чтобы немедленно давил на газ. Я не имел желания вступать с налетчиками в перестрелку: автобус был битком набит людьми, и ответные пули неминуемо задели бы кого-нибудь. Расчет свой я строил на другом: удерживая одного из бандитов в качестве заложника, хотел заставить его подельников отказаться от стрельбы. Увы, в мои планы вмешался самый что ни на есть дурацкий «его величество» случай. Едва автобус тронулся и не ожидавшие подобного фортеля налетчики шарахнулись в стороны, как со своего места вскочила дама, которую наш пленник опрометчиво обозвал «старой клячей». Коршуном вцепившись одной рукой в пышные волосы обидчика, другой она принялась молотить его по спине с таким остервенением, что парень взвыл не своим голосом. Стараясь увернуться от ударов тетки, он навалился всей массой на мою спину, вынудив меня, в свою очередь, завалиться на дядю, а тот при очередном толчке автобуса умудрился нажать на спусковой крючок «трофейной» винтовки. Грохнул оглушительный выстрел, и пассажиры автобуса дружно завопили от страха. Воспользовавшись буквально секундной передышкой, налетчик вывернулся из рук атакующей его фурии и мышкой шмыгнул во всё еще открытую дверь. В эту секунду автобус преодолел последнее древесное препятствие, и от резкого толчка ретивая дама, потеряв равновесие, рухнула прямо мне под ноги. Банц, банц — разлетелось вдребезги зеркало заднего обзора, и автобус, судорожно вильнув в сторону, едва не опрокинулся в кювет. По счастью, в последний момент водителю удалось выправить ситуацию, но в салоне уже началась паника. Пули бойко били по стеклам, народ валился друг на друга, истерично вопили женщины, истошно завывал разношенный мотор, придавленная моим ботинком драчливая дама верещала, словно взбесившаяся сирена… Несмотря на весь этот содом, у меня достало сообразительности поинтересоваться, не пострадал ли водитель. Оказалось, пострадал: пуля по касательной пробила хлипкую дверцу и вырвала из левого бока бедняги приличный кусок плоти. Кровь лила ручьем, и я понял, что долго раненый шофер за баранкой не продержится. Требовалось не только срочно сделать ему перевязку, но и удержать машину на шоссе. Опершись на разделяющую нас перегородку, я одной рукой принялся стаскивать водителя с сиденья, а другой — крутить руль. Получалось не очень хорошо, поэтому, стараясь перекрыть гвалт, я начал во весь голос давать указания Владимиру Васильевичу. Дядя, надо отдать ему должное, проявил прямо-таки чудеса дипломатии: через некоторое время шум в салоне утих. Теряющего сознание водителя оттащили назад и с помощью подручных материалов оказали ему первую помощь, а я полностью переключился на управление автобусом. Выяснил попутно и причину «черепашьего» хода машины: четвертая скорость не включалась вовсе, а газовать на третьей было слишком опасно, поскольку мотор тут же начинал перегреваться. Взглянув в чудом сохранившийся осколок зеркала заднего вида, я обнаружил погоню: бандиты гнались за нами на мотоцикле с коляской. Приблизившись на достаточное расстояние, они принялись методично стрелять по колесам автобуса, и, как ни старался я увернуться, по прозвучавшему вскоре позади громкому хлопку догадался, что одна покрышка уже пробита. Мысленно чертыхнувшись, начал лихорадочно искать выход из ситуации: и остановиться нельзя, и продолжать движение равносильно самоубийству. «Ну что ж, лучше уж ужасный конец, чем ужас без конца! — пришел я к неутешительному выводу. — Помирать, так с музыкой!» Перевесив BXP на грудь, я резко нажал на педаль тормоза и развернул автобус поперек дороги. Мой маневр застал грабителей врасплох: пытаясь обогнуть неожиданную преграду, но не успев затормозить, они с треском врубились в наш борт. Не теряя времени, я высунулся по пояс из окна и навскидку выпустил весь магазин по мотоциклу, стараясь попасть в бензобак. Краем глаза отметил, что после первой же очереди водитель рухнул на руль, не подавая больше признаков жизни. Увял и тот, что палил из коляски по нашим колесам: при столкновении с автобусом он просто выронил свое оружие и теперь съежился, видимо, где-то в недрах мотоцикла. Третий же бандит, однако, сдаваться не собирался. Вовремя соскочив с мотоцикла и укрывшись за корпусом автобуса, он дождался, пока у меня закончатся патроны, и когда мой автомат затих, тут же выскочил и начал палить из охотничьего ружья в нашу сторону. Дыхание мое остановилось, сердце замерло на полутакте. Как на грех, я плотно застрял в тесном окошке, и теперь представлял собой ну просто идеальную мишень! Черные дырки двустволки уже уставились прямо в мои глаза, когда откуда-то сбоку, почти одновременно с ружейным, бабахнул одиночный винтовочный выстрел. Бандит испуганно дернулся, и посланная им пуля пролетела мимо, слегка, правда, задев мою щеку. От страха мне удалось наконец просочиться обратно в кабину, и я, ощутив, как бешено застучало молчавшее доселе сердце, спешно перезарядил