"Врата судьбы" - читать интересную книгу автора (Сабатини Рафаэль)Глава XX ОТСТАВКА МИСТЕРА ТЕМПЛТОНАСэр Ричард Толлемах Темплтон, проживавший затворником в своем далеком поместье в Девоншире «Мой дорогой Толлемах! De profundis Прошла неделя с того дня, как произошло злополучное событие, повлекшее за собою мой крах, но я лишь сегодня собрался с духом написать свое жалкое послание, ибо должен сообщить тебе, главе нашего славного дома, все, что со мною стряслось. Дорогой Толлемах, в час, когда бремя позора согнуло мои плечи, слабым утешением мне служит мысль о том, что ты отчасти разделяешь мою вину. Из вышесказанного следует, что я осмеливаюсь порицать тебя. Мы оба стали жертвами злокозненной судьбы и негодяя, искупившего на виселице порочность своего существования. Нас обоих обманули, и мое заблуждение — скорее естественное следствие того, что и тебя обвели вокруг пальца. Эта мысль — поддержка и опора во мраке моей нынешней жизни. Если бы не это смягчающее душевные муки обстоятельство, я бы не посмел показаться тебе на глаза или написать письмо. Негодяй, о котором идет речь, мой дорогой Толлемах, произведший на тебя столь выгодное впечатление (конечно, все люди склонны заблуждаться) и обманувший доверие, коим ты его удостоил, некто капитан Гейнор, или тот, кто скрывается под этим именем. Я был твердо уверен в его лояльности, основываясь на твоем собственном утверждении, что капитан Гейнор вне подозрений. Я грудью встал на его защиту, когда поползли слухи, что он и есть неуловимый капитан Дженкин, пресловутый якобитский агент, ибо никто не знал настоящего имени агента. Твоя уверенность в нем была столь неколебима, что я, как мог, препятствовал его аресту, ручаясь самою честью своей за его лояльность. Но, как я уже упоминал, нас обоих обвели вокруг пальца. Наступил момент, когда защищать его долее стало невозможно. Его арестовали по приказу правительства. Капитан Гейнор понял, что проиграл, и повел себя, как все головорезы, припертые к стенке: признался в измене и безропотно покорился судьбе. Гейнора повесили неделю тому назад, и он заслужил кару, как никто другой на моей памяти. Что еще остается сообщить? Стоит ли лишний раз упоминать, что я обесчестил себя необдуманным поручительством и мне ничего не оставалось, как подать в отставку, не дожидаясь, пока лорд Картерет обрушит на мою несчастную голову град презрительных насмешек. Я пропащий человек, мой дорогой Толлемах, и больше, чем кто-либо, нуждаюсь в сочувствии и жалости в своем нынешнем одиночестве. Я спрятался от мира, запершись в своем кабинете, но мне никуда не деться от Эмили, чей язык колет меня, точно острый нож. Продолжать письмо нет сил. Но если ты, сжалившись над моим одиночеством, пригласишь меня пожить у тебя в Девоншире, пока об этом деле позабудут и я снова смогу показаться на глаза людям, я буду очень благодарен. Твой преданный незадачливый кузен Новость, сообщенная кузеном сэру Ричарду, показалась совершенно невероятной. То, что лорд Картерет, упорствуя в абсурдной ошибке или побуждаемый запутавшимися советниками, несмотря ни на что решился арестовать Гарри Гейнора как капитана Дженкина, не было удивительным. Но чтобы Гарри Гейнор, которого он знал, о чьей карьере ему было все доподлинно известно, чей послужной список год за годом подтверждался хвалебными отзывами и рекомендациями, признал себя якобитским агентом, за которым долго охотилось правительство, — в это поверить было невозможно. Сэр Ричард еще раз обдумал письмо кузена. Либо он сошел с ума, либо в основе судебного дела лежала чудовищная ошибка. Он не стал тратить времени на ответ. Взволнованный сообщением, через два дня, — ровно столько времени потребовалось