"Побег из гарема" - читать интересную книгу автора (О'′Бэньон Констанс)Глава 27Пролежав без сна больше половины ночи, Бриттани наконец уснула под утро. Сон ее был беспокойным, и когда она проснулась, утреннее солнце не приветствовало ее, в комнате было темно и мрачно. Соскользнув с кровати, она босиком прошла к окну и увидела, что небо затянуто грозовыми облаками. Темные тучи, казалось, угрожающе вскипают и пенятся. Она озабоченно нахмурилась. Буря надвигалась со стороны Чарлстона. Былотактемно, что пришлось зажечь лампу, чтобы одеться. Она быстро застегнула платье и вышла из комнаты. Ей хотелось сегодня покататься верхом, но в такую погоду это вряд ли возможно. Воздух был тяжелым, и дурное предчувствие, которое она пыталась стряхнуть, овладело Бриттани. Доктор Кросс провел ладонью по груди Вильгельмины, потом погладил живот. — Если план удастся, ты будешь на шаг ближе к своей заветной мечте. Она извивалась в его объятиях, мягкая и податливая, одаривая его своей благосклонностью, потому что нуждалась в его помощи. — Да, когда жена Торна умрет, мне не придется беспокоиться, что она родит ему ребенка. — Голос ее был исполнен злобы. — Ненавижу эту девчонку с ее заносчивостью. — Она красивая. Жаль обрывать ее жизнь, — с сожалением сказал он. Вильгельмина резко повернулась и посмотрела на него. — Красивее меня? Он покачал головой: — С тобой никто не сравнится. Когда мы избавимся от девчонки, останутся только старик и Торн. —Да, только они. Джордж поиграл с ее грудью, потом наклонился и втянул сосок в рот, и она закрыла глаза, так ей было противно. Она погладила его по спине. — Ты уверен, что человек, которого ты нанял, будет знать, что делать? — Да. Я дал ему подробные инструкции. Джордж положил Вильгельмину на спину и взгромоздился на нее, и она выдавила улыбку. Когда он проник в ее тело, ей захотелось закричать от отвращения, но она не могла. Она должна притворяться, что в восторге от его неуклюжих ласк. Он входил и выходил из нее, дыхание сделалось частым и прерывистым. Ладони мяли грудь, а влажный рот мусолил ее губы, отчего ее затошнило. Противно было так, что она боялась, что убьет его. Она попыталась представить, что это Торн овладевает ее телом. Что это его руки ласкают и дразнят груди, что это его губы целуют ее до умопомрачения. Дыхание ее застряло в горле, и она услышала, как Джордж хрюкнул от удовольствия. Фантазия не продлилась долго. Джордж — слишком жалкая замена Торну. Когда он попытался притянуть ее в объятия, она оттолкнула его. — Можем ли мы быть уверены, что этот человек не станет болтать после того, как Бриттани… исчезнет? — Да, он предан мне. Она встала с кровати и подошла к окну. Немного постояла, послушала, как дождь стучит по подоконнику. — Джордж, эта гроза может сыграть нам на руку. Если Бриттани вздумает сопротивляться, дождь смоет все доказательства. * * * После ленча Бриттани отдыхала в своей комнате, когда послышался стук в дверь и вошла Ливия. — Вас хочет видеть доктор Кросс, мисс Бриттани, — сказала она. — Он в гостиной с хозяйкой. Бриттани соскочила с кровати, испугавшись, что у доктора плохие новости об отце Торна. Она помчалась вниз и влетела в комнату, где ее ждали доктор Кросс и Вильгельмина. Вильгельмина направилась к ней с улыбкой на лице: — Вы не поверите! — защебетала она. — Я же говорила, что доктор сможет вам помочь. Бриттани озадаченно заморгала. — Как себя чувствует отец Торна? Доктор Кросс выступил вперед. — Боюсь, состояние вашего свекра не изменилось. Я хотел увидеться с вами совсем по другому делу. Я нашел вашего Ахмеда! Бриттани просто поверить не могла. Как здорово будет снова увидеть своего друга. Вдруг глаза ее потемнели. — С ним все в порядке? Он здоров? — Полагаю, сейчас он в добром здравии. Мне рассказали, что когда он отправился в город по вашему поручению, то заболел. Одна добрая женщина и ее муж взяли его к себе и выходили. Он не знал, как связаться с вами, поскольку вы уехали из Стоунхауса. — Когда я смогу его увидеть? Доктор взглянул на Вильгельмину. — Ну, сегодня дождь. Дорогу слишком развезло, чтобы ехать в карете. — Я могу поехать верхом, — взволнованно предложила Бриттани. — Я должна сама увидеть Ахмеда и убедиться, что с ним все в порядке. — Что ж, — Кросс сделал вид, что