"Ярость суккуба" - читать интересную книгу автора (Мид Райчел)

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Плохо понимая, что происходит, я на автопилоте доехала до Куин-Энн. Изо всех сил стараясь ни о чем не думать, я припарковалась, вышла из машины и постепенно начала приходить в себя. В желудке громко заурчало, и я решила сосредоточиться на еде, дошла до тайского ресторана недалеко от нашего магазина, выбрала уютный столик в углу и заказала вегетарианский карри. Сев и успокоившись, я ужё не могла не думать о случившемся.

Что же со мной произошло? Какая-то часть меня еще ощущала прикосновение рук Грега, еще чувствовала тошнотворное осознание полной беспомощности, но мозг уже заработал, начиная анализировать произошедший взрыв. Осматриваясь дома у Грега, я сразу же обратила внимание на газовую плиту, но не заметила никакого запаха, пока плита не вспыхнула. Мне всегда казалось, что при утечке газа помещение должно медленно наполняться этим запахом, разве нет? Все произошло слишком уж внезапно. Как будто ни с того ни с сего, вполне можно принять за случайность. Но в моем мире ничто не случается случайно, как правило, событиями управляет чья-то изрядная сила. А значит, возникает вопрос: кто (или что) постарался на сей раз? Будто бы Мало у меня проблем без этого поджигателя-невидимки

— О чем задумалась, дочь Лилит?

Я оторвалась от еды и увидела перед собой Картера! Никогда в жизни я еще так не радовалась, увидев ангела, ну разве что прошлой осенью, когда его появление спасло меня от безумной нефилимки Хелены. На нем была та же одежда, что и в Ванкувере. Казалось, ему в принципе наплевать, во что он одет, его внешний вид обычно не менялся ни в лучшую, ни в худшую сторону.

Он опустился в кресло напротив и, показав на мою тарелку, спросил:

— А ты доедать будешь?

Я покачала головой и подвинула недоеденный карри к нему. Он сразу же взялся за дело, поглотив почти все целиком. С полным ртом Картер спросил:

— Что происходит?

— Ты прекрасно знаешь, что происходит. Сиэтл катится в тартарары. В буквальном смысле.

— Да, я заметил. Ну и каково быть свободной и лишенной магических способностей?

— Отстой. У меня волосы все время вьются! Я раньше всегда сама делала укладку, без всякой магии, но такого не было.

Картер ухмыльнулся:

— Так уж и без магии? Ты, может, и сама делала укладку, но, думаю, подсознательно ты все равно добавляла немного магии, чтобы волосы выглядели идеально.

Я изобразила крайнее неудовольствие.

— Ну и что? Даже если это и так, у меня сейчас есть проблемы посерьезнее.

Я вкратце пересказала ему утренние приключения и историю с Грегом. Даже сейчас, говоря об этом, я чувствовала, как по спине бежит холодок. Я думала, что Картер рассмеется и отпустит пару шуточек в мой адрес, но он даже не улыбнулся.

— Тебе надо быть осторожной, — серьезно произнес он. — Все изменилось, пусть и ненадолго, и хотя ты действительно не можешь умереть, ты продолжаешь быть пешкой в очень опасной игре.

— Мы должны найти Джерома. Ты знаешь, где он?

— Без понятия. Наши радары не могут отследить его. Я знаю не больше, чем ты.

— Возможно, ты знаешь больше моего о призываниях демонов, — закинула удочку я.

— Ну, это с какой стороны посмотреть. А что ты знаешь?

— Не многим больше того, что рассказала. От Данте толку мало, он только дал список людей, которые, по его мнению, способны на это. Полные неудачники. Мне ничего не удалось из них вытянуть, кроме их личного отношения к происходящему.

Картер жестом подозвал официантку и заказал порцию пананг карри и айс-кофе по-тайски. Когда официантка ушла, он забарабанил пальцами по столу, лицо помрачнело и стало задумчивым. Наконец ангел сказал:

— Я могу рассказать тебе, как это делается. Но не более того. Это дело вашей стороны, мы не имеем к этому никакого отношения и не должны вмешиваться.

— Предоставление информации не расценивается как вмешательство, — возразила я.

