"Оглянись назад, детка!" - читать интересную книгу автора (Верасани Грация)«С любовью, Ада» На вечеринку к Тиму я пришла в штанах цвета хаки, специально предназначавшихся для светских случаев; Гайа, напротив, была в черной кофточке под горло без рукавов и в облегающих джинсах; свои большие и темные глаза она подвела в стиле двадцатых годов, а губы, намазанные черной блестящей помадой, казались двумя колыхающимися кляксами на молочно-белом лице. Фьёренца с улыбкой встретила нас, поблагодарила за бутылку красного вина санджовезе и повела в гостиную, устеленную коврами, заставленную диванами и с современными картинами на стенах. В комнате толпилось довольно много людей, звучала композиция группы «Coldplay»; на стеклянном столе стояли бутылки со спиртным, блюдо с бутербродами, пиалы с оливками и фисташками. Фьёренца работала в арт-галерее. У нее были аспидно-черные волосы, миндалевидные глаза, а на лице все еще держались следы солнца Балеарских островов, где она недавно провела свой отпуск. Гости курсировали между стеклянным и деревянными столиками с соками. В комнату Тима, на антресоль, вела лестница, по которой он теперь спускался: в выцветшей плюшевой рубашке, привычных джинсах и с мешками под глазами. — Чао, — бросил он мне и Гайе тоном человека, проснувшегося только под вечер, и плюхнулся на диван, положив ноги на подлокотник. Я осмотрелась. В углу сидела девица в брючном костюме в мелкую полоску и разговаривала с главным редактором местной газеты. У этой подруги Фьёренци было долговязое тело подростка, хотя ей уже перевалило за сорок. Я с завистью вздохнула. На персидском ковре устроилась Виола, блондинка, которую вот уже несколько недель Фэдэ и Тим не могли поделить. Я сразу обратила на него внимание: он сидел ко всем спиной и беседовал с тридцатилетней девицей в туфлях с длинными и тонкими, как китайские палочки, каблуками. Он подержал ее сумочку из крашеной холщовой ткани, пока она наполняла свой бокал, потом снова отдал ее ей. Наши взгляды встретились. У него узкие и светлые глаза, приятно гармонировавшие с коротким бархатным пиджаком. Он сел на складной алюминиевый стул рядом с накачанным парнем, который стал ему рассказывать что-то малоинтересное. — Я поднимаю десять блинов за раз, потом делаю немного наклонов для брюшного пресса… Вернувшись к столу, чтобы съесть чего-нибудь, я снова увидела его рядом с собой: он нюхал пробку от только что откупоренной им бу тылки каберне. Под коричневым пиджаком виднелся джемпер серо-свинцового цвета с клиновидным вырезом, а на широком лице под глазами красовались ярко-синие круги, которые издали я не заметила. — Приятно познакомиться, Андреа Берти, — улыбнулся он мне. — Друг Фьёренци? Он говорил поставленным голосом с едва заметным грассированием. — Нет, Тимотео. Я его преподаватель по истории кино. А ты? Даже если мы примерно одного возраста и если мы на вечеринке, то и это еще не дает ему права обращаться ко мне на «ты». Видимо, что-то почувствовав, он сразу исправился и произнес «Можно я буду говорить вам "ты"?» — Разумеется, — ответила я против воли. — И что, на пробке остался запах вина? — Нет, оно изумительно, — сказал он, налив немного вина мне в бокал. Я поискала глазами Гайю: она сидела на диване, подогнув под себя ноги, Тим передал ей косяк. Я хотела сделать шаг, но споткнулась о треногу стола, который упал бы, если бы не отличная реакция профессора, сумевшего подхватить ее на лету. — Почему бы тебе не снять куртку? — посоветовал он мне. — Не думаю, что долго здесь задержусь. — Другие дела? — Не люблю вечеринки. Он с интересом разглядывал меня, и, надо признаться, что, несмотря на холод, который вызывали во мне голубые глаза, его взгляд прожигал насквозь. — В чем дело? — спросила я его. Он отвел глаза. — Извини, у меня такое чувство, словно я тебя уже видел. — Прикурить