"Рождение воина" - читать интересную книгу автора (Форд Майкл)ГЛАВА VIIIКогда Лисандр свернул к стоянке, Агесилай куском кремния затачивал конец самодельного копья. Услышав, как треснул сучок под ногой юноши, Агесилай вскочил, замахнувшись, и раскрыл рот от удивления. — Кто там? — крикнул он. Остановившись, Лисандр подождал, пока Агесилай сообразит, что вернулся тот мальчишка, которого он бросил в горах на верную смерть. Спартанец сжал губы, и его зеленые глаза обрели жесткое выражение. — Ты вернулся, — произнес он изумленно, опуская копье. — Я спрятался в снегу, — ответил Лисандр. Из пещеры вышел Демаратос. Он бросился к Лисандру и хлопнул того по спине. — Ты выдержал! — улыбнулся он. — Агесилай говорил, что тебе не миновать смерти! — Что ж, я ушел от нее, — сказал Лисандр, пристально глядя на Агесилая. — Надеюсь, ты ночью хорошо выспался? — ухмыльнулся сопровождающий. — Да, — ответил Лисандр. — Построить укрытие в снегу было нелегко, но я справился. — Возможно, ты не столь бесполезен, как утверждает твой наставник. Как бы то ни было, это очень кстати. Ты увидишь, как Демаратос завершит свое испытание. Ниже по склону живет стадо коз. Я наткнулся на их помет. Демаратос голыми руками поймает нам несколько козочек к завтраку, — заявил Агесилай. — Запросто, — ответил Демаратос, распрямляя плечи. — Мне нетрудно. Лисандр нырнул в открытую пещеру и достал свой мешок. Он вытащил из него флягу с водой и отпил большой глоток. Но тут же подавился и сплюнул, воскликнув: — Вода соленая! — стирая с губ тонкие нити слюны, юноша нахмурился, не ожидая такого подлого удара после целой ночи страданий. Демаратос открыл свою флягу и, попробовав воду на вкус, с отвращением выплюнул ее. — Небольшой подарок от Диокла, — засмеялся Агесилай. — Он позаботился о том, чтобы испытание не показалось вам слишком легким. Приступаем к делу. Козочки, наверно, еще не проснулись. Лисандр и Демаратос обменялись взглядами. Какой смысл было злиться на Агесилая — они все равно с ним не справятся! К тому же именно ради этого их отправили в горы — чтобы подвергнуть испытаниям, каких они еще не видели. Все трое начали спускаться по склону. Агесилай взял с собой копье. Лисандр никогда не испытывал такого голода и жажды. Он уже ощущал запах жареного мяса. Один за другим они вошли в чащу. Лисандр заметил кучки свежего помета. Вдруг Агесилай остановился. — Я не вижу никаких… — заговорил Демаратос, но Агесилай приложил палец к губам. Впереди Лисандр расслышал шорох — к ним кто-то приближался. Юноша почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом, а сердце забилось сильней. — За мной! — прошипел Агесилай. Все трое двинулись вперед. Они вышли к сумрачной опушке и спрятались за кустарником остролиста. Сначала Лисандр ничего не заметил, но вдруг в дальнем конце открытого пространства что-то шевельнулось. Там лежала толстая ветка, а за ней кто-то искал еду. Агесилай копьем указал на Демаратоса, затем на опушку. — Это твоя добыча! — прошептал он. Демаратос кивнул, вышел из укрытия и по краю опушки осторожно стал приближаться к козе. Лисандр напряженно следил за ним. «Не подведи нас», — молился он. Если они не раздобудут еды, можно считать, что смерти им не миновать. Шорох прекратился. «Давай же, — молил Лисандр. — Пока добыча не убежала». Раздалось свирепое рычание, и Демаратос вскрикнул от испуга. Из листвы выскочила приземистая тварь с черной шерстью — дикий кабан! По обе стороны его челюсти выступали короткие желтые клыки, красные глаза свирепо горели. Через опушку кабан устремился на Демаратоса. Животное врезалось ему в ноги и повалило на землю. Сделав полукруг, кабан снова ринулся на Демаратоса и в считанные мгновения оказался на нем, утробно рыча. Заслышав отчаянные крики Демаратоса, Лисандр вздрогнул. — Помогите мне! — просил Демаратос. — Пожалуйста, помогите! Лисандр посмотрел на Агесилая. Тот оперся