— Как сказать, — улыбнулся Картер. — Ваши слишком хорошо умеют находить лазейки и обходить формальности.

— Да, но, Картер… — вздохнула я. — Мне не от кого больше ждать помощи.

Не думаю, что на него подействовало бы обаяние суккуба, тем более что я была лишена его. Зато обаяние Джорджины никогда не оставляло его равнодушным. Я нравилась Картеру, ему было не все равно, как складывается моя жизнь, хотя иногда он выражал свою привязанность ко мне довольно забавным образом.

Официантка поставила перед ангелом айс-кофе по-тайски, он сделал глоток и заговорил:

— Ладно, слушай. В общих чертах это происходит так: демона призывают и помещают в какой-нибудь предмет. Если у призывающего достаточно магических способностей, то демон оказывается в ловушке. Слышала истории о джиннах? Ну так вот, принцип примерно такой же. Смертный, призвавший демона, затем может иногда выпускать его и заставлять выполнять свои поручения.

— Но этот смертный держит Джерома взаперти.

— Правильно. Поэтому наша задача усложняется. Еще одна трудность состоит в том, что если этот смертный хоть немного соображает, то он спрячет этот предмет в каком-нибудь месте силы.

Картер замолчал и сделал еще один глоток, давая мне время переварить полученную информацию. Я знала, что он имеет в виду. На планете существует множество мест силы — священных уголков земли, магических мест. Любой, кто занимается изучением мифологии, сталкивается с бесчисленными описаниями этих мест и роли, которую они сыграли в истории человечества. Но есть одна небольшая проблема.

— В Сиэтле таких около десяти, — медленно произнесла я.

Картер кивнул:

— В точку. И даже если ты найдешь нужное место, его сила поможет замаскировать силу помещенного туда демона. Ты не сможешь найти его без своих способностей. Тебе нужна помощь другого бессмертного, обладающего большой силой, или смертного ясновидящего.

— Но ты помочь не сможешь, а демоны — тем более, — простонала я.

Картеру наконец-то принесли пананг карри, и он с энтузиазмом набросился на еду.

— Хорошо, проехали. Допустим, я нашла этот загадочный предмет. И что дальше?

— Мм… ну, дальше не лучше, — признал ангел. — Высший бессмертный может запросто вскрыть его.

— А я не смогу, — пробурчала я, начиная понимать суть дела.

И радостнее мне от этого не становилось.

— Не сможешь, даже в своем нормальном состоянии. Призвавший демона, скорее всего, наложил печать на этот предмет. Низшим бессмертным такая печать не по зубам. Ее используют при связывании демона, а затем ломают пополам и на всякий случай хранят половинки в разных местах. Одна остается у мага, а если ему или ей помогает демон, полагаю, вторая половина находится у него. Или же маг прячет ее в надежное место.

— Как ты думаешь, этому магу помогает кто-то из демонов?

Картер нервно сглотнул:

— Наверняка. Однако если ты соединишь половинки печати, то сможешь открыть предмет и освободить Джерома.

Когда я увидела Картера, стоящего рядом с моим столиком, у меня появился лучик надежды, уверенность, что скоро все закончится и нам удастся вернуть Джерома. И что? Теперь перспективы представлялись мне еще более мрачными, чем раньше.

— Давай начистоту. Мне надо всего лишь найти некий загадочный предмет, в котором заперт Джером и который я даже не смогу почувствовать. Потом я просто должна силой отобрать половинки печати у мага и демона.

— Ага, — подтвердил Картер, облизывая вилку. — Отличное резюме.

— Черт.

— Ага.

— Что ж, спасибо за информацию, но я ничего не могу сделать. Ни одной мало-мальской зацепки, даже начать не с чего.

В серых глазах ангела загорелся огонек.

— Печать должна быть изготовлена из кварца.

— Так…

— Она должна быть вырезана вручную каким-нибудь смертным.

Я недоуменно подняла бровь, не понимая, к чему он клонит.

— Этот смертный должен разбираться в магии и рунах, — закончил Картер и выжидающе посмотрел на меня.

— И что?

— Как ты думаешь, сколько людей в Сиэтле подходят под это описание? — спросил он.

И, не дожидаясь моего ответа, провозгласил:

— Немного.