автомат. Затем открыл дверь автобуса и по-пластунски, вылизывая животом каждую ступеньку, выполз наружу. За ободом ближайшего колеса я почувствовал себя в относительной безопасности и начал вычислять дислокацию неприятеля. Отвлекая внимание бандитов, Владимир Васильевич еще трижды выстрелил из трофейной винтовки, и я понял, что у него остались максимум два патрона. Высунув ствол своего верного автоматика из-за колеса, я дал по мотоциклу короткую очередь и тотчас отпрыгнул в сторону. Поскользнувшись, угодил в кювет, едва ли не доверху наполненный размокшей от дождей глиной, и спустя минуту осторожно выглянул из него. Сквозь щель между днищем автобуса и дорогой увидел, что водитель всё так же безжизненно висит на руле, а второй бандит, накрепко застряв, безуспешно пытается выбраться из покореженной коляски. Третий же, самый настырный, стоя на коленях, дрожащими руками пытался перезарядить ружье. Ждать, пока он закончит, в мои планы не входило, и я аккуратно надавил на спуск BXP. Бандюга вскрикнул и, со стоном выронив свое оружие, начал отползать к ближайшим зарослям. Странно, но радоваться победе отчего-то не хотелось: в голове стоял тупой звон, во рту разлилась противная горечь. Я неторопливо выбрался из грязи и, пошатываясь, побрел к мотоциклу. Бандит, застрявший в коляске, при моем появлении начал что было мочи вопить и колотить себя по бритой голове. «Извиняется за причиненные хлопоты, гад, — догадался я. — Клянется, что никогда больше не будет разбойничать… Ну да и черт с ним, больно он мне нужен…» Я равнодушно собрал разбросанное по дороге оружие, закинул его в автобус и снова занял водительское место. Салон к этому времени напоминал уже настоящий медпункт: пассажиры, пострадавшие от осколков стекла и ружейной дроби, активно перевязывали и заклеивали пластырями друг друга. К сожалению, досталось и Владимиру Васильевичу: три или четыре дробины угодили ему в правую руку и в спину, не считая порезанного стеклом лица. По счастью, сбоку от водительского кресла обнаружилась медицинская аптечка, из которой я позаимствовал пузырек йода и парочку широких бинтов, а для предотвращения возможного заражения крови один из пассажиров пожертвовал бутылку крепчайшего самогона. Когда с медицинской частью было покончено, снова тронулись в путь. Мотор работал исправно, и неожиданно я пришел к выводу, что именно на этом автобусе нам с дядей и нужно добираться до госпиталя. Тем более что пострадавшим пассажирам автобуса тоже, на мой взгляд, требовалась квалифицированная медицинская помощь… Около пяти вечера мы благополучно въехали в Массангену. К моему удивлению, на конечной остановке сошли только две трети пассажиров — остальные выразили живейшее желание ехать с нами и дальше, в госпиталь. По совести говоря, я с удовольствием остановился бы здесь до утра, поскольку очень устал, но неважное состояние дяди заставило меня собраться с силами и продолжить путь. Пополнив вскладчину запас бензина, мы потом очень удачно успели к отправке парома, и где-то уже через час наш изрядно полегчавший автобус мчался по направлению к селению Мачубере. Однако пока доехали до Триндаде, уже стемнело, и дальнейший наш путь оказался под вопросом: во-первых, у автобуса работала только одна фара, а во-вторых, никто не знал точной дороги. Подкрепившись остатками булок и горстью сушеных слив, я начал уже готовить себе спальное место, как вдруг ко мне подошел один из новых пассажиров, подхваченных мною по дороге (я пообещал парню подкинуть его до деревеньки Джимо, куда он направлялся к родственникам). Вот до этой-то деревни случайный попутчик и вызвался подсказать дорогу. Добавил даже, что, мол, сразу за Джимо и начинается озеро, на противоположном берегу которого располагается нужный нам госпиталь. Услышав заветное слово, я тотчас вернулся к рулю. Местный Сусанин довольно уверенно направлял нашу болезненно стонущую колымагу по пустынным дорогам, но после трех ночи начал клевать носом и, разумеется, пропустил нужный поворот. В результате, полностью опустошив бензобак, мы застыли на безвестном перекрестке двух дорог. В каком-то смысле в этом был даже свой плюс: никто теперь не мог проехать мимо, не поделившись с нами хотя бы толикой бензина. Однако надежды мои не оправдались. Первым к перекрестку вырулил громадный лесовоз с дизельным двигателем. Водитель, с ходу обложивший меня витиеватым мозамбикским матом, сдвинул своим широченным бампером наш автобус в сторону и исчез во мгле. А под утро нас разбудил оглушительный сигнал сирены. Как потом выяснилось, мы мешали проезду военной колонны из полутора десятков грузовиков, и командир соединения, заподозрив в нашей развалине возможную засаду и остановив свои машины на достаточном удалении, выслал вперед разведку. Пока мы протирали глаза, наш автобус окружил уже целый взвод решительно настроенных солдат. Но когда они увидели окровавленные бинты и заляпанную грязью одежду