на копье и широко улыбался. — Сделайте же что-нибудь! — крикнул Лисандр. Демаратосу удалось сбросить с себя кабана. Он попытался отползти в сторону, но зверь и не собирался отступать. Он схватил зубами ногу Демаратоса, тот вскрикнул от боли и упал. Лисандр знал, насколько опасны дикие кабаны, — он помнил ужасно изуродованное лицо Солона. Если он не поможет Демаратосу, тот погибнет. Лисандр набросился на Агесилая и вырвал из его рук копье, которое тот держал не очень крепко. — Эй, стой! — приказал ему спартанец. Лисандр не послушался. Он ринулся к кабану, прицелился и вонзил копье животному в бок. Кабан взвизгнул и тут же отступил. Древко копья вырвалось из рук Лисандра, когда кабан бросился прочь, по дороге дважды обернувшись, и скрылся в кустах. Шатаясь, Демаратос поднялся на ноги. Руки, которыми он защищался от зубов кабана, были в крови, туника изорвана в клочья. Кровь текла по его ноге там, куда животное запустило свои зубы. Лицо Демаратоса побледнело от страха. Он снова чуть не упал, но Лисандр поддержал его. — У меня не получилось, — сказал Демаратос, избегая смотреть Лисандру в глаза. — Зато ты остался жив, — ободрил его Лисандр. — Только благодаря тебе, — ответил Демаратос. — Ты спас мне жизнь. — Да, но он потерял мое копье и упустил кабана! — закричал Агесилай. — Больше не смей брать мое оружие! И покинул опушку. Продолжая спускаться по склону, они вышли из леса на плоскогорье. От открывшегося вида у Лисандра перехватило дух — вдали лежала Спарта: пять городков и окружавшие их поселения, где илоты влачили свое жалкое существование. Здесь, в горах, где у них не было ни красных плащей, ни оружия, не имело значения, спартанец ты или илот. Стихия природы не делала между ними различий. Лисандр был весь покрыт грязью и ссадинами. Туника на нем разорвалась, живот от голода сводили судороги. Без еды и воды все они были равны. Не имело значения, спартанец ты или раб, — важно было, как ты поведешь себя в этих обстоятельствах. Этому Лисандра научил Огонь Ареса. Демаратос споткнулся и упал на колени. Его начало рвать. Лисандр опустился рядом и, успокаивая Демаратоса, положил ему руку на спину. — Оставь его, — приказал Агесилай. — Он нас задерживает. Лисандр взглянул на своих спутников. И Агесилай, и Демаратос выглядели ужасно — щеки у них провалились, под глазами выступили черные круги. Он знал, что сам выглядит не лучше. Трудно было не обращать внимания на голод, который грыз их внутренности. — Так больше продолжаться не может, — заявил Лисандр. — Если мы не найдем еду, то умрем голодной смертью. — И что же ты предлагаешь сделать? — спросил Агесилай. Лисандр посмотрел вниз, в сторону поселения илотов, где осталась его лачуга. Он вспомнил, как они с матерью ели тушеную чечевицу и черствый хлеб. Агесилай, подойдя ближе, тоже взглянул на поселение. — Настоящий спартанец точно раздобыл бы нам еду, — сказал он Лисандру на ухо. — Спорю, там найдется сыр, а может, и мясо. — Я не могу красть у илотов — у них и так почти ничего нет, — ответил Лисандр. Однако почувствовал, что в его сердце вкрадывается сомнение. Мог ли он пойти на такой шаг? Он и его спутники были на грани голодной смерти. — Не можешь или не будешь? — спросил Агесилай и сплюнул. — Теперь ты спартанец, не забывай об этом. Рабы обязаны отдать все, что у них есть. Как ты думаешь, из тебя получится хороший вор? Живот Лисандра ответил за него, издав громкое урчание. — Я так и думал, — сказал Агесилай. — Прошу тебя, Лисандр, — взмолился Демаратос. Он еще прихрамывал, припадая на покалеченную кабаном ногу. Оторвав кусок туники, он перевязал им рану. — Тебе ведь не надо красть много. Ровно столько, чтобы хватило на троих. Лисандр снова взглянул на поселение. Демаратос был прав. Илотам жилось не сладко, но сейчас им было голоднее. — Хорошо, — согласился он и двинулся в сторону поселения. Агесилай и Демаратос шли