Ох уж этот Картер со своими вечными загадками.

— То есть, ты считаешь, мне надо найти того, кто изготовил печать, и надеяться, что он выдаст имя заказчика.

— Именно. Кроме того, он сможет рассказать тебе об особых свойствах печати. Обычно она изготавливается в форме диска примерно вот такого размера. — Ангел соединил большой и указательный пальцы, показав размер монеты в двадцать пять центов. — А вот цвет и исполнение бывают разные, они содержат в себе подсказки, которые приведут тебя в место силы, где спрятан предмет.

— Господи, как сложно!

— Джорджина, ты пытаешься найти демона, которого призвали и заколдовали, чтобы устранить из серьезной политической борьбы за власть, — напомнил Картер. — Чего ты ожидала?

— С этим не поспоришь, — пробормотала я. — Слушай, у меня есть еще один вопрос. Не имеющий отношения к печати.

— Давай, удиви меня.

— Почему взорвалась газовая плита в доме Грега?

— Утечка газа.

— Вот так, ни с того ни с сего?

— Смотря с чем сравнивать. В мире каждый день происходит множество куда более странных вещей.

Я внимательно посмотрела на него, не решаясь задать вопрос более жестко. Картер сказал, что не может вмешиваться напрямую, но один раз он уже спас мне жизнь. Его внезапное появление вряд ли было простым совпадением… Неужели он следил за мной весь день? Неужели он помог этой плите взорваться, чтобы спасти меня? Демоны, знатоки лазеек в правилах и формальностях, сказали бы, что I поскольку он и пальцем не тронул Грега, то данный поступок нельзя расценивать как прямое вмешательство. И, не изменяя ангельским принципам, Картер не отрицал напрямую свою причастность к произошедшему.

Я решила промолчать. Если Картер хотел сохранить это в тайне, у него были на то веские основания. Вздохнув, я взглянула на часы, висевшие на стене справа от меня.

— Ну что ж, формально я в отпуске, так что надо этим воспользоваться и попробовать найти нашего печатных дел мастера.

— Удачи, — пожелал Картер. — Но, Джорджина, имей в виду, я серьезно. Ты должна быть осторожна, не пытайся сделать все в одиночку.

— А ты точно не можешь нарушить правила и пойти со мной? — спросила я, не надеясь услышать в ответ ничего нового.

— Не могу. Но зачем тебе я, если есть и другие достойные кандидаты?

Картер улыбнулся и выразительно посмотрел на кого-то позади меня. Я обернулась и увидела, что около стойки, где выдавали заказы навынос, стоит Сет. Я резко отвернулась и прошипела:

— Эй! Какого…

Но Картера уже не было. Ко мне тут же подошла официантка и положила на стол счет, конечно же за двоих.

— Чертовы ангелы, — проворчала я, доставая кредитку.

Я посмотрела на Сета, и у меня привычно засосало под ложечкой. Он словно почувствовал, что я смотрю на него, повернулся, и наши взгляды встретились. Сначала Сет удивился, а потом сделал жест, по-видимому означавший «Подожди минутку!».

Прошло несколько мучительных минут, и он, с пакетом еды в руках, подошел к моему столику.

— Привет, — только и смогла сказать я.

— Привет.

— Зашел купить еды на обед?

Внезапно я смутилась, вспомнив, что на столике передо мной стоят две тарелки.

— Ну да, я вообще-то еду домой работать. В кафе слишком шумно, куча народу.

— Я думала, ты можешь работать в любой обстановке.

— Мне в последнее время немного сложно… сосредоточиться.

Секунду он пристально смотрел на меня, а потом отвел взгляд. Но в эту секунду я почувствовала странное покалывание по всей поверхности кожи. Сет откашлялся:

— Ну… как ты? — Он заставил себя еще раз взглянуть на меня. — У тебя такой вид… даже не знаю, как сказать. Как будто что-то не так. Лучше, чем вчера, но тем не менее. Интриги бессмертных продолжаются?

Вообще-то мой вид во многом был связан с тем, что рядом со мной стоял Сет. Но этого я ему, конечно, не сказала.

— Боюсь, что да.