сомневается, — в конюшне есть мой человек, и он знает дорогу. — Он покачал головой. — Нет, это немыслимо… в такую погоду. — Да, — подхватила Вильгельмина, — погода и впрямь отвратительная, чтобы куда-то ехать. Но если не поехать сегодня, река может разлиться и затопить дороги, и уж тогда с неделю никуда не попадешь. Иногда так бывает, когда дождь такой сильный, как сейчас. — Я собираюсь увидеть Ахмеда сегодня же, — убежденно заявила Бриттани. — Буду благодарна, если ваш человек покажет мне дорогу, но если нет, позже приедет Кэппи и проводит меня. От лица Вильгельмины отхлынула краска при упоминании о первом помощнике. — Я забыла про него, — сказала она, понимая, что Кэппи может нарушить ее планы. Она взглянула на доктора притворно-умоляюще. — Пожалуйста, не могли бы вы убедить своего человека отвезти Бриттани в Чарлстон? Джордж сделал вид, что сдается. — Ладно, уговорили. Бриттани уже выбегала из комнаты. — Я сейчас, только переоденусь в амазонку. На лице Вильгельмины играла удовлетворенная улыбка. — Лети, лети, маленькая птичка, — промурлыкала она тихо, чтобы услышал только доктор Кросс. — Спеши навстречу своей смерти! Бриттани взглянула на доктора Кросса, когда он знакомил ее с мистером Диверсом, который повезет ее к Ахмеду. Потом перевела взгляд на Вильгельмину. — Если Кэппи приедет, скажите ему, что я вернусь, как только смогу. Если я увижу, что Ахмед слишком болен, чтобы везти его, то, возможно, останусь в Чарлстоне. — Вы твердо уверены, что хотите ехать в такую погоду? — спросил ее доктор Кросс. — Может опять пойти дождь. Бриттани надела шляпу так, чтобы водные потоки не скапливались на полях. — Я твердо решила. Вильгельмина стояла под навесом крыльца с чуть заметной улыбкой на губах. — Диверс, хорошенько позаботься о своей подопечной. Смотри, чтобы с ней ничего не случилось. Диверс и хозяйка Стоддард-Хилла обменялись тайными взглядами. — Не волнуйтесь, — уверенно отозвался он. — Можете на меня рассчитывать. Когда Бриттани пришпорила свою лошадь, Диверс схватил за ее поводья и заставил остановиться. — Усвойте-ка с самого начала: вы будете делать только то, что я скажу, это понятно? Иначе я не поеду с вами. Не забывайте, кто здесь главный. Бриттани вырвала поводья и поехала впереди своего провожатого. Он ей совсем не нравился, но ради Ахмеда придется потерпеть. Когда они отъехали от Стоддард-Хилла, грозовые тучи, казалось, потемнели, и опять полил дождь. Бриттани, не обращая внимания на неудобства, вздернула подбородок. Наплевать, сегодня все равно чудесный день. Ахмед нашелся! Они пробыли в пути совсем недолго, когда дождь усилился, но Бриттани упорно ехала вперед. Фонтаны брызг летели из-под копыт ее коня. Она знала, что мистер Диверс скачет рядом, но не смотрела в его сторону. День уже клонился к вечеру, когда мужчина жестом велел Бриттани остановиться. — Вы слишком гоните свою лошадь, миссис Стоддард, — прокричал он, отводя от нее взгляд. — Нельзя переутомлять этих бедняг, которым вдвое тяжелее двигаться по такой грязи. Она повернула лошадь и поскакала дальше, испытывая к нему все большую неприязнь. Когда он поравнялся с ней, она крикнула: — Я не нуждаюсь в ваших указаниях, как обращаться с лошадью. Меня учил человек по имени Симиджин, а он в этом деле мастер. Эта лошадь еще даже не запыхалась. Он просверлил ее холодным взглядом. — Придержите коня, не то я поверну назад. Она не понимала, почему мистер Диверс ведет себя так грубо. — Я не собираюсь плестись как черепаха. Если мы хотим добраться до Чарлстона, нам надо поспешить. Если вас это не устраивает, скажите мне, где я могу найти Ахмеда, и я поеду без вас. Лицо мужчины сделалось угрюмым и злобным, и Бриттани вдруг стало не по себе. — Что ж, воля ваша, миссис Стоддард. — Его голос прозвучал как предупреждение. — Наверняка вы заметили, что дорогу почти затопило. Дождь лил как из ведра, и волосы Бриттани прилипли к лицу. Она вся промокла насквозь и продрогла, но все равно упорно ехала вперед. Ей не терпелось найти Ахмеда, а еще хотелось показать этому человеку, что он не будет командовать ею. Мистер Диверс огляделся, подыскивая подходящее место для остановки. Ему была обещана целая куча денег, если он позаботится о том, чтобы эта девчонка не вернулась в Стоддард-Хилл. Что ж, игра стоит