"Человек из кремния" - читать интересную книгу автора (Плэтт Чарльз)"ДЕДУКТИВНЫЙ МЕТОД"Пока Шерон укладывала Дэймона, Бейли устроился на диване, извлек из портфеля купленный у Кан пистолет и внимательно осмотрел его, избегая дотрагиваться до "спуска". Нержавейка была сварена на совесть, ничего не отогнуть и не разобрать — не дай бог включится какой-нибудь встроенный механизм самоуничтожения. Он осторожно отложил пистолет на кофейный столик. К огнестрельному оружию Бейли был привычен, но эта штука внушала невольные опасения. Подсевшая к нему Шерон поинтересовалась, что это такое муж притащил в дом. — Похоже, тебе удалось выйти на источник. В Малой Азии, да? Как ты и думал? Он кивнул. — Кажется, дело близится к успешному завершению. Шерон, не трогая пистолета, внимательно разглядывала его. — Выглядит, как игрушка. — Зато убивает лучше настоящего. Мгновенное прекращение деятельности мозга. Ни шума, ни клик, ни видимых причин смерти. Шерон, с сомнением взглянув на пистолет, невольно подалась назад. — А тебе разрешили брать его домой? — Нет. — Бейли пожал плечами. — Но я не собираюсь его разбирать. Пока. Прослежу свою версию дальше. Облокотившись о диванную подушку, Шерон сбросила туфли, и подсунула ноги под колени мужа. Взгляд ее был тревожным и серьезным. — Расскажешь? — Конечно. Большинство следователей бюро не таскали работу домой и уж тем более не обсуждали ее с женами, однако Бейли не относился к большинству следователей. Как и Шерон — к большинству жен. Он очень ценил ее перспективы в журналистике и способность к критическому анализу. Внимательно выслушав отчет о похождениях в Малой Азии, описание интерьера магазина Кан, Шерон заинтересовалась его решением установить наблюдение с противоположной стороны улицы. — А клопа оставить было не проще? — У Кан мог быть детектор. Не хотелось рисковать легендой. — Но откуда ты знаешь, что он не соврал насчет новой партии? Ты мог весь день там сидеть и наблюдать. Он в нетерпении поерзал. Его всегда злило, если он не мог найти чему-либо логического объяснения. — Знаю. Я просто чувствовал, что сделать нужно именно так. Она нежно рассмеялась, поудобнее умащиваясь на подушках. — Мужская интуиция? Значит, ты сидел и наблюдал. А дальше? Он рассказал о столкновении с человеком в балахоне и маске. Шерон в шутливом неодобрении покачала головой. — Уж не хочешь ли ты сказать, что твое подозрение ipso facto отменяет все его конституционные права? А как же с "несанкционированным обыском и арестом"? — Никаких обысков, просто толкнул нечаянно, — с непроницаемым лицом ответил Бейли. — Элементарно, Холмс. Значит, тебе удалось заглянуть в его чемодан. И — что? — Электродетали. Модули памяти для компьютера. Причем я таких еще ни разу не видел. Судя по всему, объект доставил Кан оружие, а модули взял взамен. — Слишком уж гипотетично, тебе не кажется? — Ее светлые, острые глаза словно пригвоздили его к дивану. — Может, он продать эти модули хотел? Или принес Кан что-нибудь другое. Другое какое-нибудь оружие. Вполне законное. — Возможно и такое. Хочешь, поспорим? Шерон наморщила нос. — Фигу тебе. Скорее всего ты, как всегда, прав. — Она помолчала, еще раз проверяя все услышанное на прочность. Таков был обычай, которому оба следовали с истинным наслаждением. И что же было дальше? — Проследил объект до машины и, когда он уехал, засек номер. Возможности подсадить в экипаж клопа не представилось. Вернувшись к себе, выяснил, что такого номера в списках не зарегистрировано. — Значит, здесь тупик. А что с модулями из чемодана? — По серийным номерам отследил — они из партии, бесследно пропавшей две недели назад. Считай произведение искусства, очень экзотические и дорогие. Чтобы получить к таким доступ, нужно работать в каком-нибудь закрытом проекте. — Да уж. — Шерон минуту поразмыслила. — Странно, правда? Непохоже на пацана, ляпающего самодельные пукалки, чтобы добыть денег на очередную дозу. — Это-то меня и заинтересовало. Она еще немного подумала. — Но тут, по-моему, тоже тупик. Кан скорее всего не знает своего поставщика. А если и знает — не назовет. Бейли покачал головой. Начиналось самое приятное. Наступил его черед смаковать свою тайну. — Поставщика я уже идентифицировал. — Но… как это? — озадаченно спросила Шерон. — Ведь он был в маске. — Сделал пару снимков. В инфракрасных лучах, и еще сканирование пучком ультразвука. Новинка. Наложили изображения одно на другое, увеличили — и реконструировали черты лица под маской. Тут, прежде всего, выяснилось, что это — не "он", а "она". Я переслал фото в отдел автомототранспорта, они его сличили со своими архивами картотекой водительских прав — и прислали три возможных варианта. Два я сразу смог отвести за несовпадением прочих физических признаков, а у третьей совпали и рост и вес. Розалинда Френч, биохимик, место работы "Норт-Индастриз", аэрокосмическая лаборатория в Лонг-Бич. Какие-то военные разработки. — Гос-споди боже мой, — потрясенно ахнула Шерон. Ученый с допуском — и махинации с самодеятельным оружием? — Нелепо, правда? — Бейли уставился в угол. Только, теперь до него начало доходить, на какую глубокую тайну посчастливилось напороться. — Наводит на размышления. Зачем человеку, которому очень даже есть, что терять, ввязываться в уголовщину? — Но ты ведь выяснишь? — Да. — Глаза Бейли сузились, точно высматривая предстоящий путь. — Я выясню. |
||
|