"Грязь. Motley crue. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы" - читать интересную книгу автора (Страусс Нейл, Сикс Никки, Ли Томми, Марс Мик,...)
Нейл Страусс и Motley Crue "Грязь. Признание наиболее печально известной мировой рок-группы" ЧАСТЬ 1. ПЁСТРЫЙ ДОМ Глава 1.Винс “О нашем первом доме (если его можно так назвать), где Томми был пойман со спущенными штанами и свои "хозяйством" в чужой «норке»; о том, как подожгли Никки к величайшему несчастью для ковра; где Винс жаждет наркотиков Дэвида Ли Рота; а Мик скромно держится в стороне от всего этого” Глава 2. Мик «Об этом доме с точки зрения стороннего наблюдателя, где объясняется взаимосвязь между Бульвинклем и внеземными цивилизациями» ЧАСТЬ 2. РОЖДЁННЫЙ СЛИШКОМ СВОБОДНЫМ Глава 1. Никки “Об испытаниях и муках юного Никки, где наш герой: был жестоко избит за то, что чистил зубы не в том направлении; изучает тонкости, которые необходимо знать при забое кроликов; использует коробку из-под завтраков для самообороны; держит за руку милую Сару Хоппер; и продаёт наркотики” Глава 2. Мик «О восхитительной и случайной встрече Мика с продавцом спиртного» Глава 3. Никки "Дальнейшие приключения молодого Никки, его сражение с одноруким противником, набухший член и другие, достаточно увлекательные события" Глава 4. Мик «Ценный нравственный урок относительно суждения о людях по внешним признакам, включая недостаток веса и нагноение на тельце жареного цыплёнка» ЧАСТЬ 3. ЛЮБИМЕЦ ГОРОДА Глава 1. Томми «О красной ягоде, которая заставила сердце юноши воспылать огнём страсти; о перспективах "образования”, демонстрируемых участницами волейбольной команды; и другие воспоминания о счастливом детстве» Глава 2. Томми «Обо всём, что касается формирования «Motley Crue»: беспорядочные сборы менестрелей, подмастерьев и негодяев» Глава 3. Винс «О роковом решении, достойном вечного упоминания, и об отчаянном спасении от тюрьмы» Глава 4 «Биография группы, разосланная по почте, с указанием возраста, правописанием имён и мест рождения членов группы, выпущенная в надежде на улучшение скудной перспективы успеха; полнейшее отсутствие дружеских отношений в музыкальном бизнесе; и с участниками группы, слишком молодыми, чтобы вращаться во влиятельных кругах, что весьма закалит их характер» Глава 5. Никки «Подробнее о джентльмене, который использует свои кулаки для налаживания связей, убеждения и творческого вдохновения» ЧАСТЬ 4. КРИК НА ДЬЯВОЛА Глава 1. Том Зутот «Сотрудник отдела продаж «Elektra Records» ввязывается в авантюру, где делает открытие, что группа с самой дурной славой имеет менеджера с ещё более сомнительной репутацией» Глава 2. Винс «День публичного триумфа заканчивается взаимными обвинениями, поскольку наш герой поддаётся своим основным инстинктам, о чём не следовало бы рассказывать во всех возбуждающих подробностях в этом кратком отчёте из опасения развратить самых юных читателей» Глава 3. Том Зутот «О деликатном вопросе, затронутом во время краткого интервью с Томом Зутотом, невинным и исполненным благих намерений покровителем» Глава 4. Никки «Об удивительных, невероятных и подчас экскреторных приключениях, которые произошли с нашими героями во время путешествия с менестрелем Оззи Осборном и его очаровательной супругой Шерон» Глава 5. Томми «Манекенщица с юго-востока узнает о том, что ревнивый характер ведёт к непомерным счетам от стоматолога» Глава 6. Никки «Нежные воспоминания о путешествиях с “Van Halen”, “AC/DC”, “Iron Maiden” и другими знаменитыми заморскими странниками» ЧАСТЬ 5. СПАСИТЕ НАШИ ДУШИ! Глава 1. Мик «человек с опечаленным сердцем, движимый обидой, опьянением и самообманом, направляется к водной могиле» Глава 2. Томми «О вечеринке, которая заканчивается несчастьем, когда предлагается неблагоразумный способ наполнить источник, который иссяк» Глава 3. Винс «Подробнее о злосчастной вечеринке и о заносе, который слышал весь мир, но который громче всего отозвался в сердце нашего водителя» Глава 4. Никки «Размышляя над неразрешимым вопросом: “чем заняться после оргии?”, Никки получает от сомнительного курьера известие о том, что Винс уже нашел на него ответ» Глава 5. Мик «О сладостно-горьком открытии Мика, когда он обнаруживает, что возвратился из водной могилы, в то время как друг променял эту жизнь на свой крошечный участок земли» Глава 6. Никки «Дальнейшие приключения, где с грустью повествуется о том, как наши герои сталкиваются лицом к лицу со своим злейшим врагом: самими собой» Глава 7. Винс «В которой Винс решает сложную задачу ежедневного проживания в коммунальной квартире с помощью математической формулы: три против одного» Глава 8. Никки «Предостерегающее обращение к наиболее подверженным влиянию читателям, касающееся неумеренного потребления наркотиков, особенно при наличии огнестрельного оружия, блюстителей порядка и мусорных контейнеров, достаточно больших для того, чтобы вместить человеческое тело» Глава 9. Винс «Дальнейшие забавные истории, по поводу которых вдумчивый читатель мог бы задаться вопросом, как боги сексуальной фортуны позволяют Винсу улыбаться даже при самых затруднительных обстоятельствах» Глава 10. Томми «Воспоминание о глупой выходке заканчивается оценкой перемен в характерах и темпераменте наших героев, пока они продолжают свои доблестные искания» ЧАСТЬ 6. ДЕВУШКИ, ДЕВУШКИ, ДЕВУШКИ Глава 1. Томми «Воспоминания о том, как возвышенная любовь обернулась помолвкой, в немалой степени благодаря актёрскому мастерству и древней хитрости — заставить своего воздыхателя ждать, ждать и ещё раз ждать» Глава 2. Томми «Воспоминания о том, как большая любовь превратилась в помолвку, в немалой степени благодаря таланту миннезингера[46] и старой уловке — снабжать Никки наркотиками» ЧАСТЬ 7. НЕКОТОРЫЕ ИЗ НАШИХ ЛУЧШИХ ДРУЗЕЙ ТОРГУЮТ НАРКОТИКАМИ Глава 1. Мик «В которой один из основателей группы Боб Алан Дил подробно излагает все перипетии времён своей далёкой юности, когда по земле бродили ковбои, а о средствах ограничения рождаемости ещё не всё было известно» Глава 2. Мик «Где с нами делятся большим секретом, от которого восприимчивый читатель может проникнуться глубочайшим сочувствием к тихому герою, отделённому от нас необычным полем битвы» Глава 3. Томми «Детальный путевой дневник с распорядком дня наших героев во время их следующей поездки, содержащий все подробности и мучительные детали» Глава 4. Мик «Пока его соратники по музыке скатываются от увлечения к зависимости, Мик оказывается неспособным сопротивляться присоединению к ним на этом пагубном пути» Глава 5. Никки «Где судьба является Никки в облике бизнесмена-японца, старца-предсказателя, услужливого драгдилера, пары фанаток и восьмисот проституток» Глава 6. Винс «Ночной телефонный звонок рождает ужас в сердцах наших живых героев» Глава 7. Никки «В довершение всего, разрывая сердца наших наиболее слабонервных читателей, Никки обнаруживает, что судьба — этот безжалостный гонитель — все ещё преследует его по пятам со своей косой наизготовку» ЧАСТЬ 8. “НЕКОТОРЫЕ ИЗ НАШИХ ЛУЧШИХ ДРУЗЕЙ ТОРГОВАЛИ НАРКОТИКАМИ” Глава 1. Док МаКги «В которой главный опекун “Motley Crue” освещает наиболее тонкие моменты управления в полном контакте» Глава 2. Томми «Битва с холщовым мешком и другие события, касающиеся расплаты за авантюры, слишком многочисленные, чтобы о них упоминать» Глава 3. Мик «В которой Мик преуспевает в оскорблении многочисленных членов общества трезвости, служителей культа и жильцов дорогих меблированных комнат» Глава 4. Никки «Любовь настигает нашего героя неожиданно, когда он молит свою музу ниспослать ему вдохновение, о котором так надолго было забыто, для того, чтобы писать песни» Глава 5. Томми «Авантюра, в которую ввязываются с чувством гражданского долга и профессиональной ответственности, а выходят с горечью расставания, предательства и жареного арахиса на борту самолёта» Глава 6. Док МаКги «Менеджер с горестной радостью говорит “адью” своим неисправимым подопечным» Глава 7. Винс «Об исключительно нерыцарском поединке с Экслом Роузом и о цветке с другим именем» (намёк на фамилию Эксла) Глава 8. Томми «Подобно отважным улиссам[75] , приплывшим домой с войны, наши герои обнаруживают, что высшие силы условились считать их поропавшими в море» ЧАСТЬ 9. “НЕ УХОДИ ВО ГНЕВЕ” Глава 1 «В которой профессора, заслуженные деятели рок-н-ролльных наук, предлагают вашему вниманию диссертацию, разработанную во время одного из многочисленных гастрольных периодов, когда рок-н-ролльный образ жизни обрёл уничижительное название “свободное время”» Глава 2. Дуг Талер «В которой бывший менеджер “Motley Crue” со всей ответственностью и точностью вспоминает хронику жестокой мести, которую большая шестерёнка обрушила на наших героев» Глава 3. Никки «Всё, что было когда-то великим, смыто дождём» Глава 4. Дуг Талер «Где неизвиняющимся тоном упускают последнюю возможность предотвратить трагедию» Глава 5. Мик «О типично немногословной реакции Мика на потерю, о которой узнал весь мир, который, как он всерьёз полагал в детстве, является плоским, несферическим объектом» Глава 6. Джон Кораби «Об осложнениях, которые происходят, когда жена работодателя предлагает нашему герою, находящемуся на испытательном сроке, возможность нарушить одну, возможно даже две, из десяти заповедей Божьих» Глава 7. Томми «Как приключения, связанные с нудистскими пляжами и с вращением глазами, приводят нашего добросердечного героя к потере любви» Глава 8. Джон Кораби «Новичок, над которым зло подшучивают его старшие товарищи, обнаруживает их истинную сущность после унизительной ночи в руках городских проституток» Глава 9. Винс «Один в целом мире, бедный Винс бросается в объятия фотомоделей, любимых игрушек и популярных актрис и узнаёт, что жизни лучше быть не может» Глава 10. Дуг Талер «О битве между оптимизмом и пессимизмом, и о неизменном победителе» Глава 11 «В которой наши герои отказываются от всякого содействия в сложившейся критической ситуации со своим сомнительным проектом, вступив в схватку, где нет победителей, с этим забавным зверем по имени “MTV”» Глава 12. Никки «Как наши пёстрые раздолбаи обнаруживают, что горький плод неудачи есть ни что иное, как отравленное яблоко» ЧАСТЬ 10. “БЕЗ ТЕБЯ” Глава 1. Винс «Винс оглядывается на события своей молодости, сопоставимые с великими драмами прошлого столетия, особенно с “Парнями Южного централа” и “Быстрыми переменами в школе Риджмонт”» Глава 2. Томми «О том, что произошло между Томми и Винсом, и как это привело к пересмотру мнения об уместности высвобождения жидкостей на портрет вышеупомянутого певца» Глава 3. Винс «Относительно событий, которые не могут быть сжаты до лаконичной фразы из аннотации к безделушке в антикварной лавке» Глава 4. Майк Амато «Роуд-менеджер, давно привыкший к шутовству наших героев, всерьёз обдумывает будущее тела без его головы» Глава 5. Никки «О прелестной беседе, которая состоялась между “Motley Crue” и воротилами шоу-бизнеса, чья благосклонность весьма существенна для благосостояния наших героев» Глава 6. Томми «Четыре с половиной года разлуки пришли к стремительному и выгодному окончанию, хотя и не к всеобщей радости» Глава 7. Джон Кораби «В которой заменяющий заменяется тем, кого он заменял» Глава 8. Джон Кораби «В которой бывший певец “Motley Crue” после стольких лет молчания раскрывает то, что он на самом деле хотел сказать группе в последний год его злоключений» Глава 9. Винс «В которой голову возвращают её телу» Глава 10. Мик «О важных вопросах, касающихся динозавров, комодских