"Выпуск 1. Петербургские авторы конца тысячеления" - читать интересную книгу автораКартина третья. КабакНесколько столиков, за одним из них сидит Кудесов, кажется, нетрезв, голова его бессильно свесилась на грудь. Неподалеку сидят Соавтор и Первый актер. Травести за стойкой протирает стаканы. ПЕРВЫЙ АКТЕР. С каких-нибудь двух рюмок и так набраться. СОАВТОР. Он все-таки много опаснее, чем это может показаться с первого взгляда. С ним нужно быть очень осторожным. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Зато его можно выдать с головой Тартарену. Говорят, тот со своими парнями бродит где-то рядом. СОАВТОР. Феликс Ильич иногда и сам трепещет перед Кудесовым. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Маловероятно. СОАВТОР. Я сам неплохо знаю Кудесова, но и меня он порой обескураживает силой своего полного и безупречного безразличия. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Если Кудесов исчезнет, ты вполне мог бы нам его заменить. СОАВТОР. Тс-с!.. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Он спит. Нагрузился и дрыхнет. СОАВТОР. С ним это никогда невозможно знать наверняка. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Твое положение фальшивого приятеля дает тебе немало преимуществ. СОАВТОР. Мы говорим все об одном и том же, мы долдоним всегда впустую наши словеса. КУДЕСОВ ( СОАВТОР. Я же говорил. Третий актер сидит рядом с Травести. ТРЕТИЙ АКТЕР. «И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности своей? Похули Бога и умри. Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных; неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать?» ТРАВЕСТИ. Тебе еще налить? ТРЕТИЙ АКТЕР. Возможно. Травести наливает что-то в стакан Третьего актера. ТРАВЕСТИ. «Доколе ты будешь терпеть?» ТРЕТИЙ АКТЕР. Замолчи. ТРАВЕСТИ. «Вот подожду еще немного в надежде спасения моего. Ибо погибла с земли память твоя, сыновья и дочери, болезни чрева моего и труды, которыми напрасно трудилась». ТРЕТИЙ АКТЕР. Чокнутая. ТРАВЕСТИ. «Сам ты сидишь в смраде червей, проводя ночь без покрова, а я скитаюсь и служу, перехожу с места на место, из дома в дом, ожидая, когда зайдет солнце, чтобы успокоиться от трудов моих и болезней, которые ныне удручают меня. Но скажи некое слово к Богу и умри». ТРЕТИЙ АКТЕР. Что мы здесь делаем? ТРАВЕСТИ. Ждем, наверное. ТРЕТИЙ АКТЕР. Ждем? ТРАВЕСТИ. Не знаю. ТРЕТИЙ АКТЕР. Кого? ТРАВЕСТИ. Тартарена, возможно. ТРЕТИЙ АКТЕР. Может, его разбудить? ТРАВЕСТИ. Кого? ТРЕТИЙ АКТЕР. Господина Фауста. ( ТРАВЕСТИ. И спящую собаку не станет гладить осторожный, ибо как он может знать, что та видит во сне. СОАВТОР. Мы с Кудесовым оба — фальшивомонетчики. Мы чеканим фальшивую монету. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Но вас обоих это нисколько не беспокоит. СОАВТОР. Возможно. КУДЕСОВ ( СОАВТОР. Тс-с!.. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Тоже мне еще чемпион мира по литературе. СОАВТОР. Он говорит о своей пустоте, но, я знаю, Кудесов и из пустоты извлекает перлы. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Быть может, нужно только вплотную приникнуть к первоисточнику. СОАВТОР. Первоисточник в нем. ПЕРВЫЙ АКТЕР. И в тебе также. СОАВТОР. От меня скрыты тропы, по которым возможно идти в бессмертие или в безнадежность. ПЕРВЫЙ АКТЕР. У тебя нет впечатления, что он нас подслушивает? СОАВТОР. Если б это оказалось так, я бы не удивился. