"Рождение воина" - читать интересную книгу автора (Форд Майкл)ГЛАВА XIНа поверхности воды показалась голова Демаратоса. — Помогите! По… — крикнул он и снова пропал. Лисандр приготовился прыгнуть за ним, но течение унесло Демаратоса слишком далеко. Лисандр с Агесилаем бросились бегом вдоль берега. Демаратос оказался у самой большой заводи, течение несло его к порогам, где вода стремительно кружила среди мелких камней. Его тело быстро исчезло у края порогов. — Плыви к берегу! — крикнул Лисандр, видя, что положение становится безнадежным — течение было слишком сильным. Демаратос отчаянно пытался зацепиться за берег, но мшистые камни были скользкими от водорослей, и руки Демаратоса не могли схватиться за их гладкую поверхность. Лисандр встал коленями на камень и протянул руки. — Сюда, Демаратос! Демаратос вытянул руку, но не сумел воспользоваться помощью Лисандра. Он уже не кричал, Лисандр заметил его искаженное от страха лицо: течение несло спартанца вниз. Лисандр вскочил на ноги. Впереди него Агесилай добрался до плакучей ивы, стройные ветки которой опускались в воду, и что-то отстегнув с пояса — это был нож, — быстро срезал одну из них. Демаратос барахтался среди мощного течения. Агесилай вскочил на валун и протянул ему ветку. — Демаратос! — заорал он. — Хватайся! Демаратос протянул руку. «Ну, хватай же, — приказывал Лисандр. — У тебя получится. Только подальше протяни руку». Демаратос вцепился в ветку. Агесилай лежал на животе, и сдвинуть его было невозможно. Демаратосу оставалось лишь подтянуться к берегу. Но Агесилай не помогал ему. «Почему он не тащит ветку на берег?» — Тащите его! — закричал Лисандр, но вдруг заметил, что Агесилай улыбается. Сопровождающий понемногу выпускал ветку из рук. — Не надо! — крикнул Лисандр. Река снова завладела Демаратосом. — Что вы делаете? — громко крикнул Лисандр. Агесилай рассмеялся: — Не лучше ли тебе отправиться следом за ним? Как ты думаешь? Лисандру захотелось ударить спартанца прямо в лицо. Но если они не сумеют вытащить Демаратоса из воды, он либо утонет, либо размозжит голову о подводные камни. Лисандр бросился вниз по берегу и крикнул Демаратосу: — Ложись на спину. Плыви ногами вперед, так ты защитишь голову. Он видел, что Демаратос не без труда воспользовался его советом. Если он столкнется с чем-либо, основной удар придется на ноги. Лучше сломать или поранить ногу, чем повредить голову. Демаратос пытался что-то сказать, махая руками, но Лисандр не разобрал ни слова. Ему удалось расслышать лишь одно — «мост». Он взглянул вперед — в тридцати шагах ниже по течению возвышался небольшой деревянный мост, перекинутый через реку в самом узком месте. Лисандр сорвался с места. Он бежал, не обращая внимания на кустарник и колючие ветки. Его ноги разъезжались в грязи. Он добрался до моста раньше Демаратоса. Под досками русло реки сужалось, а дальше вода срывалась вниз, образуя водопад, высотой в рост пяти человек. Внизу была мелкая заводь с острыми камнями. Если Демаратоса унесет туда, то у него почти не будет надежды выжить. Спартанец разобьется, его просто разорвет на куски. — Лучше поторапливайся и помоги другу! — крикнул Агесилай, стоя выше по течению. Лисандр лег на грудь и потянулся к воде. Но он не доставал до нее на длину руки. Надо было опуститься ниже! Но сделать это можно было лишь одним способом. Зацепившись ногами за деревянные столбы на другом конце моста, Лисандр опустил вниз верхнюю часть тела, удерживая свой вес лодыжками. Лицо Демаратоса исказилось от ужаса. Он принялся отчаянно грести против течения, но оно было слишком мощным и оттащило его еще дальше. У Лисандра была всего одна попытка. Когда Демаратос приблизился к нему, он перегнулся через край моста как можно ниже и вытянул руки. Демаратоса вынесло прямо на него. Лисандр ухватил его под мышки и сцепил пальцы рук. Его тут же потянуло за Демаратосом, он еле удержался ногами за столбы. Мышцы пронзила