есть? — спросила я. — Сожалею, не курю. Есть два типа людей, которых я совершенно не переношу: тех, у кого нет автомобильных прав, и тех, кто не курит. — То есть я бросил несколько лет назад, — уточнил он. — Я бы никогда не смогла этого сделать. — Это не так трудно и для здоровья полезно. В общем, продлевает жизнь. — Не все хотят подольше пожить. — Язвительный ответ, который понравился бы Гайе. — Ты всегда такая резкая? — Резкая — мое второе имя. Вот почему я ненавижу вечеринки. Даже будь ты умной, о тебе все равно подумают, что ты кретинка из кретинок. — Серьезно, как тебя зовут? — Джорджия. — А, теперь я понял, кто ты. Тим говорил мне о тебе… К нему подкатила девица на шпильках. — Андреа, как поживает твоя ассистентка? — Луиза Артьери? Хорошо, но сейчас она в декретном отпуске, мы редко видимся. Андреа Берти снова повернулся ко мне, и девица, сморщив недовольную гримасу, удалилась. Я не привыкла быть объектом внимания мужчины, и это меня нервирует. — Можно я расскажу тебе анекдот? — спросил он. — Только если он очень пошлый. Моя агрессивность подействовала на него возбуждающе, видимо, он решил, что я его соблазняю. — Не знаю, оценишь ли ты его. — Тогда лучше не рассказывай! Улыбнувшись, он с любопытством посмотрел на меня. — О чем ты хочешь поговорить? — По правде говоря, я бы хотела только пить. В конце концов, я на вечеринке. — В детективных фильмах таких женщин, как ты, полно. — Каких женщин? — Крутых к себе и к противоположному полу. Я подыграла. — Дочери полицейских работают среди шовинистов и борются, чтобы завоевать хоть чуточку уважения? — А ты симпатичная. — Спасибо. Он отвернулся, чтобы приветствовать кого-то. Воспользовавшись этим, я подошла к Гайе и соврала, что мне скучно. Когда мы стояли у двери и прощались с Фьёренцой, которая уговаривала нас остаться, я заметила улыбавшегося мне Андреа Берти. Он подпрыгивающим шагом прошел по устланному паласом коридору, рискуя налететь на металлическую скульптуру. — Надеюсь, мы еще увидимся, — произнес он. — Конечно, — ответила я. — Обещаешь? Я изобразила на лице постную улыбку и вышла на улицу. Когда мы спускались по лестнице, Гайа меня спросила: — Будешь встречаться с ним? — Нет. — Но ты же ему обещала! — Ах, чего не наобещаешь спьяну. — Да и трезвым не меньше. Я с изумлением посмотрела на нее. Я никак не могла вспомнить, куда поставила «Ситроен», помню лишь, что где-то далеко, но меня это не волновало. Я закурила и угостила сигаретой Гайю. Мы не спеша и с удовольствием шли по переулкам и улочкам. — Раньше эта улица была самой престижной среди богатых семей, — произнесла я, когда мы очутились на улице Страда Маджоре, — до сих пор ничего не изменилось. Именно здесь какое-то время жил твой друг лорд Байрон… — Я знаю, — с гордостью подтвердила она и задумчиво склонила голову. — Это просто невероятно. — Что? — Здесь, где мы теперь идем, ходило множество людей, они уже мертвы и нас разделяют века. Тут жили те, кого мы и не знаем: они любили, страдали, как и мы… Я только развела руками. — Что же будет, Джорджиа? Что после нас останется? Я затоптала окурок, не зная, что ответить. Мы поравнялись с недавно открывшимся баром, одним из тех, где, едва ты переступишь порог, тебе суют в руки карту вин. Я сморщила нос, Гайа не оставила мою гримасу без внимания. — Это известные болонские остерии? — Во всяком случае, их осталось совсем мало, но много лет назад именно они и были настоящими университетами. Там говорили обо всем о поэзии, войне… Как в борделях. — Бордели? — Сенаторша Мерлин прикрыла их в 58-м году. От улицы Замбони до улицы Бертьера слышались рыдания. Когда закрылись двери улицы делле Оке, было такое чувство, словно это конец цивилизации… Гайа удивленно подняла брови. — Тебя тогда не было. — Должно быть, эти истории мне рассказывал отец… — Он посещал бордели? Я