— Значит, ты еще не нашла Джерома и продолжаешь…

Теперь взгляд пришлось отвести мне:

— Да. Я проверила пару зацепок сегодня утром, и… ну, не важно, в общем, это было не очень приятно, к тому же мне ничего не удалось узнать. — Я старалась смотреть на его футболку с «Блонди» и не встречаться с ним глазами. — Осталось проверить еще один вариант, и на сегодня, пожалуй, достаточно.

— Ну, наверное, все идет нормально.

Он неловко заерзал на стуле. Я лихорадочно придумывала, что бы такого сказать, но безуспешно.

— Послушай, — заговорил он наконец, — мы уже говорили об этом… но я должен задать тебе один вопрос. Я могу чем-то… хоть чем-то помочь тебе?

Резкий отказ уже почти сорвался с моих губ: «Нет, ты мне больше не нужен». Но тут я вспомнила руки Грега, мне стало очень страшно, страх сменился ненавистью к самой себе: я же не девица, которую надо спасать. Я не хочу жить в страхе, не хочу, чтобы какой-то мужчина присматривал за мной. Грег был не в моей весовой категории, я не ожидала подвоха, поэтому приемы самозащиты не сработали. Я поняла, что иногда сложно сталкиваться лицом к лицу с опасностью в одиночку. У меня в голове вертелись слова Картера: «Зачем тебе я, если есть и другие достойные кандидаты?»

Я необдуманно выпалила:

— Поедешь со мной?

Уж не знаю, кто из нас больше удивился. Сет озадаченно спросил:

— Проверить твой последний… вариант?

— Да. Но если ты занят, то…

— Поеду, — быстро ответил он, взяв пакет с едой. — Можно у тебя в машине поесть?

— Ешь сейчас, — ответила я. — Я все равно еще не знаю, в какую нам сторону.

Я оставила Сета наедине с едой и вышла на улицу, чтобы сделать пару телефонных звонков. Сначала я позвонила Данте. Мне повезло — он подошел к телефону, но ничего толком не смог ответить на мой вопрос.

— Специалисты по резьбе по кристаллам? — недоверчиво переспросил он. — Я не имею никакого отношения ко всему этому нью-эйджевому бреду.

— Я узнала кое-что о призывании демонов. Для этого нужна печать, которую должен вручную вырезать настоящий мастер.

— У меня таких знакомых нет, — ответил он. — Как бы неприятно мне ни было признавать, что я чего-то не знаю.

— Ну, у всех свои ограничения, даже у тебя.

— Напомни мне эти слова, когда мы увидимся в следующий раз, суккуб.

Я повесила трубку и набрала Эрика. Он, как всегда, не стал задавать лишних вопросов, а сказал задумчиво:

— Есть одна женщина. Я раньше покупал у нее украшения из кварца, с разными священными символами — анкхи и кресты. Не знаю, владеет ли она тайными знаниями или заклинаниями, но она лучшая в этих краях.

Я записала имя и адрес и вернулась в ресторан. Сет уже почти доел, они с Картером могли бы посоревноваться в скорости поглощения пищи.

— Ну что, местоположение цели выяснено?

— Да. Правда, на выселках.

Допустим, Карнейшн — это не совсем выселки, но все-таки далековато от города. Маленький поселок на западе штата, за которым начинаются дикие Каскадные горы, отделяющие Вашингтон от пустыни.

По дороге я остановилась у «Старбакс», чтобы принять свою дозу кофеина, куда ж без этого. И тут Сет попросил взять ему мокко фраппучино! От удивления я чуть не въехала прямо в окошко, где выдавали заказы!

— Там же кофеин!

— Я знаю. Но это так вкусно. Меня на фраппучино Мэдди подсадила.

Следующие десять минут в машине царило гробовое молчание. За последние двадцать четыре часа это была самая поразительная новость после похищения Джерома. Сет и кофеин! Неслыханно! Он не пил кофе много лет, и, несмотря на то что я, как настоящий кофеман, все время уговаривала его попробовать, он ни разу не поддался. И вот пожалуйста! Мэдди — не кому-нибудь, а Мэдди! — удалось соблазнить его на это?

Не знаю, почему меня это так задело. Честное слово, с точки зрения законов Вселенной это было как-то нелогично. Просто мне почему-то стало больно. Ну, может, не то чтобы больно, а скорее странно.