драконов, бейсбольных кепок и специфического способа стрельбы по женщинам» Глава 11. Скотт Хамфри «Короткая беседа, в которой столь обсуждаемый продюсер высказывается от своего имени» ЧАСТЬ 11. “ПУШКИ, ЖЕНЩИНЫ, ЭГО” Глава 1. Томми «Безумная история, повествующая о вилке и посудомоечной машине» Глава 2. Никки «В которой Никки чует неладное и изобретает способ для его устранения» Глава 3. Томми «В которой наш настойчивый герой обнаруживает, что он не может купить любовь за деньги, пока не потратит их на удовольствие» Глава 4. Никки «Где, распутник, который в прошлых приключениях, глазом не моргнув, лишил девушку невинности посредством телефонной трубки, теряет голову из-за простого свидания» Глава 5.Томми «В которой читатель узнаёт о судьбе сейфа Томми Ли и видеокассеты, хранившейся в нём» Глава 6. Никки «В которой всё, что наш герой знает о своей жизни, своей музыке, своих деньгах и своём отношении к оральному сексу, рушится одно за другим» Глава 7. Винс «Любопытный рассказ пижона, который прерывает свой уход только для того, чтобы снова уйти» Глава 8. Томми «О том, как самая легендарная в мире любовь была в одно мгновение снизведена до самого знаменитого в мире сломанного ногтя» Глава 9. Никки «О печальном разговоре, который произошёл между свободным гражданином Никки Сиксом и заключённым Томми Ли, касательно истории о том, как горит кожа на спине Памелы Андерсон Ли»[102] Глава 10. Томми «Отрывки утерянных писем Томаса Басса Ли, написанных во время его тюремного заключения в году 1998-ом от Рождества Христова» Глава 11. Томми «Об унижениях Томаса Ли и об окончании этого затянувшегося приключения» ЧАСТЬ 12. "ГОЛЛИВУДСКАЯ РАЗВЯЗКА" Глава 1. Сильвия Рон «В которой могущественная властительница звукозаписывающей компании «Электра» и производственной корпорации допрашивается на предмет её наименее любимых сотрудников» Глава 2 «Отрывки газетных публикаций, повествующие о последнем сражении наших героев, которое переместилось со сцены в суд, а в настоящее время в зал корпоративных заседаний» Глава 3. Томми «Освобождённый из тюремного заключения, наш герой снова открывает для себя прелести горячей воды, табака и чужих жён» Глава 4. Винс «Поединок между джентльменами, наблюдаемый с другого ракурса, где рассматриваются возможности увеличения молочных желез у одной из противоборствующих сторон» Глава 5. Никки «В которой раздумья о двадцати годах дружбы и досада приводят к трагическому расставанию» Глава 6. Мик «Об одном замечательном приключении, касающемся таких фантастических существ, как привидения, пришельцы и психиатры» Глава 7. Томми «В которой наш герой, превратившись из мальчика в мужчину, приходит к своему последнему открытию: держаться подальше от того, кто причиняет тебе боль» Глава 8. Никки «О последнем приключении, которое случается с нашим несчастным героем, и о других тягостных событиях, необходимых для ясного понимания этой истории» Глава 9. Мик «О предзнаменованиях, которые чувствовал Мик Марс, входя в кабинет врача, и о других фактах, которые украсят и подтвердят эту длинную историю» Глава 10. Винс «В которой наш герой усваивает урок, что никакого урока вовсе нет; есть только жизнь» Глава 11. Томми «О конце, новом начале и зарытом топоре»
Глава 2. Томми «О вечеринке, которая заканчивается несчастьем, когда предлагается неблагоразумный способ наполнить источник, который иссяк» Это были я, Мик, Винс и парни из «Hanoi Rocks», которые присутствовали на той вечеринке. Мы много пили в доме Винса и просто убивали время. В течение добрых трех или четырех дней мы, кажется, готовили барбеккю, бухали и иногда спали, как вдруг у нас закончилось пиво. Винс хотел похвастаться своей новенькой «Форд Пантерой», поэтому он спросил, кто хочет сгонять с ним за пивом. Раззл вызвался первым, и оба они исчезли за дверью.
