"Драконы мага песочных часов" - читать интересную книгу автора (Уэйс Маргарет, Хикмэн Трэйси)
Майкл Уильямc ПЕСНЬ О ДРАКОНЕ
Песне сказителя внемли! Как светлые слезы, струится,Льется, как дождь с поднебесья,И щедро прах омывает былогоОна со старинных преданий.Много годов утекло, но не позабыласьДревняя сага Копья, пережившая время:Из уст в уста переходит,В слове она уцелела и в памяти Кринна,Мира, который родилсяПри свете трех лун, озарившихГоры его, и долы, и реки.В свете трех лун войну развязали драконы —Кровью залили Кринн и огнем его опалили.В свете алой луны кровь побежденных струилась,В белой луны лучах жертвы о милосердье взывали,Черная, третья луна, луна-невидимкаИз поднебесья с усмешкой холодной на битвы взирала.Но не пропали втуне мольбы о защите,И из Соламнии Рыцарь отважный явился,Светом чело его ясным и грозным сияло.Рыцарь молитву вознес к небесам,И спустились Боги на землю,Чтобы в дела людей и драконов вмешаться.Выковал Рыцарь КопьеИ Копьем тем драконовПрочь отогнал, и темная сень от их крыльевБолее мирным селениям не угрожала.Хума, Рыцарь Соламнии и Копьеносец,Воин отважный, борец со Злом неустанный,Священным призваньем и своею звездою ведомый,В путь затем отправился к древнему Храму.Там, у подножия гор, он Богам поклонилсяИ молитву вознес, и небеса ему в помощь послалиТех, кто способен новые Копья сковать,Наделить острия их неизреченною силой,Что победит порождения Тьмы — кровожадных драконов.Сам Паладайн был покровителем рыцаря Хумы —Он, Добра Божество, по зову Хумы сошел с небосвода.Длань его направлял, с ним бок о бок сражался,И обретал тогда Хума стократную силу,И источало чело его свет как от тысячи тысяч созвездий.Мощью такой облеченный, в поединке поверг Рыцарь ХумаТьмы Королеву — коварную, хитрую, злую.Жалости чуждый, загнал ее Хума обратноВместе со всеми присными злой КоролевыВ потустороннее царство, где смерть и мрак непроглядный.Только им там оставалось, что проклятьями сыпать,Только и слышалось там, что брань и скрежет зубовный,Чаянья их не сбылись, и Кринн остался свободным.Этой победой Добра окончился Век Сновидений.А на смену ему воцарился Век Силы,И на Востоке далеком королевство Истар появилось.Златом и белизной сияли его минареты,К солнцу тянулись они, в сверкании с ним состязаясь,Блеском своим миру всему объявляя:Ныне и присно Добро в этом мире на троне,Зло над нами не властно, живите спокойно!Ясными, мирными были те долгие годы,Словно звезда, королевство Истар воссияло.Но Королю-Жрецу, владыке града Истара,Как-то средь мирных утех страшное было виденье.Видел он: уж не деревья вокруг, а с кинжалами смертоубийцы.Видел он: воды всех рек и ручьев потемнели от крови.Черной луны он лучи внезапно увидел…Страх в его сердце прокрался, он кинулся рьяноВ свитках искать, в инкунабулах библиотечных,Что за слова к Богам обращал Хума в далекие годы,Как умолил их с небес явиться на помощь,Зло отогнать и людям встать на защиту.Как отыскать старинное то заклинанье?Горестный час наступил: отвернулись Боги от Кринна,Огненной страшной горы на землю обрушилось пламя,Смерть, разрушение сея, и королевствоВмиг раскололось, как череп под мощным ударом.От векового сна пробудились вулканы; потоки пылающей лавыНеумолимо с горных вершин покатились,Уничтожая живое и плодоносную землюВраз обращая в выжженное пепелище.Мир покачнулся. Моря, океаны, покинувЛожа свои, затопили безжалостно землю,Там, где когда-то плескались соленые волны,Ныне пустыни одни лишь вокруг простирались.Кринн погибал, и теперь уж любая дорогаК смерти вела, и не было людям спасенья.Так благоденствия время сменилось Отчаянья Веком.Ветер кружил средь руин, на обломках градов, некогда славных,И песком пустынь заметало дороги и тропы.Все мы утратили дом, и тщетно к Богам мы взывали,Не отвечало нам небо, не слышало наши молитвы,Ибо старые Боги утратили силу, а новые не откликались.Но появились герои, разоренному миру на радость.На перекрестке дорог, подо кровом трактира однаждыВстретились волею судеб они и содружеством стали.Кто из-под сени лесной, а кто из-под гор появился,Разные расы у них и обычаи тоже,Все же одно у них общее: целью благою ведомы.Силы Добра ими руководят и в путь призывают,Путь их лежит на Восток, где руины града Истара.Много в дороге им всем предстоит испытаний,Ибо в разрушенном мире Зло над людьми воцарилось,Горько стенают они под игом новых своих властелинов,Те ж — порождения Тьмы — правят жестоко и страшно.Но никакие опасности не остановят героев!Преодолеют они любые преградыИ, пылая отвагой, до цели своей доберутся,Чтобы Добро наконец-то восторжествовало,Чтобы свет его засиял над истерзанным миром.Пусть по пятам за героями гонится грозное войско,Даже числом пусть героев оно превосходит,Те доберутся все ж до развалин града Истара,Путь свой отыщут средь топей и зарослей диких.В самое сердце Тьмы им придется спуститься,Чтобы в нем отыскать божественный Света источник.Только тогда Боги услышат героев,Только тогда вновь Добро воцарится на Кринне![1]