Ради нее он сделал что-то, чего не стал делать ради меня. Почему? Почему она, а не я? Неужели ей удалось вдохновить его? Неужели он любит ее сильнее?

— Что-то не так? — не выдержал Сет, глядя, как я молча вцепилась в руль мертвой хваткой.

— Да нет, — соврала я. — Просто переживаю из-за этой истории.

— Неправда.

— Я не переживаю из-за этой истории?

— Да нет, не в этом смысле. Почему ты расстроилась именно сейчас? Это ведь не из-за Джерома, а из-за этого.

Краем глаза я увидела, как Сет приподнял стаканчик с фрапучино. Он слишком хорошо знал меня.

— Это глупо. Мне-то какое дело?

— Я слишком хорошо знаю тебя, — вздохнул Сет. — Тебя бесит, что я сделал то, чего не собирался делать никогда.

— А почему меня должно это бесить? — холодно ответила я. — Я рада, что ты расширяешь свой кругозор.

Сет выразительно посмотрел на меня, и я поняла, что он видит меня насквозь.

Мы замолчали и остаток дороги больше не спорили. Потому что вообще не разговаривали. Наконец мы доехали до места и увидели старинный одноэтажный дом посреди огромного двора размером почти с городской квартал Сиэтла. На лужайке хозяева беспорядочно расставили декоративные фигурки — олень, гном и так далее, перед входом звенела подвеска «музыка ветра».

Мы постучались, нам открыла женщина лет пятидесяти. Увидев ее волосы неестественно красного оттенка, я не могла не вспомнить теперешние цветовые предпочтения Тауни. Глубокий вырез обтягивающего топа открывал все и еще немножко, эта модель, пожалуй, тоже не оставила бы Тауни равнодушной. Хотя нет, для Тауни все-таки слишком скромно. Дама выглядела вполне дружелюбной, даже заинтересованной.

— Да?

— Здравствуйте, — начала было я. — Нам нужна Мэри Уилт…

— О господи! — взвизгнула она. — Это же сам Сет Мортенсен!

Сет напрягся:

— Ну, да…

Женщина, выпучив глаза, набросилась на него:

— С ума сойти! Даже не верится! Я открываю дверь — а тут сам Сет Мортенсен! Я видела вашу фотографию на сайте, я сразу вас узнала! Да я на эту фотографию каждый день смотрю! Каждый день. О господи. О господи, я вас просто обожаю! Проходите!

У Сета был такой вид, как будто он собирается сбежать отсюда, и побыстрее, но я подтолкнула его вперед. Неожиданный поворот событий — и довольно неприятный, — но, может, оно нам и на руку.

Мы вошли в дом. Ничего особенного. Интерьер чуть современнее, чем можно было бы предположить, глядя на фасад. Легкий беспорядок, статуэток чуть больше, чем надо, но в принципе довольно уютно. Некоторые статуэтки сделаны из кварца — я сочла это хорошим знаком.

— Проходите, проходите, не стесняйтесь, присаживайтесь! — Мэри безудержно изливала на нас свое гостеприимство, увлекая меня и Сета за собой в гостиную. — Что вам предложить? Чай со льдом? Кофе? Текила?

— Э-э-э, нет, спасибо, — пробормотал Сет, которому стало уже совсем не по себе от этой суеты.

Мы сели на диван, а Мэри устроилась в кресле напротив нас, наклонившись вперед так, чтобы продемонстрировать свою грудь в наиболее удачном ракурсе.

— Чем я могу вам помочь? — спросила она. — Вы хотите что-то купить? Ради вас я готова на все. На все.

Она улыбнулась Сету, недвусмысленно давая понять, что «на все» она готова ради него.

— А вы гораздо симпатичнее, чем я думала. Можно взять у вас автограф? У меня есть все ваши книги.

Она показала на полки, где стройными рядами действительно стояли все книги Сета. Я сама долгое время была фанаткой Сета, еще до того, как мы с ним познакомились, но тут я с ужасом подумала: неужели я тоже так по-идиотски вела себя? Мне кажется, Мэри лишилась бы чувств, если бы узнала, что Сет подарил мне сигнальный экземпляр новой книги.