пассажиров, оружие сразу опустили. Более того, приняли в нашей судьбе посильное участие: сопровождавший колонну капитан толково указал, какой дорогой нам следует ехать, а солдаты поделились двумя канистрами бензина. Винтовки и ружья бандитов они, правда, конфисковали, но зато поделились перевязочными материалами, водой, шприцами и противолихорадочной сывороткой. На радостях мы снова развернули дорожный лазарет, и на пару с драчливой дамой я стал делать перевязки и колоть всем подряд спасительный препарат. В какой-то момент поймал себя вдруг на мысли, что полностью адаптировался к чужой стране: «Мог ли я и предположить в Москве, что попаду здесь в такой переплет? И, вроде как, не сдрейфил, справляюсь потихоньку…» — Чему улыбаешься? — поинтересовался дядя, с трудом разлепив спекшиеся губы. — Да просто припомнил, что основоположник марксизма писал когда-то, что бытие якобы определяет сознание. И вот я, — указал я на себя зажатым в руке шприцем, — яркое, оказывается, тому подтверждение. Еще какой-то месяц назад бодренько шустрил себе по столице и думать не думал о жизни в других странах, а вот оказался здесь, и ничего — быстренько приспособился… — Советский человек, Саня, он самый из всех приспособленный, — одобрительно хмыкнул дядя. — Я в свое время немало походил по чужим странам… Там ведь всё как: если ты клерк, то только бумажки пишешь, если грузчик — только мешки таскаешь. А наш человек, возьми любого, всегда и швец, и жнец, и на дуде игрец! Потому-то наши люди везде и приживаются, потому и успехов достигают в любом деле. У нас ведь в головах преград нет: надо лечить — будем лечить, потребуется завтра в тундре завод построить — даже не спросим, зачем он там нужен… Надо — значит надо! Нас ведь так с детства приучили, — вздохнул Владимир Васильевич и сменил тему: — Ну как там, Сань, мои дырки поживают? Сильно воспалились? — Нормально всё, — бодро отрапортовал я, накладывая смоченную спиртом повязку на изрядно покрасневшую грудь старпома, — до свадьбы заживет. — А до госпиталя далеко еще? — Насколько я понял вояк, осталось меньше ста километров. Если обойдемся без приключений, то часа через три доскребемся… — Дай-то бы бог, — устало опустил дядя голову на свернутую рулоном куртку. — Кстати, могу предложить глоточек самогона… — Да ну? — вмиг оживился Владимир Васильевич. — А чего ж молчал? Наливай! — Рад бы, да не во что. Придется по-русски, из горла, — и я придал дяде сидячее положение. — Ух-х, крепка, зар-раза! — крякнул старпом, сделав два солидных глотка. — Бр-р-р, — дружно вздрогнули все свидетели этой варварской сцены. — Спокойно, друзья, — объявил я им, — это исключительно для профилактики кишечных болезней. Стоило дяде перевести мои слова, как ко мне сразу же потянулись всевозможные емкости: от бумажных кулечков до бритвенных стаканчиков. Пришлось всем страждущим налить по глоточку, обделив лишь себя: увы, пора было садиться за руль. Пожевав стручок едкого красного перца (самое действенное средство от сонливости!), я завел двигатель, и наше путешествие продолжилось. У деревеньки Джимо мы распрощались с незадачливым проводником, а еще через два часа дорожных мучений показалась и деревня Мангуача. — Госпиталь, госпиталь! — взволнованно заголосили попутчики. Но я и без их подсказок видел уже и колышущийся на флагштоке голубой флаг, и ряд новеньких палаток, помеченных красными крестами, и белый вертолет фирмы Сикорского. Стоило мне выключить двигатель и открыть дверцу, как тут же подбежали парни в зеленых халатах и начали деятельно и одновременно бережно принимать пострадавших. Вместе с ними явился офицер с непонятными знаками отличия, который решил без промедления устроить мне форменный допрос. Я же, представившись русским ученым, ограничился лишь сообщением, что доставил транспорт с ранеными из Массангены, после чего, заявив, что очень устал и тоже ранен, от беседы отказался. Офицер нехотя ретировался, на прощание строго пообещав поговорить со мной позже. Облегченно вздохнув, я собрал наши пожитки и принялся искать место, где их можно было бы оставить на хранение. Но, не дойдя до ближайшей палатки двух десятков метров, почувствовал вдруг сильное головокружение и, чтобы не упасть, спешно опустился на землю. Мимо сновали какие-то тени, мир вокруг начал раскачиваться из стороны в сторону, в глазах всё поплыло… В сознание я пришел только вечером. Сначала вернулись слух и осязание, потом ощутил, что лежу в кровати. Открыв глаза, понял, что нахожусь в общей палате, рассчитанной, самое малое, человек на сорок, и что привязан к койке брезентовыми лямками, а к левой руке подсоединена вдобавок еще и капельница. — Эй, кто-нибудь! — позвал я на ставшем почти уже родным английском. Зашуршали легкие шаги, и моему взору предстала юная золотоволосая дива в белоснежном передничке и аккуратно венчающей голову пилотке. Правильное бледное лицо отражало полную бесстрастность, и