для улаживания дел в поместье, требовавших его личного участия, — сэр Ричард отправился в Лондон. Он прибыл туда еще два дня спустя — лошадей по его приказу гнали всю дорогу. В тот самый четверг, когда капитан Гейнор покинул дом профессора Близзарда, запыленная карета сэра Ричарда остановилась у дома мистера Темплтона. Тот находился у себя в кабинете. Несмотря на поздний час, — часы давно пробили полдень — мистер Темплтон сидел в вишневом халате и в ночном колпаке. Длинное лицо кузена, казалось, еще больше вытянулось, побледнело и осунулось, щеки обвисли. Он походил на побитую собаку. В его глубоко посаженных глазах затаилась тоска. С первого взгляда на него становилось ясно: человек страдает от жалости к самому себе. Мистер Темплтон поднялся и пошел навстречу кузену, приветственно протянув к нему руки: — Мой дорогой Толлемах! — его низкий голос гудел, как орган, и был преисполнен грусти. — Ты проявил душевную щедрость, так быстро откликнувшись на мой зов, отозвавшись на мое... э-э-э... горе. — Я был не в силах ждать, пока ты явишься ко мне, — услышал он в ответ. — Новость, сообщенная тобой, показалась мне фантастичной, невероятной. Я должен сам услышать объяснения. А уж потом я увезу тебя в Девоншир. — Возможно, она фантастична, возможно, невероятна, но тем не менее это правда. Сэр Ричард, как был, в дорожном костюме, опустился в кресло. — Расскажи мне все! — нетерпеливо потребовал он. — Ну, что еще сказать? Мое письмо... — Да, да. Но из письма я узнал лишь сам факт. Я не поверю в него, пока не узнаю подробностей. — Подробностей? Мистер Темплтон, наклонив голову, прошелся по комнате. Наконец он остановился у письменного стола против сэра Ричарда. Он посмотрел в окно: серое небо, мелкий дождик, поникшие мокрые ветки кустарника в саду. И мистер Темплтон поведал наконец кузену свою историю в привычной витиеватой манере, расцвечивая свою речь множеством красивых, но малосодержательных слов, что привело нетерпеливого кузена в состояние крайнего раздражения. — И это все? — спросил сэр Ричард, когда кузен умолк. — Тебе этого мало? — возмутился бывший министр. — Того, что я рассказал, оказалось достаточно, чтобы погубить меня, Толлемах! — И все же, если учесть все, что я знаю о капитане Гейноре, — недостаточно для смертного приговора. — О, он был коварен, чертовски хитер и коварен! вскричал мистер Темплтон, — Он одурачил, он надул тебя! Сэр Ричард поднялся и в свой черед прошелся взад-вперед по кабинету, а кузен сел в кресло, упершись локтями в колени и подперев голову руками. — Он с большой неохотой отправился в Англию, — рассуждал сэр Ричард. — Он приехал сюда по моему настоянию. Даже когда я написал рекомендательное письмо к тебе, он все еще бездельничал в Неаполе, и, держу пари, слонялся бы там до сих пор, не заставь я его. — Да, он был хитер, — стоял на своем мистер Темплтон. — Но рекомендации, хвалебные отзывы! — напомнил сэр Ричард. — Подробнейший послужной список, с девятнадцати лет на военной службе — и здесь, и на Востоке! — Подделка! — пробурчал кузен. — Подделка? Ни в коем случае. Ты же сам проверил две рекомендации в посольствах в Лондоне? — Две проверил. А остальные? — Ab uno disce omnes Мистер Темплтон ударил кулаком по ладони. — Именно так я и сказал лорду Картерету — слово в слово. Он высмеял меня, ей-богу! Я стал отличной мишенью для насмешек, разрази меня гром! — Так ты говоришь, что он признался в измене? — язвительно осведомился сэр Ричард, всем своим видом являя недоверие. — Как и подобает трусу. — Удивительно! А как он держался на суде? — Мне передали — спокойно, как настоящий злодей. — Так ты не присутствовал в суде? — Присутствовал? Да с того момента, как