— Конечно, — заверил ее Сет, — с удовольствием.

Он ткнул меня в бок, намекая, что мне пора бы уже перейти к делу и спасти его. Я почти что наслаждалась, глядя на его мучения, — я еще не простила ему эпизода в машине.

— Вообще-то мы не собирались у вас ничего покупать, — начала я — Мы хотели задать вам несколько вопросов об одной вещице, которую вы недавно сделали на заказ.

Мэри повернулась ко мне, как будто только что заметила мое присутствие. Она насупилась, от радости не осталось и следа, в глазах сквозила подозрительность.

— А вы кто?

— Джорджина. Мы хотели спросить, не заказывал ли кто-нибудь у вас недавно резной диск примерно такого размера, — я показала ей размер двадцатипятицентовика, — с магическими символами.

На лице Мэри отразились опасения, она занервничала:

— Не знаю.

— Вы что, не помните? — съязвила я.

— Нет, я веду учет всех своих работ. Но это конфиденциальная информация. Я не могу выдавать ее кому попало.

Она становилась все более подозрительной, чувствуя себя не в своей тарелке.

— Это очень важно, — уговаривала я. — Мы полагаем… возможно, было совершено преступление.

— Извините, Жизель. Я не стану рассказывать вам об этом. Если вы, конечно, не из полиции.

— Джорджина, — поправила я.

Ее попытки сохранить имя клиента в тайне были вполне понятны — но сейчас меня совершенно не интересовала мораль. Я ткнула Сета в бок, надеясь, что он использует силу великого писателя и спасет ситуацию. Через несколько секунд он все-таки понял, чего я от него хочу.

— Вы бы так нам помогли, Мэри. Мы… точнее, я был бы очень вам признателен.

Он слегка запинался, но, судя по тому, как засветилось лицо Мэри, для нее это были самые возбуждающие слова, которые она могла лишь мечтать услышать от мужчины.

— О Сет, — вздохнула она. — Для вас я действительно готова на все… но поймите меня правильно, я должна сохранять личность моих клиентов в тайне. Такой человек, как вы, наверняка поймет меня.

— Ну… да, конечно…

Я опять пихнула его в бок. Он быстро взглянул на меня и снова повернулся к Мэри.

— То есть, я, конечно, вас понимаю, но, как я уже говорил, это действительно крайне важно.

Мэри смотрела на него в замешательстве, а я восхищалась ее принципиальностью. Она и правда не собиралась колоться, и что-то подсказывало мне, что Сет не сможет настоять. За спиной Мэри я увидела коридор, ведущий в другое крыло дома. «Я веду учет всех своих работ».

— Вы совершенно правы, — внезапно согласилась я. — Мы не можем ожидать, что вы предоставите нам информацию такого рода. Правда, Сет?

Он обернулся и, подозрительно посмотрев на меня, повторил с полувопросительной интонацией:

— Правда?

Мэри растаяла от счастья и вновь сосредоточила все внимание на Сете:

— О, я так и думала, я знала, что вы поймете меня. Я сразу же почувствовала, что мы с вами очень похожи. Родственные души и все такое, ну, вы меня понимаете. То, как вы пишете…

— Э-э-э… Мэри? — прервала я ее монолог.

()на смерила меня чуть ли не удивленным взглядом, который, казалось, говорил: «А ты что, еще здесь?»

— Могу я воспользоваться вашей ванной?

— Ванной? — повторила она, как будто мой вопрос показался ей бредом сумасшедшего.

— Понимаете, дорога долгая, — мило объяснила я. К тому же вы с Сетом сможете получше узнать друг друга, пока он будет ставить автографы на книгах.

Мэри просияла и, напрочь забыв обо мне, повернулась к Сету:

— Конечно. Прекрасная идея, Джорджия. Ванная в конце коридора.

Я встала, поблагодарила ее и быстро взглянула на Сета — на его лице отражалась смесь паники и осторожности: ему совершенно не хотелось оставаться с Мэри наедине, тем более он прекрасно пони мал, что так легко я не сдамся и наверняка что-то задумала.

Он был прав. Мне оставалось лишь одно: найти архив Мэри.