я почувствовал себя подопытной мышью в руках матерого вивисектора. — Лейтенант медицинской службы Мария Анжу, — сухо представилась дива. — Вас что-то беспокоит? — Меня зовут Алекс, — промямлил я, ощутив странную неповоротливость языка. — Почему меня язык не слушается? — Вам сделали операцию, — мельком заглянула она в свой блокнотик, — и действие анестезии пока еще сохраняется. Не волнуйтесь, это ощущение скоро пройдет… — Операцию? Зачем? — я был потрясен. — Из вас извлекли шесть инородных предметов, наложили восемь швов. А уж степень вашего истощения настолько велика, что никто и не ожидал, что вы сегодня очнетесь, — краешком губ улыбнулась Анжу — Истощения? — недоверчиво переспросил я. — А сколько вы весили раньше, Алекс? — вопросом на вопрос ответила она. — Девяносто два, — припомнил я показания стоявших в раздевалке Сандуновской бани весов. — Сейчас — шестьдесят три, — отрезала госпожа лейтенант, — и вам придется провести у нас не менее двух недель. — А где мои вещи? — тотчас вспомнил я о «Глазе Лобенгулы». — Ваши вещи, если их можно так назвать, — дива не сдержалась от брезгливой гримасы, — упакованы в пластиковый мешок и помещены в специальное хранилище. Не волнуйтесь, не пропадут. — Спасибо. А как бы мне тогда поесть, выпить кофе и… сходить по нужде? — осведомился я о самом насущном. — Желаете всё сразу или по отдельности? — несколько грубовато пошутила она. — С такой очаровательной сиделкой готов на любые эксперименты, — парировал я. — Какой вы, однако, языкастый, — дернула плечом сиделка. — Интересно, кто вы по национальности? Акцент у вас явно не американский, для англичанина словарный запас бедноват… — Не гадайте, я из России. — Не может быть! И каким же это ветром вас сюда занесло? — Вытаскивал своего родственника из одной передряги… — И вытащили? — Почти. Может быть, вы его даже видели: высокий такой старикан с рыжей бородой. Мы утром вместе приехали… — Мой Бог! — всплеснула руками девушка. — Неужели тот полумертвый джентльмен и есть ваш родственник? — Что значит «полумертвый»?! — вскричали, пробуя избавиться от страховочных ремней. — Успокойтесь, Алекс, — лейтенант обеими руками припечатала мою голову к подушке. — Просто на нем живого места не было, а у нас такое состояние называется крайне тяжелым. Но вашего родственника уже прооперировал профессор Бриджес, наш лучший хирург. Четыре часа, между прочим, не отходил от стола! Так что не переживайте, теперь всё будет хорошо. — Спасибо, Мария, — благодарно прошептал я. — Простите, а его вещи хранятся там же, где мои? Негодующие глаза сиделки вонзились в меня двумя кинжалами: — Да что вы всё о вещах беспокоитесь?! Подумайте лучше о своем самочувствии! — Так нам ведь скоро дальше идти, — еще тише пролепетал я, почувствовав вдруг накатившую слабость, — а там всё наше снаряжение… Образ прекрасной сиделки на этом расплылся, и я снова провалился в бездонную черную пропасть. Наутро златовласую фею у моей больничной койки сменил белобрысый парень, назвавшийся Эриком. Поскольку к офицерскому составу ООН сей юный швед не принадлежал (служил вольнонаемным стажером), поладили мы очень быстро. Именно Эрик и приволок мне откуда-то (за вознаграждение в пятьдесят долларов) комплект спецодежды санитара, который я клятвенно пообещал вернуть. Причем парнишка даже не поинтересовался, зачем мне это надо: явно впервые оказавшись в столь необычной стране, он смотрел на всё происходящее широко распахнутыми глазами и маниакально стремился услужить каждому, полагая, что именно так и следует бороться за мир во всем мире. Спецодежда же потребовалась мне для своего рода маскировки: пользоваться телефоном здесь разрешалось только сотрудникам. Однако до момента проведения задуманной «операции» целых четыре дня пришлось ждать, когда меня наконец отключат от капельницы и снимут стягивающие грудь лямки. Вдобавок в состав одного из лекарств, трижды в день скармливаемых мне медработниками, явно входило сильнодействующее снотворное, поэтому весь мой образ жизни в течение этих суток можно уложить всего в три слова: поел, поспал, оправился. Утром пятого дня я встал рано-рано и тихо-тихо. Выбрился обнаруженной в прикроватной тумбочке бесхозной бритвой и, не дожидаясь, пока обитатели госпиталя протрут глаза, двинулся на разведку, заранее переодевшись, разумеется, в принесенную Эриком спецодежду. Хитрость моя вполне удалась, и уже через полчаса я точно знал, где находится главная операционная, где — узел связи, а где — палатки для персонала. Оставалось выяснить, где именно хранятся наши с дядей вещи, но, как назло, возле каждой мало-мальски важной палатки стоял часовой, внимательно проверяющий у всех входящих пропуска. Пришлось потихоньку ретироваться обратно в палату. С одной стороны, ничего плохого в своем пребывании в госпитале я не видел: учтивый и квалифицированный персонал, бесплатные питание и лечение, регулярные физиотерапевтические