рассмеялась. — Нет, он не из тех. — Кто знает, сколько писателей родилось там… — В борделях? Может быть. — Я остановилась перед «Ситроеном» и уперлась локтями во влажную и грязную крышу. — Мне бы хотелось почитать твои вещи. Она смущенно улыбнулась. — В основном это стихи. — Я люблю стихи, — выдохнула я. — Ты слышала когда-нибудь об Анубисе? — Тот, у кого человеческое тело и голова шакала, верно? В третьем классе средней школы я увлекалась древними египтянами… — рассеянно ответила я в поисках ключей от машины. — Он сторожил гробницы и сопровождал умерших к Осирису, богу мертвых. — Да, бог мертвых… — Но я люблю богиню Хатхор… греки называли ее Афродита… — Вот как… — На рисунках она изображена в образе коровы, тело которой усыпано звездами. Открыв дверцу, я спросила: — Такой ты себя ощущаешь? Она потупила взгляд: — Нет, такой я представляю свою мать. Я неспешно ехала за мусоровозом, перед которым шел поток легковушек. Гайа дала мне прикурить, и я поймала себя на мысли, что эта девчушка внушала мне чувство защиты. Она снова заговорила о своих пристрастиях: на этот раз об амазонках, о которых написала небольшую поэму под названием «Кирасы». Гайа поведала о некой Ипполите, которая владела луком и копьем, и, чтобы быть лучшей, она еще ребенком выжгла себе грудь раскаленным железом Слово «амазонка» означает «женщина луны», мужчины презрительно отзывались о них, а те ненавидели мужчин. Но все равно амазонки стремились к равноправию полов. Пентесилея, которую Ахилл отчаянно любил, могла объезжать самых диких лошадей… — Гайа, — прервала я ее, — почему ты мне вчера сказала, что не хочешь жить? Она сидела, прислонив голову к окну и засунув палец в рот. — Тебе приходилось терять кого-нибудь? — Две золотые медали в этом виде. А тебе? Она чуть с обидой посмотрела на меня. — Я кажусь тебе слишком молодой для человека, уже кого-то потерявшего? Я вспомнила себя в ее возрасте. — Нет. — Просто мне кажется, что все это совсем ни к чему… — Что говорить об этом? — Быть или не быть… помнишь, да? Мне захотелось поговорить серьезно. — Когда моя сестра повесилась, она была на шесть лет старше тебя. Если тебе кто-нибудь нужен, чтобы объяснить, почему, несмотря ни на что, лучше быть живым, то я здесь. Но если ты собираешься проделать подобную хреновину… то скажу тебе сразу, лучше не ищи меня больше. Я притормозила перед воротами особняка Комолли. Гайа, выйдя из машины, стояла, опустив голову с мрачным и задумчивым видом. Прежде чем закрыть дверцу, я сказала: — Think it over, Гайа. Она закрыла глаза и кивнула. Я улыбнулась: — Это слова из песни Лоу Рида. И поехала домой. Первое, что я сделала, надев пижаму, — отключила сотовый телефон и собрала все еще разбро санные на столе в гостиной письма. Я проделывала это машинально, ни о чем не думая, пока из конверта что-то не выпало… Это была фотография моей сестры в красно-вишневом лифчике и обхватывавшей талию короткой пляжной юбке, на ее загорелом лице светилась улыбка. Она стояла, в обнимку с темноволосым и мускулистым парнем с родинкой на левой щеке: это был Альдо. На обратной стороне фотографии стояла надпись: «Лето, 85-го. Я не раскаиваюсь. С любовью, Ада». Было десять минут двенадцатого ночи. Я схватила телефон и набрала номер, мне ответили по-английски, что Альдо нет; я попросила передать ему, чтобы он сразу, как только появится, позвонил мне. Я пошла на кухню, села на табуретку с банкой пива «Хейнекен». Наконец в тридцать пять минут двенадцатого позвонил Альдо. Я задала ему свой вопрос, но вместо ответа раздавалось лишь пыхтение, словно он наложил в штаны. — Послушай, Джорджиа, в то лето… — Я тебя внимательно слушаю. — Мы поехали на остров Джилио, ты помнишь? Ты не хотела ехать… — Но Джулио там был. — Да, был. — Дальше. — Только не надо говорить тоном тюремного охранника. — Альдо, не испытывай мое