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Господин Кудесов!.. ( СОАВТОР. Перестань. Первый актер, пошатываясь, идет к стойке. ПЕРВЫЙ АКТЕР ( Травести наливает в стакан Первого актера, тот забирает стакан и возвращается на место. Мое почтение. Травести с телефонной трубкой обходит все столики. ТРАВЕСТИ. Вы не видели Кудесова? Вы не знаете, кто здесь Кудесов? В это время входит Второй актер, на нем грим прокаженного: лицо одутловатое ( СОАВТОР и ПЕРВЫЙ АКТЕР ( ТРАВЕСТИ. Господин Кудесов. Кудесов мгновенно открывает глаза и пружинисто поднимается. ПЕРВЫЙ АКТЕР ( СОАВТОР. Все они одинаковые. Второй актер обходит всех. От него с содроганием отшатываются, некоторые брезгливо кидают ему деньги. КУДЕСОВ ( Травести с ужасом отшатывается от Второго актера. ТРАВЕСТИ. Кто его вообще сюда впустил? Выкиньте его отсюда. КУДЕСОВ ( Актеры Первый и Третий пытаются вытолкать Второго актера, но ни тот, ни другой не рискуют слишком приблизиться к прокаженному, и оттого их попытки не имеют успеха. СОАВТОР. Оставьте его. Он нам может еще пригодиться. Актеры возвращаются на место. ПЕРВЫЙ АКТЕР ( КУДЕСОВ ( СОАВТОР. «И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места…» ( ПЕРВЫЙ АКТЕР ( КУДЕСОВ. Возможно. Ну что ж, по крайней мере, я иду на это с открытыми глазами. СОАВТОР. «Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин…» ( ПЕРВЫЙ АКТЕР. Чего ему бояться? Смерти? Не он первый, не он последний. КУДЕСОВ. Ну все. Я больше не могу говорить с тобой. Извини. ( СОАВТОР. «И сошлись, чтоб идти вместе сетовать с ним и утешать его». ТРАВЕСТИ. А я? ПЕРВЫЙ АКТЕР. Идиотка. Иди на место. Травести обиженно отходит. КУДЕСОВ ( СОАВТОР ( Тот несколько недоуменно смотрит на Соавтора. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Черт, у меня так и чешутся руки хорошенько накостылять ему. ТРЕТИЙ АКТЕР ( ВТОРОЙ АКТЕР. «Погибни день, в который я родился»… ТРЕТИЙ АКТЕР. «И ночь, в которую сказано: „зачался человек!“» ВТОРОЙ АКТЕР. «И ночь, в которую сказано: „зачался человек!“» ТРЕТИЙ АКТЕР. «День тот да будет тьмою…» ВТОРОЙ АКТЕР. Я помню. «Да не взыщет Бог свыше, и да не воссияет над ним свет! Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!» СОАВТОР ( КУДЕСОВ. К чему и стараться приблизиться к Нему при посредстве искусств, когда непознаваемость Всевышнего обозначена как одно из первоначальных условий игры? СОАВТОР. Ушедший из жизни с болью и недоумением и в жизни вечной будет искать, но не отыщет покоя. КУДЕСОВ. Стоило дать тебе ненадолго свободу, как ты уже в дерзости огрызаешься в направлении давшего ее. СОАВТОР. Ты слишком уж стремишься поскорее увидеть небо в дерьме и в булыжниках. КУДЕСОВ. День нынешний приговорен к тоске, к безветрию и к одинокому солнцу. СОАВТОР ( КУДЕСОВ ( ВТОРОЙ АКТЕР. Прокаженный не я, прокаженные они. Но мы — страдальцы — между собой ладим. КУДЕСОВ. Разве? ВТОРОЙ АКТЕР. Ну не всегда, конечно. КУДЕСОВ ( СОАВТОР. Наши «забавы» наполнят тебя новой надеждой. ТРЕТИЙ АКТЕР. Надеждой… Третий актер вдруг зажимает ладонью рот, его тошнит, он быстро выбегает. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Тошнота народа — тошнота божья. КУДЕСОВ ( ВТОРОЙ АКТЕР. Она… в горном… в юридическом… Извините, нигде не учится. ТРАВЕСТИ. Она — клофелиновая девочка. КУДЕСОВ. Что такое? ВТОРОЙ АКТЕР. Для меня было громом среди ясного неба, когда это недавно выяснилось. КУДЕСОВ. Не рассказывайте, если это вам тяжело. ВТОРОЙ АКТЕР. Никакого сочувствия. КУДЕСОВ. Вы правы. ВТОРОЙ АКТЕР. Обычно она знакомилась с состоятельным иностранцем или каким-нибудь важным туристом. Они отправлялись в номер гостиницы. И там она незаметно подливала этому сластолюбцу, распаленному предвкушением трудов Амура, свое снадобье в его питье. Когда тот приходил в себя, ни моей дочери, ни денег, ни ценных вещей в номере уже, разумеется, не было. У одного пожилого араба было слабое сердце, и он не пришел в себя после такой встречи с моей дочерью. Может