процедуры. Но, с другой стороны, наличие на территории госпиталя многочисленной военной охраны ни на минуту не позволяло забыть, что в любой день тебя могут отсюда вывезти. Оно и понятно: всё же госпиталь, пусть даже и такой уважаемой организации, как ООН, — это вам не гостиница! Согласно незыблемым правилам пациентов здесь держали лишь до того момента, пока их жизни или здоровью угрожала реальная опасность. Как только подобная угроза исчезала, вчерашних больных переодевали либо в обеззараженную их собственную одежду, либо в незамысловатые наряды из расходного фонда и немедленно отправляли туда, откуда они прибыли. И вот теперь, подобно дамоклову мечу, аналогичный сценарий навис над моей головой. Я даже знал (спасибо Эрику!), что относительно меня уже послан запрос в Йоханнесбург, — на предмет безвизового пропуска до ближайшего международного аэропорта. Понятное дело, что такой расклад меня не устраивал совершенно, ведь Владимира Васильевича по тому же сценарию могли отправить, например, в столицу Замбии Лусаку. И как бы мы потом искали друг друга? Словом, когда вечером в палату вошла лейтенант Мария, я пребывал в расстроенных чувствах. — Что случилось, Алекс? — присела она рядом. — Отчего столь мрачный вид? — Меня, похоже, скоро отсюда выпишут, — недовольно буркнул я. — Так это же хорошо! — с ноткой недоумения воскликнула она. — Здоровье ваше восстановилось, и скоро вы опять станете свободным человеком. — Да, но если меня отвезут в ЮАР, не факт, что моего дядю, которого, разумеется, выпишут позже, отправят туда же. Мари, свет очей моих, — вцепился я в ее руку, словно герой-любовник из дешевой оперетки, — придумайте что-нибудь, чтобы нас с ним не разлучили! Он и без того провел здесь много лет, у него нет никаких документов, он ведь опять где-нибудь затеряется! Ну неужели у меня нет ни одного шанса задержаться здесь до его выписки?! Прошу вас, помогите! — Даже не знаю, что вам ответить, Алекс. Я, конечно, поговорю с главврачом, но, к сожалению, мы, медицинский персонал, ведаем лишь процессами лечения и восстановительной терапии, а все остальные вопросы — прерогатива исключительно военной администрации. — А на каких же правах тогда находятся здесь парни вроде нашего шведа Эрика или, к примеру, санитара-придурка Базеля? Они-то как сюда попали? — Они волонтеры, — терпеливо пояснила Мария, — вольнонаемные из числа вспомогательного персонала. Это весьма распространенная практика: чтобы получить преференции при поступлении в медицинские университеты, многие молодые люди проходят сначала службу в подразделениях ООН… — А нельзя ли и мне устроиться здесь таким же волонтером? — В принципе можно, — пожала дива плечиками. — Люди нам постоянно нужны, ведь волонтеры, отправляясь сопровождать выписанных пациентов, зачастую не возвращаются — оседают в более интересных для них местах. Но без согласия главврача, Алекс, в любом случае не обойтись. — Мария, умоляю, замолвите за меня словечко! Я ведь не требую оплаты за свой труд: только кофе с утра да немного мяса вечером. Ну и, конечно, от вашей милой улыбки не отказался бы, — на этих словах я, неожиданно даже для самого себя, привстал с подушки и чмокнул красавицу-сиделку в щечку. — Алекс, — смущенно отстранилась Мария, — скажите честно, кто вы по профессии? — Инженер в области электрохимических технологий, а что? — Да я, кажется, начинаю понимать, почему Европа боится русских… — И почему же, интересно? — Там боятся не ваших ракет и танков, — погрозила она мне пальчиком, — а вас самих — удивительных и неповторимых лицедеев, способных за пять минут сбить любого человека с толку и заставить плясать под свою дудку. Таких актеров, как вы, Алекс, у нас готовят самые знаменитые преподаватели актерского мастерства. Пьер, мой молодой человек, ухаживает за мной уже семь месяцев, но, признаться, он до сих пор не очаровал меня так, как вы. Вам же удалось это сделать всего за несколько дней. — Присылайте своего парня на стажировку в Россию, — улыбнулся я, — через год вы его не узнаете. — Эх, — вздохнула Мария, — а захочет ли он узнать через этот год меня? Наверняка ведь вернется таким же, как вы — самоуверенным и… опасным. Да, да, именно опасным! Не обижайтесь, Алекс, но за последние несколько минут вы менялись на моих глазах неоднократно: то изображали отчаянье, то молили о помощи, то делали вид, что влюблены в меня… И ведь всякий раз выглядели искренне! Настолько, что я и в самом деле захотела вам помочь. — Значит, я уже почти что сотрудник вашего замечательного госпиталя?! — Будем надеяться, — Мария, улыбнувшись, поднялась и вышла из палаты. Свое обещание Мария сдержала. На следующий день, где-то после двух пополудни, она заглянула в палату и пальчиком поманила меня за собой. Время для визита к главврачу она выбрала очень удачно: профессор Генри Бриджес, совмещающий должность главврача с хирургической практикой, сидел в своей палатке в кожаном