арестовали Гейнора, я никому не показывался на глаза. Разве я мог явиться в суд? Каждый наглец ткнул бы в меня пальцем! Еще бы! Одураченный государственный деятель, который ручался своей честью за предателя! Какое везенье, что мне не предъявили обвинения в государственной измене! И в тот же момент судьба, ироничный вселенский режиссер, проявила интерес к этой комедии. Послышался стук в дверь, и появился лакей. — Капитан Гейнор, сэр, ждет внизу позволения нанести вам визит, — сообщил он. Двое мужчин будто к месту приросли и молча глядели на лакея. Наконец мистер Темплтон спросил брюзгливым голосом: — Чего он ждет, черт побери? Лакей флегматично повторил свое сообщение. — Капитан Гейнор? — переспросил мистер Темплтон. — Капитан Гейнор? — повторил он с расстановкой. — Ты с ума сошел или хватил лишнего? — Ни то ни другое, сэр, — отвечал лакей, позволяя себе ровно столько вызова в голосе, сколько допускали отношения с мистером Темплтоном, внушавшим прислуге благоговейный страх. Мистер Темплтон поджал губы. — А ты знаешь капитана Гейнора в лицо? — выпалил он. — Ты видел его раньше? — О да, сэр, несколько раз. — И ты уверяешь, что это он? — Да, сэр. По крайней мере, я так думаю, сэр. В разговор вступил сэр Ричард, взволнованный не меньше кузена. — Пригласи его поскорей сюда, Нед! — предложил он. Мистер Темплтон распорядился принять капитана, и заинтригованный лакей удалился. — Что это значит, Толлемах? Что это значит? — Похоже, это значит, что прав был я, а не ты и твое правительство. Ведь если твой визитер и впрямь капитан Гейнор, стало быть, он не капитан Дженкин. — Ты подразумеваешь, что лорд Картерет ошибся? — вскричал мистер Темплтон. Его глубоко взволновала блестящая перспектива восстановления в правах. Хорошо смеется тот, кто смеется последним! Потрясенный, он поднялся, но уже в следующее мгновение тяжело плюхнулся в кресло. — Это абсурд! — Он усмехнулся. — Это невозможно! Тут дверь отворилась, и лакей препроводил в кабинет капитана Гейнора. Он был в синем военном мундире в талию, глухо застегнутом до самого подбородка, в сапогах и при шпаге. В руке капитан держал шляпу с плюмажем. Никаких сомнений в том, что перед ними капитан Гейнор собственной персоной, не осталось. Оба кузена неотрывно глядели на него. Эдвард Темплтон не верил своим глазам. Офицер непринужденно вошел в кабинет и, щелкнув каблуками, поклонился. — Надеюсь, мистер Темплтон, я не очень докучаю вам своим визитом. О, кого я вижу? Дик? — обрадовался капитан, увидев приятеля. — Ну, мне просто повезло. А я уж подумывал о приятной поездке в Девоншир, если старания вашего кузена еще не принесли плодов, на которые мы рассчитывали. — Капитан вдруг осекся. — Что случилось? — спросил он, переводя взгляд с одного изумленного лица на другое. — Скажите, кто вы, черт возьми? — обратился к нему мистер Темплтон. — Кто я, черт возьми? — переспросил капитан. — Черт возьми, капитан Гейнор, ваш покорный слуга! — На лице капитана отразилось недоумение, и он добавил, будто заподозрил что-то неладное: — Надеюсь, сэр, я не имел несчастья ненароком обидеть вас? Мистер Темплтон обернулся к кузену: — Это он самый, ей-богу! — Он и есть, — подтвердил -как и разразился хохотом. Капитан смотрел то на одного, то на другого. Выражение растерянности и недоумения на его лице сменилось досадой. — Извините, джентльмены, — сказал капитан Гейнор, — но я нахожу ваше поведение странным. А ты, Дик... -как, подскочив к капитану, крепко стиснул ему руку. — Мой дорогой Гарри! — воскликнул он. — И я тоже, разрази меня гром! — взревел мистер Темплтон. Он уже предвкушал час своего торжества, полное отмщение и лавину насмешек, обрушившуюся на этого глупца лорда