Винный магазин находился всего в нескольких кварталах, но их не было уже чёрт знает сколько времени. Мик тоже исчез и никто не знал, куда он ушел. Но это было типичным поведением для этого хитрого засранца. Никки даже не показался на вечеринке, никто и не догадывался, где его черти носят.
“Чувак”, сказал я, обращаясь к дивану, на котором собрались все жёны, “даже если Винс с Раззлом, мать их, решили покататься, они должны были уже вернуться к этому времени. Винный магазин совсем рядом, так куда, чёрт возьми, они могли запропаститься?”
Тогда мы подумали, что, возможно, они напились где-нибудь или у них украли деньги. У меня не было никаких догадок. Затем мы услышали, как мимо дома пронеслись несколько машин скорой помощи, завернули за угол и с визгом остановились. Я мгновенно протрезвел. Думаю, что то же самое произошло и с остальными, т.к. не было сомнений в том, для кого предназначались эти санитарные машины.
Мы вывалили из дома. Дорога долго изгибалась влево, лишая нас возможности видеть то, что было там, за поворотом. Мы шли, и шли, и шли — это казалось вечностью — наконец, мы увидели отблески красных огней, отражавшихся от близлежащих зданий.
Когда мы повернули за угол, то увидели пожарные машины, кареты скорой помощи, полицейские автомобили и множество зевак в шортах, стоявших на перекрёстке. Я повернулся в ту сторону, куда они таращились, и первое, что я увидел, была красная «Пантера». Она была вмята — не в лоб, а под небольшим углом — в другой автомобиль, и со стороны пассажирского сидения она выглядела, как гармошка. Дорога была забросана всяким дерьмом: стекло, металл, пластмасса, и в середине всего этого — грёбаный кед «Chuck Taylor». Это была обувь, которую всегда носил Раззл.
Тем не менее, я никак не мог взять в толк: почему обувь Раззла валяется посреди улицы? Где Винс? Что происходит? Что я должен делать, говорить, думать, кричать?
Затем я увидел его. Винса. Он сидел на обочине, обхватив руками колени и качаясь взад и вперед. Я побежал к нему, и в этот момент краем глаза я увидел Раззла. Его несли на носилках к открытой задней двери санитарной машины. Я думал, что он в порядке, хотя, учитывая состояние той стороны «Пантеры», с которой он сидел, можно было легко догадаться, что нет.
Винс был весь перепачкан кровью, он только раскачивался и издавал этот странный звук, который, казалось, исходил из такого болезненного места, что я даже не могу назвать его криком. Я не знал, было ли ему больно, был ли он в шоке или просто сильно взволнован. Я попытался заговорить с ним, но полицейский не дал мне подойти к нему. Он надел на Винса наручники и запихнул его в полицейскую машину. С Бэс и парнями из «Hanoi» я поехал в больницу.
После двух с половиной часов, проведённых в абсолютной тишине, врач, наконец, вошёл в комнату ожидания. Его перчатки были в крови, а его маска была сдвинута на шею. Мои глаза наполнились влагой прежде, чем он даже заговорил. Слезы просто повисли и застыли, покрывая мои глаза, как контактные линзы, пока грозный врач не произнёс те страшные слова: “Ваш приятель Раззл скончался”. Тут дамбу прорвало, и слезы хлынули мне на лицо.