кресле и предавался послеобеденной сиесте. На его ухоженном лице, обрамленном начавшими седеть бакенбардами, блуждала довольная улыбка, а в руке дымилась толстая и, похоже, весьма дорогая сигара. Вспомнив армейскую выучку, я вытянулся по команде «смирно» и даже прищелкнул казенными тапочками. — О, ваш протеже довольно бодр, лейтенант, — похвалил Марию профессор. — А как у вас с языком, милейший? — обратился он уже ко мне. — Общаться с пациентами сможете? — Так точно! — постарался я сделать свое произношение как можно более качественным. — Я довольно неплохо знаю английский и имею уже некоторые познания и в местной речи. Еще могу выполнять различные хозяйственные работы или работать, например, в пищеблоке. — Похвально, похвально, — закивал доктор. Но тут же хитро сощурился: — Меня вот только настораживает причина вашего решения задержаться у нас… — Ничего странного, — невозмутимо ответил я. — В палате для тяжелых больных лежит мой близкий родственник. Вот я и решил поддержать его, так сказать, лично. — Резонно, — констатировал главврач, выпуская очередной клуб дыма. — Ну что ж, приступайте к работе. Через полчаса мне сделали поляроидный снимок для пропуска, выдали комплект форменной одежды и назначили фронт работ: собирать по всей территории госпиталя бытовой мусор и выносить его на сжигание. Работка, конечно, далеко не престижная, зато с ее помощью я надеялся отыскать наши с дядей сокровища. Тем более что проблема внезапного отъезда становилась всё более актуальной: накануне вечером, например, отчетливо слышна была артиллерийская канонада, которая завтра в этой непредсказуемой стране могла прогреметь и ближе. Однако прежде чем приступить к исполнению новых обязанностей, я навестил Владимира Васильевича. К моему удивлению, он пребывал в прекрасном расположении духа, хотя и напоминал из-за обилия бинтов настоящую мумию. Дядя не замедлил похвастаться, что вторую, получасовую операцию он выдержал под одним только местным наркозом. — Представляешь, Сашок, — возбужденно тараторил бывший старпом, — а после операции хирург сказал, что оба осколка мои были сильно намагничены! Я поначалу удивился, но потом сообразил, что к чему. Видать, хитрец Аминокан крутил надо мной своим хваленым алмазом лишь для отвода глаз, а на самом деле лечил меня с помощью мощного магнита. То-то я всегда чувствовал острейшую боль в спине во время его сеансов! А ведь он не касался меня даже пальцем. Это, видно, магнит притягивал к себе куски железа, а те прокладывали себе дорогу напрямую — просто прорезая мышцы. Так что, племянничек, — резюмировал Владимир Васильевич, — как ни обидно это сознавать, но истинной магии не осталось даже в Африке. — Каким бы ни был Аминокан мошенником, — возразил я, — результат тем не менее налицо. Нравится вам или нет, но основную работу сделал всё-таки именно он — местные эскулапы лишь завершили ее. Впрочем, теперь это уже не имеет значения. Главное, что вы вскоре снова сможете нормально ходить. — Скорей бы, — отозвался дядя с ноткой грусти в голосе, — осточертело уже в горизонтальном положении жить. Глаза закрою — и вижу отцовский дом в Юхнове, жену, палисадник наш рижский… Ужас как хочется домой! — Не задержимся и часа, — обнадежил я его, — при первой же возможности тронемся в путь. — Ты, я гляжу, прибарахлился тут, — подергал меня дядя за полу халата. — Мало того, зачислен в штат! — настал мой черед хвастаться. — Имею теперь пропуск-«вездеход», так что сегодня же постараюсь вытащить со склада наши вещички. Обстановка уж больно вокруг тревожная, того и гляди всеобщую эвакуацию объявят. В общем, если удастся вещи забрать, я их заранее и постираю, и зашью, и начищу. — Только, смотри, камушки в воду не урони, а то замучаешься потом искать, — подмигнул мне дядя, и на этом его шутливом напутствии мы расстались. Выйдя от Владимира Васильевича, я поспешил в пункт связи, чтобы осуществить свое давнее и заветное желание: позвонить Найтли и вновь услышать ее волшебный голос. — Ты кто, очередной бестолковый волонтер? — безучастно взглянул на меня офицер в голубой каске, сидящий у заставленного диковинной радиоаппаратурой стола. — Вроде того, — принял я подобострастную позу. — Специализируюсь в госпитале по снабжению. Прошу разрешить мне воспользоваться телефоном: у нас возникли трудности с консервированной кровью, и главный врач приказал срочно связаться с Йоханнесбургом. Хмуро зыркнув в мою сторону, офицер нехотя поднялся: — Ну так проходи тогда, звони, раз приказано. Он смачно потянулся и, достав из кармана пачку «Честерфилда», вразвалочку двинулся к выходу, уступая мне место у аппарата. Лихорадочно отбарабанив заветные цифры, я буквально сросся с трубкой. Гудок, второй, третий… Наконец издалека донесся до боли родной голос Найтли. — Как ты, милая? — я еле сдержался, чтобы не заорать от счастья на весь узел связи. — Как твоя рука? — У меня всё хорошо, — услышал я нотки радости в