свеч. Чуть впереди он увидел место, где дорогу смыло. Если он столкнет ее там с дороги, это будет выглядеть как несчастный случай. Он поравнялся с ней и, вырвав поводья у нее из рук, заставил ее лошадь остановиться. — Сейчас нам лучше придержать коней, мэм. Она раздраженно закусила губу, понимая, что он ведет себя неразумно. — Я не остановлюсь здесь. Диверс пробуравил ее тяжелым взглядом. — Думаю, нам следует здесь сойти с лошадей и пройти пешком, мэм. — Далеко еще? — В такой дождь — час, может, чуть меньше. Местность тут была ровной, немного впереди простиралась зеленая долина. — Я не боюсь дождя. Давайте проедем через долину, а потом я сделаю, как вы считаете нужным. Если вы будете настаивать, что надо спешиться, я соглашусь. Он видел, что она не собирается подчиниться его плану. Что ж, чуть раньше или чуть позже — она все равно умрет. Он был почти рад покончить с ней. Она заносчивая, упрямая и гордая, но он в конце концов покажет ей, кто главнее. — Очень хорошо, миссис Стоддард. Мы проедем через долину. Бриттани пустила своего коня вперед, но скоро вынуждена была натянуть поводья, когда увидела, что потоки воды смыли целый участок пути. Обе стороны дороги обрывались вниз, а середина была как бурлящая река. Лошадь Диверса, похоже, заартачилась, отказываясь спускаться по склону, и он никак не мог с ней справиться. С решительным блеском в глазах Бриттани вознамерилась двигаться вперед — с ним или без него. Она была уверена, что ее лошадь перепрыгнет через бурный поток. Не останавливаясь, чтобы взвесить последствия, она направила своего коня вперед. Тот ни мгновения не колебался. Словно птица, он перелетел расстояние между обрывами, благополучно приземлившись на другой стороне. Сердце Бриттани громко стучало от радостного возбуждения, когда она оглянулась на Диверса, сверлящего ее злым взглядом. Она пожала плечами и улыбнулась. — Расстояние совсем небольшое, — фыркнула она. — Конечно же, вы не позволите такому пустяку остановить вас. Глаза провожатого обдали ее ледяным холодом. Быстро вонзив пятки в бока лошади, он тоже перепрыгнул через образовавшийся овраг и приземлился на другой стороне. Его губы злобно скривились. — Поехали дальше? — холодно спросила Бриттани. — Нет, здесь мы остановимся. Она спешилась и оглянулась. Брови ее озадаченно нахмурились. Впереди дорога исчезала, полностью скрытая бурлящим потоком. — Мы не можем ехать дальше, — с тяжелым сердцем сказала она. — Придется поворачивать назад. Диверс спешился и придвинулся ближе к Бриттани. — Да, течение быстрое. — Глаза его блестели. — Любой, попавший в этот поток, будет унесен в реку и наверняка утонет. Неожиданно он схватил девушку за руку. — Осторожнее, миссис Стоддард. Мы находимся у самого края. Ей стало страшно. — Отпустите меня! — крикнула она, вырвав у него руку. — Ваши манеры отвратительны. Я хочу вернуться назад. Он улыбнулся, продемонстрировав ряд почерневших зубов. — Я против. Это очень опасно. Ее глаза метали молнии. — Я больше не нуждаюсь в вашем сопровождении. Сама могу найти обратную дорогу в Стоддард-Хилл. Его глаза сузились. — Возможно, я переоценил опасность. Почему бы вам не пересечь поток здесь? — Он надвинулся на нее, и она попятилась. Бриттани протянула руку к поводьям с намерением сесть на лошадь, когда почувствовала руку мужчины у себя на спине. Она отскочила от него, и это неожиданное движение напугало лошадь, отчего та толкнула ее. Она вскрикнула, когда почувствовала, что земля уходит из-под ног, и полетела в реку. Подхваченная потоком воды, Бриттани в отчаянии оглянулась на Диверса за помощью, но увидела, что он и не делает попытки спасти ее. Напротив, на его губах играла удовлетворенная улыбка. Она попыталась ухватиться за торчащий корень дерева. Рука ее соскользнула, и она стремительно полетела с обрыва. Сила удара о воду оглушила ее. Она погружалась все глубже и глубже в бурлящий поток, ей нечем было дышать. Она боролась, пытаясь подняться наверх, чтобы глотнуть воздуха, но сапоги и тяжелая одежда тянули вниз. Она была подхвачена течением, и оно несло ее вперед. В мозгу промелькнула мысль, что она больше никогда не увидит Торна, и с этой мыслью пришло тяжелое чувство потери. Она так долго жила с чувством опасности в душе, что почти не испытывала страха