"Игра в свидания" - читать интересную книгу автора (Брандт Беверли)Глава 16Лейни выглянула из-за статуи и увидела смеющегося Джека. — Он был тверд, как камень, еще до того как я прикоснулась к нему. — Знаю, что он чувствует, — заявил Джек, многозначительно изгибая бровь. — Помоги мне выбраться отсюда. Платье за что-то зацепилось. — Кстати, а что ты здесь делаешь? Или мне не следует задавать такие вопросы? Стараясь не краснеть, Лейни убрала руку с округлой ягодицы статуи. — Потом расскажу. А сейчас я крайне нуждаюсь в твоей помощи. Ей было неприятно, что Джек застал ее в таком положении. — Ладно. Потерпи секунду, — сказал он, в задумчивости глядя на статую. Лейни терпеливо ждала, пока он найдет блестящее решение проблемы. Наконец он произнес: — Похоже, ты здорово запуталась. — Да, я уже сама догадалась об этом, — сердито проговорила Лейни. — Вот. Думаю, тебе придется его снять. — Что? — возмутилась она. — Как только ты ослабишь натяжение, нам, возможно, удастся распутать их, — сказал Джек. — Возможно? Джек пожал плечами: — Ты же знаешь, никогда нельзя ничего гарантировать. — Тебе легко говорить. Это не ты устраиваешь стриптиз в загородном клубе, — пробормотала Лейни, расстегивая молнию на боку. Чтобы снять с себя платье, ей придется извиваться и всем телом тереться о зад статуи. А Джек будет смотреть. Прелестно. Наверное, ее долгий тяжелый вздох был слышен аж в Майами. Хорошо еще, что на ней красивое белье, подумала Лейни, поднимая над головой руку и хватаясь за платье. Ей удалось подтянуть его только до носа — сзади что-то не пускало, — но подол задрался до середины бедер. — Помоги мне! — Ее сердитый взгляд не остановил Джека, который просто трясся от хохота. Ублюдок. — Извини, — сказал он, хотя никакого сожаления в его голосе не слышалось. Чтобы помочь Лейни, он сунул руку за статую, но гак и не смог дотянуться до платья. — Ухватись за его талию, — предложила Лейни, видя, как рука Джека маячит в шести дюймах от ее плеча. Джек отступил на шаг и хмуро уставился на статую. — Я не буду обнимать его. Он гей. Лейни фыркнула. — Это даже не «он». Это «оно». И если ты мне не поможешь, я проторчу здесь всю ночь. Джек колебался, и Лейни с пренебрежением покачала головой. Все они такие, эти мужики! — Давай, Джек. Хватит ребячиться. — Прекрасно. Но ты мне за это заплатишь, — пробормотал он и обхватил статую за талию. Чтобы дотянуться до Лейни, ему пришлось прижаться к каменному торсу красавца, и мраморный сосок впился ему в щеку. Он так сильно закинул голову, что едва не вывихнул шею, и Лейни прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Наконец Джек ухватился за правое плечо платья. — Готово. Вылезай, — приказал он. Лейни стала вылезать. Старалась изо всех сил. Но добилась лишь того, что горловина поднялась от носа до ушей. — Нужно тянуть обеими руками, — проговорила она из платья. Настала очередь Джека громко вздыхать. История перестает быть забавной. Он оглянулся, проверяя, нет ли кого поблизости. Затем, скривившись, сунул за статую другую руку. — Лейни, это тебе дорого обойдется, — проговорил он в грудь статуи, хватаясь за другое плечо платья и принимаясь тянуть его вверх, в то время как Лейни вывинчивалась из него. — Дай мне шанс. Ведь это не ты стоишь полураздетым перед дверью мужского туалета. — Голос Лейни прозвучал глухо. Ладно. Он даст ей шанс. И все же… Ему в голову пришла одна идея, и он, желая взглянуть на Лейни, сунул голову статуе под мышку. И в следующее мгновение забыл, что хотел сказать, так как увидел ее практический голой, только в черных шелковых трусиках и таком же бюстгальтере. В этот момент голова Лейни появилась из платья. — Потрясающе, — прошептал он прежде, чем здравый смысл успел остановить его. Лейни ужасно хотелось прикрыться руками, но она передумала. Зачем? Трусики и бюстгальтер прикрывают гораздо больше, чем могли бы прикрыть руки. «Притворись, будто ты в купальнике», — мысленно приказала она себе и выбралась из-за статуи. Если ей не удастся высвободить платье до того, как кто-нибудь пройдет… — Закрой рот, — велела она Джеку, который продолжал пялиться на нее так, будто никогда в жизни не видел женщину в нижнем белье. Ха! Как же. Джек Данфорт — один из самых желанных холостяков Нейплза. Лейни не сомневалась, что он видел множество женщин — в белье и без — каждую неделю. Что означало, что ему нечего пялиться на нее и пора приниматься за платье, пока их обоих не выволокли из клуба за уши. Лейни склонилась над правой рукой статуи и принялась распутывать