"Красный Дракон" - читать интересную книгу автора (Харрис Томас)8После ухода Грэма доктор Ганнибал Лектер лег на кровать и погасил свет. Прошло несколько часов. Сначала он наслаждался фактурой ткани наволочки, на которой лежали его сцепленные за головой руки… затем кончиком языка скользнул по нежнейшей плоти — внутренней стороне щеки. Потом он перешел на запахи. Появились фантазии. Один запах он действительно чувствовал, другие — воображал. Раковину посыпали хлоркой — сперма. В конце коридора начали раздавать острое мясо — затвердевшая от пота рубашка цвета хаки. Грэм не захотел давать ему свой домашний телефон — горький зеленый запах размятого лопуха. Лектер сел на кровати. А Грэм мог быть и повежливее. В памяти возник теплый латунный запах электрических часов. Лектер несколько раз моргнул. Его брови поползли вверх. Он включил свет и написал записку Чилтону с просьбой принести ему телефон, чтобы он мог позвонить своему адвокату. По закону Лектер имел право разговаривать с адвокатом наедине. Он не злоупотреблял этим. Поскольку Чилтон не позволял ему выходить к телефону, аппарат приносили прямо в камеру. Вот и сейчас два охранника приволокли его, раскручивая на ходу длинный шнур, подключенный к розетке около их стола. Один открыл дверь ключом. Другой держал наготове баллончик со слезоточивым газом. — Отойдите в глубину камеры, доктор Лектер. Лицом к стене. Если вы повернетесь или попытаетесь подойти к барьеру раньше, чем услышите щелчок замка, я выпущу газ вам в лицо. Все понятно? — Да, вполне, — кивнул Лектер. — Спасибо, что принесли телефон. Номер пришлось набирать, просунув руку сквозь нейлоновую сетку. В справочной Чикаго ему дали телефонные номера факультета психиатрии Чикагского университета и кабинета доктора Алана Блума. Он позвонил на коммутатор факультета психиатрии. — Я хотел бы поговорить с доктором Аланом Блумом. — Не знаю, на месте ли он сегодня, но сейчас соединю вас. — Секундочку. У меня совсем вылетело из головы имя его секретаря. — Линда Кинг. Сейчас я вас соединю. Раздалось восемь гудков, прежде чем трубку наконец подняли. — Слушаю вас. — Это вы, Линда? — Линда не работает по субботам. Доктор Лектер на это и рассчитывал. — Быть может, вы мне поможете, если вас не затруднит. Это Боб Грир из издательства «Блейн энд Эдвардс паблишинг». Доктор Блум просил меня переслать экземпляр книги «Психиатр и закон» Уиллу Грэму, и Линда должна была отправить мне его адрес и номер телефона, но, видно, забыла. — Дело в том, что я всего лишь аспирантка, она будет в поне… — Понимаете, тогда придется связаться с доктором Блумом, но мне страшно не хотелось бы беспокоить его, ведь он поручил все это Линде, и как-то неудобно подводить ее. Милочка, все эти данные обязательно там где-то поблизости, в картотеке. Я на вашей свадьбе спляшу, если вы меня выручите. — У Линды нет картотеки. — Может, у нее там телефонная книжка лежит? — Да, тут есть книжка. — Будьте так добры, отыщите мне этого Грэма, и я от вас отстану. — Как, вы сказали, его зовут? — Грэм… Уилл Грэм. — Подождите минутку… Ага, вот нашла. Домашний телефон 305 JL5-7002. — Но я бы хотел отправить ему книгу по почте. — Здесь адреса нет. — А что там есть? — Так, Федеральное бюро расследований, Пенсильвания-авеню, десять, Вашингтон, округ Колумбия… ага, и почтовый ящик три тысячи шестьсот восемьдесят, Марафон, Флорида. — Замечательно, вы просто ангел. — Рада была помочь. Лектер почувствовал себя намного лучше. Теперь он сможет как-нибудь порадовать Грэма телефонным звонком, и если тот не станет вести себя повежливее, то придется позвонить в аптеку и по старой дружбе заказать для него калоприемник с дренажной трубкой. |
||
|