Картерета, вполне достойного всеобщего осмеяния. — Вы можете объяснить, как все произошло? — снова обратился он к капитану Гейнору. — Что я должен объяснять, сэр? — спросил явно озадаченный офицер. Мистер Темплтон изменил тактику: — Где вы, черт возьми, пропадали две недели? — Где? Разве, прощаясь с вами, я не известил вас, что отправляюсь в Шотландию? Я бы задержался там дольше, да вот не нашел друзей, которых хотел повидать. А поскольку север сам по себе малопривлекателен для человека, изнеженного более мягким климатом, я и вернулся на юг. Капитан лгал бойко и гладко, не испытывая угрызений совести. Он понял, что его напор и натиск завоевали ему победу в доме мистера Темплтона. Обеспечат ли они ему победу повсюду? Но теперь Гарри Гейнор почти не сомневался в успехе. — Вы получали вести из Лондона в свое отсутствие? — поинтересовался мистер Темплтон. — От кого? У меня так мало друзей в Англии. — Следовательно, вам неизвестно, что арестован и повешен некто капитан Дженкин? — Капитан Дженкин? — Гарри Гейнор нахмурился, словно перебирая какие-то имена в памяти. — А, тот самый якобитский агент? Ну что же, поделом ему. Одним настырным дураком в мире будет меньше. Впрочем... — капитан посмотрел на своих собеседников с недоумевающим видом. — Вы, конечно, сообщили мне эту новость неспроста? -как, опередив кузена, поведал Гарри Гейнору историю, впервые показавшуюся рассказчику смешной, — историю о том, как капитана Дженкина, которого никто не знал в лицо, отождествили с капитаном Гейнором. Капитан засмеялся было, но тут же осекся и лицо у него вытянулось. — Но это же чудовищно — стать жертвой абсурдной ошибки, — воскликнул он. — Надо ее как-то исправить. Надеюсь, мистер Темплтон, вы восстановите справедливость. — Я? — Темплтон усмехнулся. — Вам предстоит узнать еще кое-что. Я поставил на карту свою честь, отрицая возможность того, что вы и капитан Дженкин — одно лицо, и в результате я уже не член правительства. Я подал в отставку. Но следующий ход — мой! — Тогда я должен немедленно повидать лорда Картерета! — Вы правы. Я пойду с вами, — мистер Темплтон на глазах обретал прежнюю величавость. — Дайте мне время привести себя в надлежащий вид, и мы нанесем визит лорду Картерету. Хорошо, если ты будешь сопровождать нас, Толлемах. — Лучшего развлечения и не придумаешь, ей-богу! — сэр Ричард рассмеялся. Капитан Гейнор успел задать еще один вопрос, прежде чем мистер Темплтон удалился: — Как возникла путаница, сэр? Капитан Дженкин... он похож на меня? — Пока ничего не могу сказать. Впрочем, какое это имеет значение? Полагаю, лорд Картерет проявил излишнюю самонадеянность. Но подлинный зачинщик этого дела — Понсфорт. — Понсфорт? — вспыхнул капитан. — Понсфорт! Клянусь небом, я подозреваю здесь злодейский умысел. Никакой ошибки не произошло, все делалось намеренно. Сразу после визита к лорду Картерету я еду в Монастырскую ограду. Дай Бог, чтобы я не опоздал. Проклинаю час, когда решился уехать в Шотландию. — Вы опасаетесь за сэра Джона Кинастона? — За него — нет. Сейчас я думаю не о нем. — А разве вы не знаете... Да, конечно, не знаете. Сэра Джона арестовали два дня тому назад. Наш актер умело изобразил испуг: — Арестовали сэра Джона? В чем его обвиняют? — В укрывательстве изменника и шпиона — капитана Гейнора. Капитан стукнул себя по лбу сжатой в кулак рукой. — Теперь я все понял! — воскликнул он. — Не будем терять времени! Сэра Джона надо освободить немедленно! — При всем при том лорд Картерет очень тебе обрадуется, — не без издевки заметил сэр Ричард. — Он станет всеобщим посмешищем в городе! — воскликнул мистер Темплтон. Он вышел из дому с довольной улыбкой на лице, предвкушая важную встречу. |
||
|