завязки. Она чувствовала тепло тела Джека, но старалась игнорировать его. А он тем временем успел прийти в себя и стоял с беспечным видом, как ни в чем не бывало. — Я понял, как ты сможешь расплатиться… — начал Джек и замолчал. В холле явственно зазвучал стук шпилек по мраморному полу. Лейни в отчаянии посмотрела на него, и их взгляды встретились. Черт. Сюда идут. Не выпуская завязки, Лейни сжала руку в кулак и потянула, пытаясь высвободить платье. Джек быстро скинул с себя пиджак. — Вот, — сказал он, — накинь и встань позади меня. Я тебя прикрою. Лейни в последней надежде еще раз дернула, и платье высвободилось. Только вот шаги были совсем рядом. Времени же на то, чтобы вывернуть платье на лицевую сторону и надеть его, не оставалось. Поэтому она поспешно накинула пиджак и запахнула полы, а Джек загородил ее собой. Лейни снова почувствовала себя в ловушке, только теперь она была между стеной и сильной, мускулистой спиной живого человека. И от этого человека исходил божественный аромат. Лейни всей грудью вдохнула этот запах и едва не зашлась от восторга. Боже, как же он пахнет! Наверное, он прыснул одеколоном и на шею, туда, где заканчиваются волосы. Искушение приподняться на цыпочках и уткнуться носом ему в шею было так велико, что Лейни, дабы не совершить ничего, о чем потом можно пожалеть, отдернула голову. Однако она забыла, что позади стена, отделанная панелями красного дерева. Удар получился на удивление громким. — Ой, — тихо простонала она, потирая затылок. — Ш-ш, — прошептал Джек таким тоном, будто она сделала это специально. Кто-то из гостей остановился на повороте, и Джек, попятившись еще чуть-чуть, буквально придавил Лейни к стене. О, какая мука! Упругие ягодицы Джека вжимались в ее бедра, а ее грудь прижималась к его спине. И еще его запах — он окутывал ее. Он проникал в ноздри и отсекал обычный воздух. Лейни пыталась взять себя в руки. Это же простой одеколон! Ведь она давно заметила, что от Джека очень хорошо пахнет. Только он никогда не был так близко. Сочетание жара, запаха и — ладно-ладно, она не будет отрицать — чистой животной похоти сводило ее с ума. Лейни пошевелилась. Интересно, Джек заметит, если она «случайно» проведет рукой по его ягодицам и слегка сожмет их? Ох, как же ей нравится упругая мужская задница! В последние годы, когда мужики стали носить мешковатые штаны, ее одержимость ими не находит утоления. Никогда не узнаешь, какая задница у парня, пока… ну, пока он не повернется к тебе спиной, а тогда уже может быть поздно высказывать критические замечания в адрес «товара». И то, что у Джека потрясающая задница, абсолютно естественно. У него все потрясающее — внешность, обеспеченная семья, ровные и белые зубы. О чем еще может мечтать… — Эй, Джек Данфорт! Я тебя везде ищу, — раздался женский голос. Лейни тут же узнала голос и окаменела, все мысли о Джеке, о его красивой заднице и о его запахе тут же разбежались в разные стороны, как крысы, почуявшие в переулке кошку. Шей Монро — одно воспоминание о давней сопернице вызывало у Лейни желание съежиться — вращалась в иных финансовых кругах, чем Джек, но и бедной се назвать было нельзя. Так что можно было предположить, что когда-нибудь она неминуемо окажется на том же светском приеме, что и Джек. Но почему именно на сегодняшнем?! И почему именно сейчас?! Лейни уже поняла почему. Потому что сила, управлявшая ее жизнью, наделена больным чувством юмора. Она поняла это еще в семнадцать, в ужасный вечер, когда она позабыла, что бывает и хуже… и хуже стало. Лейни закрыла глаза. Нет, она не будет сейчас вспоминать тот вечер. Ситуация и так критическая — так зачем снова вытаскивать на свет болезненные воспоминания. Нет, она должна придумать, как надеть платье до того, как Шей догадается, что Джек не один. Не может же она в одном нижнем белье встретиться лицом к лицу со своим демоном. Хотя белье на ней хорошее… Лейни помотала головой. Это не имеет значения. Надо одеться. Следовательно, Джек должен отодвинуться, чтобы дать ей немного места. Она слегла ткнула его в спину, давая понять, чтобы он продвинулся вперед, но он лишь сильнее навалился на нее. — Шей, рад снова видеть тебя, — сказал он, как показалось Лейни, с искренним удовольствием. Поморщившись, она уткнулась ему в спину между лопатками. Абсолютно естественно, что он рад видеть такую, как Шей. Потому что она до одури совершенна. У кого в старших классах не было такой одноклассницы? Которая переставала носить одежду от Келвина Кляйна, едва в моду входил «Гесс»? Которая узнавала, что вьющиеся волосы выходят из моды, одновременно с женской частью актерского состава «Мелроуз-плейс», распрямляла свои кудри и ходила с прямыми блестящими волосами? Одноклассницы, о которой грезили все мальчишки — и «ботаники», и красавцы? Для Лейни такой одноклассницей была Шей Монро. Шей, с пышными светлыми волосами, новенькими и стильными нарядами и стройным телом, красоту которого подчеркивала очаровательно красно-белая школьная форма. Шей, которой никогда не приходилось работать после уроков, чтобы оплатить автомобильную страховку. Шей, которой никогда не покупали новогодние подарки в «Гудвилле». Шей, чья семья владела сетью ресторанов быстрого питания и из доходов от них оплачивала ее невидимые ортодонтические скобки, покупала ей дорогую одежду, ежегодно отправляла ее с веселой компанией на каникулы в лагерь на Мауи и оплачивала ее образование в «Лиге плюща»[6]. Да, тогда, в школе, у Шей Монро все это было. Н если Лейни права в своих догадках, через пятнадцать лет после выпуска у Шей Монро все это имеется. Но хуже другое: через пятнадцать лет после выпуска Лейни все еще чувствует себя придурочной старшеклассницей, сходившей с ума от парня Шей и опозорившейся в выпускной вечер. Брр! Лейни поморщилась. Больше она такого позора не допустит. Лейни расправила плечи и навалилась на Джека, заставляя его шагнуть вперед. Проигнорировав его неодобрительное покашливание, она принялась искать подол платья. — Так ты говоришь, что везде искала меня! — спросил Джек, как будто не было ничего необычного в том, что они стоят перед мужским туалетом и ведут светскую беседу. — Да, — настороженно ответила Шей. Лейни представила, как Шей хмурится, и ее лоб прорезает тоненькая, почти невидимая линия. В отличие от нормальных людей этой суке, наверное, даже не нужен ботокс. — Позади тебя кто-то есть? — спросила Шей. У Лейни расширились глаза, когда она поняла, что Шей вот-вот заглянет Джеку за спину. В отчаянии она сунула голову в вырез и одернула платье, при этом пиджак Джека упал на пол. Затем она одной рукой оперлась о стену, с беспечным видом откинулась назад и ногой загнала пиджак в угол. Именно в этот момент в поле ее зрения появилась голова Шей с идеально уложенными волосами. Шей окинула Лейни взглядом кристально чистых голубых глаз. — Вы кто? — поинтересовалась она. Прежде чем Лейни успела ответить, Джек повернулся. На его лице появилось странное выражение, когда он увидел Лейни. Сначала она решила, что он, вероятно, удивлен тем, что она ухитрилась одеться у него за спиной, но, оглядев себя, едва не застонала в полный голос. Платье было надето наизнанку. Естественно. Вероятность надеть его правильно была пятьдесят процентов, а это означало, что у подонка, управляющего ее жизнью, есть точно такая же вероятность выставить ее полной дурой. — Премного благодарна, — тихо процедила она. Джек странно посмотрел на нее, но не спросил, что она имеет в виду. Напротив, он, к удивлению Лейни, обнял ее за плечи и сказал: — Это Лейни Эймс, моя близкая знакомая. — Твоя близкая знакомая? — Взгляд Шей метался от Лейни к Джеку и обратно. — Ну, не совсем. Мы работаем вместе. Наши матери были подругами, — поспешила вмешаться Лейни, хотя ей и следовало бы держать рот на замке и позволить Шей думать, будто у них с Джеком действительно близкие отношения. Ведь сознание, что неуклюжей дурнушке удалось захапать самого завидного холостяка Нейплза, поубавило бы у нее спеси. Только когда Шей протянула руку и представилась, Лейни сообразила, что та не догадывается, кто она на самом деле. Естественно, Лейни не собиралась напоминать ей о том, как плавала в коктейльном море в тот злополучный вечер. Она изобразила искреннюю улыбку и слабо пожала руку Шей. — Рада познакомиться с вами, — сказала она. — Гм, — рассеянно произнесла Шей, а потом опять обратила свое внимание на Джека. Лейни успокоилась, решив, что Шей уже забыла о ней, однако в следующее мгновение все волосы на ее теле встали дыбом, потому что Шей, отбросив за спину прядь густых светлых волос, вытащила из сумочки бумажку, помахала ею перед Джеком и сказала: — Я вот почему искала тебя. Сегодня утром я увидела твое объявление в «Нейплз уикли». Никогда не знала, что ты — частный сыщик. — Еще одна густая прядь была перекинута за спину. — В общем, я хочу, чтобы ты узнал как можно больше об этом человеке, Блейне Харпере. Докторе Блейне Харпере. Он приехал сюда на встречу выпускников. И я собираюсь во что бы то ни стало снова заарканить его. |
||
|