боль. — Не отпускай меня! Не отпускай меня! — рыдал Демаратос. Вода била ему прямо в глаза. Лисандр потянул Демаратоса к себе, частично вытащив его из воды. Спина Лисандра испытывала огромное напряжение. Казалось, у него оторвутся руки. Демаратос мог только держаться, у него не было сил, чтобы подтянуться. Ноги Лисандра напряглись, его тело скользнуло ближе к воде. Он знал, что не сможет оставаться в таком положении долго. — Мы должны действовать вместе, — перекричал он шум воды. Демаратос изо всех сил оттолкнулся ногами. Лисандр стиснул зубы и потянул его на себя. Сначала у него ничего не вышло, но вдруг Демаратос высунулся из воды, продолжая бить ногами. Лисандру стало чуть легче, появилась надежда. Они сумеют спастись. Лисандр снова потянул Демаратоса на себя. Его руки и ноги едва выдерживали боль. Демаратосу удалось вцепиться в край моста. Лисандр обхватил его за пояс и втащил на мост. У них получилось! Лисандр перевернулся на спину, а рядом Демаратос с трудом ловил губами воздух. — Может, хватит бездельничать? — спросил Агесилай. Он небрежно подошел и встал рядом с ними. — Я мог погибнуть! — возмутился Демаратос. Он хотел схватить Агесилая за ноги, но промахнулся и упал на мост. — Я знал, что Лисандр обязательно спасет тебя. Во всяком случае, вам все равно надо было искупаться, — Агесилай потряс рыбиной, — шевелитесь, давайте съедим твою рыбу и тронемся в путь. Лисандр и Демаратос промокли до нитки. Они шли к берегу, неся по охапке хвороста. — Жду не дождусь, когда рассчитаюсь с ним, — сказал Демаратос. Черные волосы слиплись у него на голове. — Будь осторожен, — предупредил Лисандр. — У него есть нож. — Что? — спросил Демаратос. — Нам не разрешено брать с собой оружие. — Я видел, как он достал нож, чтобы отрезать ветку. — Какой мошенник! — воскликнул Демаратос. Когда оба достигли берега, Агесилай ножом затачивал палку. — Разведите костер! — приказал он. — Уже почти полдень, а мы еще не приступили к сегодняшнему заданию. Пока Демаратос раскладывал сухие листья и куски коры, Лисандр достал свой кремень. Агесилай разложил рыбу на камне, разрезал ее пятнистый живот, вытащил потроха и выбросил их в кусты. Лисандр разжег огонь. Агесилай промыл рыбу на берегу реки, потом взял заточенную палку, насадил на нее рыбу и стал держать ее над маленьким огнем. — Мне показалось, нам было приказано выжить, рассчитывая на свой ум и ловкость, — сказал Лисандр. — Как у вас оказался нож? — Я всегда беру его с собой, — ответил Агесилай. Тогда зачем было его прятать? Рыба быстро подрумянивалась над костром, на ней появилась корка. — Благодаря этому ножу я стал членом Криптии, — ответил Агесилай. Демаратос оживился. — Что вы хотите этим сказать? — спросил он. Агесилай повернул рыбу другой стороной. — Я почти достиг необходимого для этого возраста, но сначала надо было пройти испытание, — объяснил он. — Что за испытание? — спросил Демаратос. Агесилай широко улыбнулся: — Полагается совершить три убийства. Если попадешься, значит, ты не выдержал испытания. У Лисандра не было настроения слушать про Криптию, и он отошел к берегу. — Вы кого-то… убили? — услышал он следующий вопрос Демаратоса. Агесилай фыркнул. — Конечно. Этим самым ножом. Лисандр развернулся и увидел в солнечных лучах в руках Агесилая нож. Лезвие было тусклым и истертым, не длиннее расстояния от запястья Лисандра до кончика пальца. Оно было широким у основания и, изгибаясь, заострялось в самом конце. Ручка была сделана из простого дерева серого цвета. Лисандр взглянул на реку. — Кого? — спросил Демаратос. Агесилай делал вид, будто размышляет. — Думаю, ты уже достаточно взрослый, и тебе можно об этом рассказать, — сказал он. Затем добавил: — Они не называют имен. Всегда убивают какого-нибудь илота. Тебе лишь показывают, кого следует убить: либо лицо в толпе, либо определенный дом. После этого надо выследить жертву и незаметно прикончить ее. «Ему хочется просто