быть, доза лекарства была слишком велика. ТРАВЕСТИ. Ее охраняли двое громил, которые спали с ней и отбирали у нее львиную долю добычи. ВТОРОЙ АКТЕР. Не лезь не в свое дело. ТРАВЕСТИ. Я только пытаюсь помочь тебе. ВТОРОЙ АКТЕР. С женой моей случился удар, когда она узнала, что наша дочь находится в следственном изоляторе. Жена сейчас лежит наполовину парализованная, и мне иногда кажется, что ей просто не хочется двигаться, ей не хочется ничего видеть. «Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?» КУДЕСОВ. Суд наш будет неправедным, ибо лишен веры. СОАВТОР ( ПЕРВЫЙ АКТЕР. Он добивается, чтобы добивались его. ТРАВЕСТИ ( СОАВТОР. Может быть, тебе нужно, чтобы я за тебя определил концепцию? КУДЕСОВ. Любая из них все равно будет подобной рубашке, вывернутой наизнанку. И для того, чтобы нам соединиться, нужно будет либо ее выворачивать снова, либо вывернуть наизнанку меня. ПЕРВЫЙ АКТЕР. За последним, пожалуй, дело не станет. СОАВТОР. Свобода волеизъявления в рамках Всевышнего; Бог являет нам Свой звериный лик, — мы с этого начинали, так посмотрим, что делается со стороны Его затылка. Но там ничего. КУДЕСОВ. Не подлизывайся. СОАВТОР. Я только пересказываю некоторые из твоих находок. КУДЕСОВ. Не пересказываешь, а перевираешь. СОАВТОР. Так рождаются все апокрифы. КУДЕСОВ. Так процветают все баламуты. СОАВТОР ( ТРАВЕСТИ ( Навстречу Соавтору входит продюсер Кон, с ним двое молодых охранников и Третий актер. У Кона и молодых людей за спинами ружья, одеты все, как заправские охотники. КОН. Да-да, мы уже здесь. Слава Богу, меня предупредил друг. И вы, кукушатки, все в сборе. Пли из всех стволов!.. Трое охотников мгновенно вскидывают ружья и изображают, как будто они стреляют в находящихся на сцене. Кон раскатисто хохочет. Не трусьте, ребята, чего вам бояться вашего старого доброго друга, продюсера Кона. СОАВТОР. Здравствуйте, Феликс Ильич. Актеры приветствуют пришедших каждый на свой лад. КОН ( КУДЕСОВ. Вы же меня знаете, как бы я ни заносился и ни воротил нос, в трудную минуту я все равно прибегу к вам. КОН. Знаю. За то и люблю. И за то он сейчас плюнет вам в лицо, Кудесов. ( Тот немедленно собирается выполнять распоряжение Кона. Феликс Ильич тянет молодого человека за рукав, удерживая его. Ты что? Ты что? Ты на кого готов посягнуть? Не знаешь, что ли, кто перед тобой? Молодой человек невозмутимо отходит. СОАВТОР. Феликс Ильич, я прошу вас выслушать меня. КОН. Что ж, говори, милый. СОАВТОР. Он невозможен. ( КОН. Ну-ну, не старайся опорочить человека, чьего мизинца не стоишь со всеми твоими худыми потрохами. Заруби себе на носу: Кудесов огромный талант. КУДЕСОВ. На нервной почве. СОАВТОР. Он лжив, капризен, мнителен, придирчив. Он безразличен. Взгляд Феликса Ильича падает на Второго актера, до того стоявшего хотя и неподалеку, но спиной к Феликсу Ильичу. В первое мгновение Кон вздрагивает. КОН. Ого. Ну и красавец! Эй ты, держись от меня подальше и дыши в другую сторону. СОАВТОР. Это всего лишь грим. Возможно, неплохой. КОН. Неважно. ( СОАВТОР. Феликс Ильич. Видит Бог, я сделал все, чтобы создать для Кудесова атмосферу труда, даже чтобы стать его другом. КУДЕСОВ. Его даже не останавливала моя смутная репутация последнего времени. ПЕРВЫЙ АКТЕР ( СОАВТОР. Кудесов требует от нас всех тотального театра, хотя сам всячески уклоняется от участия в нем. Он походя разбрасывает вокруг идеи, которые, быть может, стоят диссертаций, стоят трактатов, но что нам проку от них, когда они брошены на ветер?! КОН. Это правда, Кудесов? КУДЕСОВ. А чем они лучше или хуже самой жизни, также брошенной на ветер?! СОАВТОР. Я же говорил. КОН ( СОАВТОР. Феликс Ильич, мы только топчемся на