терпение. — Мне хотелось кричать. — Между мной и Адой было всего лишь увлечение… — Ты — дерьмо. — Дай мне договорить. — Дружбу с детства ты называешь увлечением? — Это всего лишь привязанность. Я была вне себя. — Конечно, а что же еще! Отличное кровосмесительное совокупление! Мы молчали. Никто из нас не осмеливался заговорить. Я собиралась дать отбой, но он заговорил: — Когда она вернулась в Рим с Джулио, мы возобновили переписку. Я знаю, тебе это не понять… Никто из нас двоих не объяснил бы, почему это случилось, но та ночь сблизила нас.. — Спрашиваю тебя последний раз: кто такой А.? — Клянусь тебе Адой: не знаю. Я мерила шагами холл с горящей между пальцами сигаретой «Кэмел» и раскалывающейся головой. Потом взяла записную книжку, трубку радиотелефона и набрала номер Джулио. Семь лет назад Джулио Манфреди, бывший ухажер Ады, переехал в Милан; последний раз я разговаривала с ним в прошлом году, когда родился его сын Энрика Интересно, каким он стал? Его кудряшки все так же свисают, как лианы, ему на глаза, может, потолстел, все так же кипятится, говоря о политике? После пары гудков я услышала в трубке голос Николетты, его жены, которая успокаивала хныкающего ребенка, и извинилась за поздний звонок. Судя по всему, Джулио обрадовался моему звонку. — Прости меня, просто я перечитывала старые письма Ады, ну и подумала… — Я не могла подобрать слова. — Джулио, что у вас там было? — Не клади трубку, пойду в другую комнату. Через минуту он произнес. — Мы с Адой уже давно не занимались любовью. Она была в очень подавленном состоянии, и все из-за работы. Она откровенничала со своей новой подругой… — Что за подруга? — Анна. Она приходила на похороны, помнишь? — Нет, не помню. Столько было народу. Что тебе о ней известно? — Джорджиа, у тебя такой голос… Мне становится страшно. — Джулио, что ты о ней знаешь? — не отставала я. — Ну, то, что ей нравились женщины. Я проглотила пилюлю и спросила ради приличия: — Как там Энрико? — Необыкновенный ребенок. Ты должна навестить нас… Я погасила сигарету в пивной банке и позвонила Альдо. Возможно, он ждал моего звонка, так как сразу ответил. — Альдо… — Да, слушаю, — ответил он более мягким тоном. — Как поживаешь? — Закончил свою пятую книгу, она пока не опубликована, пишу рецензии для журнала на книги других, кое-что перевожу… — С кем-нибудь встречаешься? — Время от времени. Альдо Чинелли. Я все еще помнила, как он забрасывал всех вопросами, чтобы не дать другим спрашивать его о самом себе. Девушки всегда уводили его далеко в сторону от его устремлений: любовные страдания с риском для жизни, всегда без гроша в кармане, с рюкзаком за спиной и с немецким, английским или французским словарем в руке. Я не стала ходить вокруг да около и сказала: — Расскажи все, что знаешь, пожалуйста. — Подожди, возьму сигарету. — Ада хотела оставить Джулио, Рим и все остальное… Она устала, была в подавленном настроении и начала пить, — вскоре произнес он. Открыв холодильник, я взяла еще банку пива и с силой дернула за язычок. — Естественно, она не хотела, чтобы твой отец знал об этом. — Разумеется. Расскажи мне про А. — Она голову потеряла из-за него. — Она была беременна? Наступило молчание. — Не знаю. — А. бил ее? — Ну, если пьешь и нюхаешь кокаин… Несколько раз случалось. — Она тебе когда-нибудь говорила о самоубийстве? — Не о своем . Я знала, что речь шла о моей матери. — Она при тебе упоминала когда-нибудь Анну? Он замолк. — Кажется, нет. — Альдо… У Ады были связи с женщинами? Он выдержал паузу. — Оставь это. Все в прошлом Я потеряла терпение. — Это мое прошлое. — Что за желание снова сделать себе больно? — ответил он покровительственным тоном. Мы молчали. — Джорджиа, дам тебе совет. — Братский совет? Он не отреагировал. — Оставь в покое мертвых и займись живыми. Как поживает твой отец? — Спокойной ночи, Альдо. |
||
|