следом. Если по-другому еды не достать, Лисандр пойдет на воровство. «Только не требуйте, чтобы я гордился собой», — подумал он. Лисандр вспомнил о видении, которое явилось ему в горах. Стал бы отец сейчас гордиться им? Он не был в этом уверен. К полудню они достигли края поселения. С небольшого откоса Лисандр оглядел местность. В поселке было всего несколько человек. Остальные, похоже, работали в поле. Несколько женщин присматривали за детьми, игравшими на маленьком лугу близ крайних домов. Пожилая женщина мыла овощи в ведре с грязной водой. Лисандр вспомнил, когда был здесь последний раз — в ту ночь, когда пороли Тимеона. Вспомнил он и спину друга, покрытую ранами там, куда приходились удары плети, его стоны от нестерпимой боли, а еще, как при каждом ударе смеялся Диокл… Он попытался отогнать эти воспоминания. — Тебя не должны заметить, — наказывал Агесилай. — Спартанец крадет, но никогда не попадается. — Ждите меня здесь, — ответил Лисандр. — Я скоро вернусь. Он начал спуск, удаляясь от спутников. — Ползи, собака, — зашипел Агесилай. Лисандр опустился на живот и пополз змеей, все время настороженно глядя перед собой. Его мучил стыд. Приближаясь к лачугам, он почувствовал запахи готовящегося завтрака. Ему просто нельзя было вернуться с пустыми руками. Две старые женщины во дворе стирали одежду, выливая воду в сточную канаву, и тихо о чем-то разговаривали. Он обогнул их и прокрался на другую тропинку. Вдруг Лисандр понял, где оказался. На балке над низкой дверью лачуги, стоявшей впереди, были нарисованы символические ритоны — рога, заполненные зерном, — они служили талисманом, приносящим богатый урожай с полей. Эту дверь он видел сотни раз. Это лачуга Тимеона. Лисандр вспомнил последний раз, когда видел друга — кровавые полосы на его спине, — и почувствовал жуткую боль. Он прижался к стене, но потом вышел из своего укрытия. Прятаться не имело смысла. Когда Лисандр, спотыкаясь, вышел на улицу, он не услышал шума, какой обычно стоял в поселении. Дверь манила его, ноги сами несли его к лачуге. «Может, Тимеон там», — подумал он. Лисандр ступил на низкий порог. Впервые за многие дни чувство голода исчезло, и его охватило спокойствие. Как давно это было, когда он, прежде чем идти в поле, заглядывал к другу. Так много произошло, и ничего уже нельзя вернуть назад… Лачуга Тимеона была просторнее комнаты, которую Лисандр делил с матерью. Оба родителя Тимеона были живы, и еще у него была младшая сестра София. Внутри все лачуги были почти одинаковы — в одном конце стоял очаг, а перед ним низкая скамейка. Две спальни разделял занавес, в них можно было пройти под аркой из грубого дерева. У дальней стены Лисандр заметил куль с овсом, пару луковиц и еще несколько горшков. Наверно, в них был мед или оливки. Два каравая хлеба были завернуты в ткань, с крючка свисала низка чеснока. Воздух наполнял густой аромат диких цветов. — Тимеон? — шепотом позвал он. Никто не отозвался. Лисандр осторожно прошел в спальню и остановился. Здесь запах был более сильным. У основания стола на козлах мерцали две свечи, а в чаше горело масло. На столе лежало что-то, завернутое в саван. По изгибам и складкам савана Лисандр догадался, что это тело. Лисандр приблизился к столу и взял саван за угол. — Предатель, — произнес чей-то голос позади. Лисандр обернулся, его сердце громко забилось. Под аркой стояла мать Тимеона. — Гекуба? — вымолвил он. — Как ты посмел войти в мой дом после того, что сделал? — гневно спросила женщина, дрожа всем телом. По коже Лисандра забегали мурашки. Кто завернут в этот саван? Почему мать Тимеона называет его предателем? Истина стала просачиваться в сознание Лисандра, точно стая крыс через порог. Отвернувшись от Гекубы, он отодвинул саван. Глаза, когда-то излучавшие столько радости, были закрыты, кожа побледнела, напоминая воск. Лицо больше не озаряла улыбка. Это был Тимеон. |
||||||
|