ее голосе и будто наяву увидел, как она поправляет сейчас свои пышные волосы. — Врач навещает каждый день, а вчера я уже долго гуляла по парку… Откуда ты звонишь? Судя по качеству связи, ты находишься где-то под Йоханнесбургом? — Увы, радость моя, мы с дядей всё еще в Мозамбике… Извини, но я даже говорить с тобой могу не больше двух минут. — Хорошо, Санья, я всё понимаю. Пообещай только, что скоро приедешь, и больше вообще можешь ничего не говорить! Мне показалось, что вслед за последней фразой раздался всхлип. — Солнце мое, — решил я вкратце обрисовать наше положение, — дяде сделали повторную операцию, и скоро он сможет передвигаться самостоятельно. Однако поскольку моя виза в ЮАР уже недействительна, а у Владимира Васильевича вообще никаких документов нет, местное военное командование приняло решение отправить нас в лагерь для перемещенных лиц… — Где расположен этот лагерь? — перебила меня Найтли. — Я приеду! — Радость моя, опомнись! — встревожился я. — Не забывай, что война в Мозамбике еще не закончилась. Да и местоположение лагеря мне пока не известно. Слышал только, что где-то на побережье… Умоляю всеми святыми, оставайся дома! Поверь, как только смогу, я тут же сам приеду в Лауфилд. Всё, солнышко, прощай, целую тебя, — зачастил я, заметив, что из-за полотняного полога показался китель связиста, — время связи вышло. — Я буду тебя ждать! — донесся до меня ее последний возглас. Офицер связи, плюхнувшись в скрипнувшее под его телесами кресло, равнодушно полюбопытствовал: — Ну что, решил вопрос с поставками? — Да-да, — рассеянно кивнул я в ответ и вышел из палатки. Весь остаток дня я провел в глубокой меланхолии. Через два дня после моего телефонного разговора с Найтли администрация госпиталя приняла решение эвакуировать под охраной двух бронетранспортеров большую часть пациентов, поскольку зона боевых действий неуклонно приближалась. Все же выздоровевшие и прочие гражданские лица, по тем или иным причинам находящиеся под опекой ООН, подлежали отправке в другое время и в другое место. Чтобы меня не разлучили с дядей, снова пришлось прибегнуть к медицинскому халату и шапочке, доставленным мне в свое время Эриком. Мастерски включившись в процесс погрузки больных и раненых, я потом пристроился к замыкающему автобусу в качестве сопровождающего и всю дорогу поил пациентов водой, раздавал им галеты и шоколад, а на редких остановках покупал провизию и хоронил умерших… Без дела, словом, не сидел. В суете и хаосе эвакуационного марша мне удалось раздобыть для Владимира Васильевича документы: на второй день пути в нашем автобусе скончался сильно обгоревший француз, и я на всякий случай сохранил его паспорт. Конечно, уроженца города Бордо дядя напоминал весьма отдаленно, но зато возраст совпадал идеально. Так мы и ехали — российский гражданин Александр Костин с просроченной визой ЮАР и пожилой француз Николя Шарль Садэ, забинтованный с ног до головы. По правде говоря, часть бинтов давно бы можно было уже снять, но в том-то и состоял фокус: именно под ними мы прятали оставшиеся деньги, оружие и, разумеется, алмазы. На подъезде к столице провинции Чимойо головной транспортер наскочил на мину, а наша колонна подверглась ураганному обстрелу со стороны соседнего леса. Пришлось выбираться из автобусов и спасаться в высоченной, похожей на российскую осоку траве, передвигаясь едва ли не ползком и волоча за собой носилки с беспомощными пациентами. Шальной пулей мне всё же сорвало с головы клочок кожи, но благо перевязочные материалы были под рукой, большой кровопотери удалось избежать. Спасло нас тогда лишь то, что второй бронетранспортер героически выдвинулся вперед и огнем из обоих своих пулеметов заставил неизвестное бандформирование отступить. Когда мы с превеликим трудом добрались-таки до города Чимойо, местные власти встретили нас благожелательно: и приютили, и накормили. К этому времени на дороге, ведущей к нашему конечному пункту назначения, развернулись уже боевые действия, поэтому дальнейший путь оказался невозможен. Госпитальные автобусы ушли обратно, а единственный уцелевший бронетранспортер остался охранять муниципалитет Чимойо. По счастью, Владимиру Васильевичу удалось договориться с одним из местных водителей, чтобы тот подбросил нас на своем грузовичке до Инчопе. Прознав об этом, к нам прибились еще несколько попутчиков. Четверо немцев, бывшие сотрудники какой-то благотворительной миссии, притащили с собой две двадцатилитровые банки пива, двое торговцев из Замбии купили в дорогу зажаренную козу, а я поменял в гостеприимном городке свои часы и часть дядиных денег на две горсти патронов к BXP и почти новый автомат Калашникова. Так что теперь, на исправной машине да при таком обилии выпивки, закуски и оружия, нам и сам черт был не брат. В самый последний момент в нашу интернациональную компанию напросился еще и отставший от съемочной группы итальянский телеоператор — пугливый парень лет тридцати с висящей на груди табличкой «Пресса». Его статус весьма пригодился: подъезжая к каждому очередному дорожному КПП, мы выпускали его первым, и он тотчас начинал верещать на всю округу о свободе прессы, попеременно потрясая то своей магической табличкой, то давно разряженной видеокамерой. Постовые, не дожидаясь окончания тягомотного «концерта», пропускали нашу машину беспрепятственно. А вот с выпивкой мы явно переборщили. Столкнувшись на окраине Инчопе с группой вооруженных людей и будучи уже сильно подшофе, мы не сразу сориентировались в обстановке, поэтому нас без лишних разговоров обезоружили, надавали по загривкам и загнали на ночь в хорошо огороженный крааль. Ту ночь, проведенную почти по колено в навозе вместе с домашней скотиной, я не забуду, наверное, никогда. Утром дядя, прекрасно знавший местные наречия, обычаи и «расценки» за те или иные услуги, договорился о нашем освобождении. Бывшие же попутчики, однако, смалодушничали, постановив общим голосованием на рожон больше не лезть, а сидеть и ждать возможной оказии. А мы с Владимиром Васильевичем, неугомонные русские, решили добраться до океана во что бы то ни стало, хотя шагать до него оставалось еще километров 150 с гаком. Я соорудил вставшему на ноги дяде пару крепких костылей, и мы выступили в поход в тот же день. Битую неделю тащились к вожделенному порту и пешком, и на всем, что соглашалось нас подвезти: на быках, в телегах с лошадиной тягой, даже на ослах. Оборвались, завшивели, обгорели на солнце как головешки, но зато где-то к середине восьмого дня пути увидели с высокого холма бескрайнюю ширь Индийского океана. …Группа из полутора десятков живописно разодетых крестьян неспешно шагает на городской базар. У одних на головах пышные тюрбаны, у других — корзины со всякой экзотической снедью. Женщины несут на руках детей, старики бренчат по камням деревянными резными посохами. Позади людей трусит небольшое стадо овец и коз, а вслед за животными ковыляют две грязные и жалкие фигуры, одна из которых густо обмотана рыжими от пыли бинтами. Бродяги стараются не отстать от крестьян, натужно вытягивая вперед тощие, давно не мытые шеи. Внезапно странная забинтованная фигура отбрасывает корявые костыли в сторону, падает на колени и со слезами на глазах восклицает: «Слава Тебе, Господи! Дошли!» Картинка, возможно, покажется кому-то удручающей, но, увы, так оно всё и было. Мой дядя, воспитанный как истинный советский человек в духе атеизма, еще минут десять отбивал земные поклоны и истово славил Всевышнего, выудив из недр памяти все молитвы, когда-либо слышанные. И, признаться, в душе я с ним был солидарен, ведь можно всю жизнь задирать нос перед Небесами, но, когда прижмет, непременно запоешь: «Аллилуйя!» Чтобы войти в саму Бейру — шумную, грязную, пропахшую мазутом и рыбой, но такую долгожданную! — мы потратили почти все оставшиеся у нас к тому времени деньги. Очень уж хотелось выглядеть в глазах туземцев прилично и достойно, как и полагается представителям двух великих держав — России и «Франции». Потуги наши, конечно, были шиты белыми нитками, но даже таких босяков (никто ведь не знал, что на руках у этих «босяков» три алмаза, самый большой из которых, «Глаз Лобенгулы», потянул, кстати, впоследствии аж на 289 карат!) портовое сообщество тем не менее милостиво приняло в свои ряды. Вот благодаря этим безвестным труженикам моря мы с дядей вскоре и смогли двинуться дальше — к берегам почти забывшей нас, но не забытой нами Родины. Удачно устроившись на корейский лесовоз вместо сраженного лихорадкой кока, я уговорил капитана взять на борт и дядю, кормить и поить которого обязался за свой счет. Капитан долго ворчал и злобно щурил свои азиатские глазки, но согласие всё же дал. Правда, лишь в ответ на мое клятвенное заверение, что дядя сойдет с борта лесовоза в Египте. А что мне оставалось делать? Я рассудил так: во-первых, Египет — это почти Европа, а во-вторых, там наверняка спокойнее, чем в объятом войной Мозамбике. Наконец, после нескольких дней суматошной погрузки, настал час отплытия. Тяжело осевшее под грузом древесины судно «Амчита-Инко», исторгнув прощальный душераздирающий звук сирены, отчалило от берега, и только тогда я осознал, что у меня не столько начинается возвращение домой, сколько подводится черта под очень значимым отрезком жизни. Пусть он был невелик, чуть менее двух месяцев, зато за эти незабываемые сорок девять дней я побывал и в раю, и в аду. Любил и был любим. Убивал и умирал. Страдал и побеждал… Судорожно сжимая ржавый трос леера, я не мог оторвать взгляда от медленно удаляющегося сумеречного берега и даже не сразу заметил, что по щекам текут слезы. Слезы радости и скорби одновременно. А потом в памяти вдруг всплыли слова Мунги о проклятии, наложенном королем кафров на «Глаз Лобенгулы», и на душе стало тревожно: как-то приживется алмаз в России? И приживется ли?… |
||
|