перед смертью, только сильнейшее чувство печали: те, кого она любит, будут сильно горевать. Она перестала бороться и обмякла. С равнодушием к смерти пришло ощущение пассивности, словно она плавно скользит по летаргическим волнам вечного покоя. Лошадь Кэппи неслась сквозь дождь. Он был на пути в Стоддард-Хилл, когда увидел Бриттани и какого-то незнакомца, скачущих в противоположном направлении. Он сумел бы остановить Бриттани, если б не пришлось задержаться, чтобы соскрести грязь с лошадиных копыт. Из-за проливного дождя они его не видели, а когда он стал кричать, его голос потонул в шуме бури. Кэппи пустил своего коня во весь опор, надеясь догнать их. Торн попросил его присмотреть за его женой, и Кэппи намеревался это исполнить. Вдруг чуть впереди он увидел лошадь Бриттани без всадницы. Спешившись, он убедился, что дорога в этом месте обрывается, и сразу понял, что девушка свалилась с обрыва. Не задумываясь о последствиях, Кэппи прыгнул в воду. Он не думал о том, что сам может утонуть, потому что не мог допустить, чтобы с Бриттани что-то случилось. Капитан, вероятно, все равно убьет его, поэтому он должен спасти ее во что бы то ни стало. Когда грязная вода сомкнулась вокруг Кэппи, всепоглощающая чернота стала надвигаться на него, и он отчаянно заколотил руками и ногами, чтобы выплыть на поверхность. Наконец он вынырнул. Втянув в легкие воздуха, стал лихорадочно искать Бриттани. В конце концов он увидел, как она всплыла чуть впереди него. Он понял, что девушка без сознания. Кэппи мощными гребками поплыл к ней, но она снова погрузилась в грязную воду раньше, чем он добрался до нее. Нырнув под воду, Кэппи поискал ее, но не нашел. В отчаянии он нырнул глубже, но в грязной воде ему было плохо видно. Он задерживал дыхание до тех пор, пока не стало казаться, что легкие вот-вот разорвутся от нехватки воздуха. Нырнул еще глубже, пытаясь отыскать Бриттани на ощупь. И в тот момент, когда он подумал, что не может задерживать дыхание ни секундой больше, он нашел ее. Обхватив ее руками, он оттолкнулся и поплыл наверх. Наконец Кэппи вынырнул на поверхность и наполнил легкие драгоценным воздухом. Течением их отнесло довольно далеко, и он не увидел свою лошадь. Из последних сил он поплыл к берегу, где с трудом выбрался на сушу с Бриттани на руках. Он положил ее безвольное тело на землю и в страхе вгляделся в нее. Она была такой неподвижной, такой безжизненной. Плечи его ссутулились, а сердце сжалось от отчаяния, когда до него дошло, что она, возможно, мертва. Печаль разрывала сердце, потому что капитан любит эту женщину. Кэппи быстро опустился рядом с Бриттани и перевернул ее на живот. Потом с силой стал нажимать ей на поясницу. Это он проделал несколько раз, а когда она не отреагировала, надавил сильнее. Наконец он почувствовал, что она слегка пошевелилась. Вскрикнув от радости, он приподнял ее и держал, пока она извергала из себя речную воду, а потом делала первые очищающие вдохи. Бриттани уже свободно дышала, но глаза ее были все еще закрыты. Кэппи понял, что она просто слишком измучена, чтобы открыть их. Увидев вдалеке дорогу, он осторожно поднял ее на руки и понес в ту сторону. Наверняка кто-нибудь будет проезжать и подвезет их до Стоддард-Хилла. Надо как можно скорее увезти ее с этого места. Кэппи не знал точно, что произошло с Бриттани и как она оказалась в реке. Но ее спутник явно либо утонул, либо бросил ее на произвол судьбы. Держа Бриттани на руках, Кэппи сидел на обочине и ждал. К счастью, дождь прекратился. Наконец он почувствовал, что Бриттани пошевелилась, и глаза ее медленно приоткрылись. Теперь он не сомневался, что она будет жить. Бриттани слабо улыбнулась Кэппи. Он вырвал ее из лап смерти. — Вы спасли мне жизнь, — прошептала она. — Да уж, пришлось, — усмехнулся он. — Если б с вами что-то случилось, капитан бы мне голову оторвал. — Он взглянул на дорогу, ему показалось, что вдалеке послышался звук приближающейся повозки. — Вы можете рассказать мне, что произошло? Бриттани обратила встревоженный взгляд на реку. Она не могла обвинить Диверса в попытке убить ее, поскольку не знала наверняка. Вполне возможно, что он пытался спасти ее. — Не знаю, Кэппи. Думаю, я поскользнулась. Он кивнул: — Ладно, не волнуйтесь. Я мигом доставлю вас домой. |
||
|