месте. КОН. Ну что ж, Кудесов колоритен, я тоже. Мы сходимся с ним на базе колорита. ТРЕТИЙ АКТЕР. Он то насмехается над всеми нами, то молится. КОН. Кому он молится? ПЕРВЫЙ АКТЕР. Этого он не знает сам. КОН. Что еще? СОАВТОР. Он говорит, что страна наша вполне созрела для детоубийств. Их должно быть не менее восьмидесяти тысяч в каждом крупном городе за неделю, говорит он. Больше, чем у царя Ирода. КОН. У него все сосчитано? СОАВТОР. О, он времени не теряет. Кон мрачнеет все больше. КОН ( СОАВТОР. Позавчера он учил меня, как нужно резать сонную артерию. Тут вся штука в том, чтобы прижать голову к плечу и в таком положении чиркнуть лезвием. Артерия тогда ближе всего. А если же отвести голову в сторону, так порежешь себе только мышцы. КОН. Вот чего не хватало вашему Иову — превосходного «жиллетта», мечты всякого мужчины. Что вы молчите, Кудесов? КУДЕСОВ. В этом мире как все катастрофы, так и все радости одинаково непоправимы. КОН. Лаконичный человек. ОДИН ИЗ ОХРАННИКОВ КОНА. Папа, интересно, мы все-таки пойдем сегодня охотиться на бекасов? КОН. Закрой рот. Зачем тебе бекасы? Разве мы сейчас уже не на охоте? ОХРАННИК КОНА. Ну, это не всем интересно. Кон разглядывает Травести. КОН. Я вижу, у вас тут есть и девочка. Славный мышонок. ТРАВЕСТИ. Он как-то говорил, что не слишком хочет участвовать в свальном грехе созидания. Возможно, это была шутка. КОН ( ВТОРОЙ АКТЕР. Он обращается со мной как с игрушкой, которой пока еще иногда играет, но уже готов бросить. КОН. Да, Кудесов, дела ваши плохи. Все против вас. КУДЕСОВ. Если бы они при этом были хотя бы даже за себя, положение каждого из них было бы ненамного менее безнадежным. ПЕРВЫЙ АКТЕР ( КОН. Ну-ну, ты еще заплачь. ТРЕТИЙ АКТЕР. Он говорит, что необходимо учредить министерство молитв, он говорит, что необходимо открывать школы шантажа. ПЕРВЫЙ АКТЕР. Кудесов всегда утверждает, что для него ереси интереснее веры. КОН. Ну так. Я вижу, что должен взять все в свои твердые руки. Давайте ваш сценариум. СОАВТОР ( Откуда-то извлекается увесистая папка, актеры бережно, из рук в руки, передают ее Соавтору, тот вручает ее Кону, Феликс Ильич отдает ее одному из своих охранников, молодой человек раскрывает ее. Часть листов сыплется на пол. Почти все листы совершенно чистые; может быть, только на некоторых из них по два-три предложения, и то зачеркнутых. КОН. Что это такое? Где сценариум? СОАВТОР. Это все, что есть. КОН. Кудесов, что происходит? Вы издеваетесь надо мной?! КУДЕСОВ. Мы забыли свой язык, мы не владеем своим голосом, слово наше предает нас на каждом шагу. ТРЕТИЙ АКТЕР. Он говорит, что по самую грудь увяз в трясине неудач. ТРАВЕСТИ. Кризисы свойственны многим творческим натурам, ничего удивительного. КОН. Какой еще кризис?! Вы меня обманули! Я вам поверил, я столько вложил в вас. СОАВТОР. Аванс получен и уже потрачен. Кудесов собирался уехать к морю, в какой-нибудь портовый город. Он мог бы сесть там на теплоход. Мне удалось его удержать. КУДЕСОВ ( КОН ( ПЕРВЫЙ АКТЕР. Герой дерьма. ТРЕТИЙ АКТЕР. Дерьмо героя. КОН. Кудесов, не вы ли сами пришли ко мне, и не вы ли взахлеб рассказывали мне историю праведного старца, которого искушает сатана, которого испытывает Господь?! И, видя вашу убежденность, я тогда согласился рискнуть. КУДЕСОВ. Я был болен… я был увлечен… Не помню… КОН. Ага. ( СОАВТОР ( Все собираются уходить. Гонг. Кон обращается к кому-то за кулисами. КОН. Эй ты, придурок! Ты почему бьешь в гонг? Раньше времени. Что — «написано»? Что — «написано»? Разуй глаза и посмотри получше, что написано. Написано: «Все, кроме Кона, уходят. Пауза. Гонг». Все, кроме Кона, уходят. Пауза. Гонг. КОН. Вот так-то лучше. ( Затемнение. |
||
|