похвастаться, — подумал Лисандр, — как он примитивен». Но юноша не мог избавиться от неприятного покалывания на коже. «Агесилай убил илота?» Он напряг слух, чтобы узнать больше. — Сколько человек вы убили? — спросил Демаратос дрогнувшим голосом. — Пока двоих, — ответил Агесилай. — Первым был мужчина из селения Селласия. Я шел за ним, когда он навеселе возвращался из дома друга. Ты ведь знаешь, эти илоты любят домашнее вино. Тем не менее, он оказал мне сопротивление. Сначала мне удалось отрубить ему руку. Затем мы сцепились и стали кататься по земле. Он был силен, но действовал медленно, ибо много выпил. Ему удалось стукнуть меня камнем по голове, а потом он истек кровью от ран, которые я ему нанес. Я пришел домой весь в крови, но не собственной, слава богам. Вот и рыба готова! Лисандр сел рядом со спутниками, Агесилай разделил рыбу на три части и разложил их на листьях папоротника. От розовой рыбы шел пар. Агесилай взял себе самый большой кусок. — А вторая жертва? — спросил Демаратос, протягивая руку к своей доле. Агесилай проглотил кусок и облизал пальцы. — Вторая жертва — совсем другое дело, — ответил он. — Это случилось после той ночи, когда мы рассчитались с илотами за их наглость. Точнее, как раз перед тем, как мы отправились в горы. В ту ночь улицы покраснели от крови. Все произошло на рассвете. В такое время убивать нелегко. Вместе со своим наставником Пиладесом мы ждали, когда большая часть илотов уйдет на поля, затем незаметно вошли в поселение. Пиладес указал на один дом и велел мне убить любого мужчину, который там окажется. Я обрадовался. Ведь убей я сразу двоих, мое испытание тут же завершилось бы. — Вам это удалось? — задал следующий вопрос Демаратос. Лисандр обнаружил, что ему невыносимо слушать рассказ Агиселая, но хочется узнать все до конца. — Там оказался всего один мужчина, — ответил Агесилай и пожал плечами. — Совсем не то, что я ожидал. Я незаметно вошел через переднюю дверь. В доме больше никого не было. Это была вонючая лачуга — эти илоты живут как животные. В задней комнате кто-то лежал на кровати. Рядом стояло ведро с водой, на полу лежала окровавленная тряпка. Я подошел ближе и рассмотрел лицо спавшего. Это был мальчишка. Может быть, твоего возраста или даже моложе. Лисандр следил за Агесилаем, пока тот говорил. При каждом его слове сквозь мозг Лисандра пробегали искры. Он вспомнил тело Тимеона, остывавшее в доме его матери. — Я достал нож, — продолжил Агесилай и поднял руку. Лучи солнца упали на его светлые волосы и лезвие ножа. — Рукой я зажал ему рот и воткнул нож между ребер. Лисандр снова взглянул на нож. Его длины вполне хватало, чтобы поразить сердце. Когда смысл слов Агесилая дошел до его сознания, у Лисандра закружилась голова. — Мальчишка сопротивлялся, но я повернул лезвие, и он застыл. Наверно, мучался недолго. — Вы убили мальчика? — спросил Демаратос и нахмурился. Лисандр отложил свой кусок рыбы. Агесилай опустился на локти. — Да, — ответил он, зачехляя нож. — Я выполнял приказ и не мог позволить, чтобы никчемный илот помешал мне. Лисандра охватил гнев. Он встал. Агесилай взглянул на него. — Что случилось? Я оскорбил твое плотское происхождение? — Ты убийца, — пробормотал Лисандр. Он бросился на Агиселая, повалил его на спину и принялся дубасить кулаками. — Слезь с меня! — заорал Агесилай, пытаясь защититься от града ударов, которые обрушил на него Лисандр. Юноша ощутил костяшками пальцев острые скулы спартанца и заметил, как на лице Агесилая расходится кожа. Но это не могло остановить его. — Я убью тебя! — кричал он, ударяя снова и снова. И вдруг почувствовал, что Демаратос пытается оттащить его в сторону. — Что на тебя нашло? — спросил спартанец. — Ты ведешь себя, как дикий зверь! Лисандр плюнул в сторону Агесилая, все его тело сотрясал гнев. — Это он дикий зверь! Агесилай схватился за нож, его лицо покраснело от злости. — Илот, я выпотрошу тебя, как эту рыбу! |
||||
|