"Нежный хищник" - читать интересную книгу автора (Мартон Сандра)

Глава первая


Нью-Йорк-Сити, два месяца спустя


Его превосходительство шейх Тарик аль-Саиф, крон-принц и наследник престола Дубаака, редко ошибался. Даже его конкуренты, пророчившие ему неудачу, когда он четыре года назад взял на себя управление нью-йоркским отделением Королевского банка Дубаака, были вынуждены признать, что под его руководством банк стал процветать.

В личной жизни он тоже редко совершал ошибки. Время от времени его очередная любовница плакала и называла его бессердечным мерзавцем, когда он ее бросал, но его вины в этом не было.

Тарик всегда говорил правду, какой бы жестокой она ни была. Долгосрочные отношения его не интересовали, и он с самого начала предупреждал об этом всех своих женщин. Долгосрочные отношения означали брак. Он знал, что рано или поздно ему придется жениться, и вот этот момент настал.

В день прощания с братом он сказал себе, что ему не составит труда найти подходящую женщину.

Стоя у стеклянной стены в своем огромном угловом кабинете, Тарик, нахмурившись, смотрел на реку Гудзон в нижней части Манхэттена.

Похоже, он переоценил свои силы.

Одна-две недели дома растянулись на целый месяц. Его отец даже устроил званый ужин, на который пригласил все почтенные семейства Дубаака, в коих имелась незамужняя дочь.

Тарик в каждой из женщин нашел изъян.

За этим последовал еще один обед, на который были приглашены знатные семьи с дочерьми со всех провинций. При воспоминании об этом Тарик содрогнулся. Молодых женщин выстроили в ряд, чтобы познакомить с ним. Каждая из них прекрасно знала о цели мероприятия.

Он говорил: «Здравствуйте, как дела?», целовал им руки, вел светскую беседу, наблюдал за тем, как они хихикают и краснеют, не осмеливаясь посмотреть ему в глаза, потому что в его стране добропорядочные женщины так себя не ведут.

Неожиданно ему пришло в голову, что он похожим образом покупал лошадей. Он действительно смотрел на этих женщин как на племенных кобыл.

— Ну? — нетерпеливо произнес его отец по окончании очередного ужина. — Какая из них тебе понравилась?

Никакая.

Одни были слишком высокими, другие — слишком низкими, третьи — слишком худыми, четвертые — слишком полными. Кто-то слишком много говорил, кто-то, наоборот, все время молчал. Раздосадованный и злой на себя, Тарик месяц назад вернулся в Нью-Йорк.

Возможно, он ошибался насчет американок. Возможно, здесь он найдет женщину, которая будет соответствовать его требованиям.

В большинстве своем американки привлекательны. В том числе благодаря солнцу, большому количеству витаминов и скобкам на зубах, которые они носят в детстве.

Они социально адаптированы, умеют организовывать вечеринки, мило улыбаться и поддерживать светскую беседу.

Но, наверное, самым большим их достоинством является то, что они без ума от титулов. Те женщины, с которыми он встречался в последние годы, четко давали ему понять, что пошли бы на все ради брака с представителем королевского рода.

Разумеется, чем яснее они выражали свои намерения, тем быстрее он от них сбегал… но так было раньше.

Сейчас подобное желание претендентки было бы весомым аргументом в ее пользу.

Тарик расширил поиски, но результат остался тем же. Его успели утомить многочисленные прогулки на яхтах, пикники на природе и благотворительные приемы. Он водил потенциальных претенденток в театр и на концерты в Центральный парк, которые они, похоже, обожали, несмотря на плохую акустику и невыносимую жару.

Он ходил на свидания со столькими женщинами, что боялся начать путать их имена. И что это ему дало?

— Ничего, — мрачно сказал он самому себе.

Он был так же далек от своей цели, как и два месяца назад. Здешние женщины не опускали глаз, но старались ему угодить при любой возможности.

«Да, ваше высочество. Конечно, ваше высочество. О, я полностью с вами согласна, ваше высочество».

Черт побери, неужели у него на лбу написано, что он ищет себе жену?

Не то чтобы ему не была нужна послушная жена. Напротив. В конце концов, однажды он будет управлять своим народом. Будущая жена должна уважать его.

Тарик прищурился.

Тогда почему, находя очередную претендентку довольно привлекательной — хотя, что удивительно, ни одна из них даже внешне не соответствовала его идеалу, — он начинал подвергать ее всевозможным дурацким испытаниям? Пытался их развеселить анекдотами без концовки, высказывал банальные суждения на злободневные темы, а затем молча ждал их реакции. Всякий раз, когда женщина глупо хихикала или кивала головой, как китайский болванчик, он смотрел на часы и говорил:

— О боже! Я не заметил, как пролетело время. Мне пора.

Многие женщины были сексуальными, но чересчур открыто это демонстрировали. Тарик не был ханжой и хотел, чтобы его избранница доставляла ему удовольствие в постели, но в то же время ее сексуальность должна иметь сдержанный характер.

Его беспокоила и раздражала эта ситуация, поэтому пару недель назад он решил за ужином обсудить ее со своими лучшими друзьями.

Халил и Салим внимательно выслушали его с непроницаемыми лицами, затем посмотрели друг на друга.

— Он пытается найти себе жену, — серьезно произнес Салим.

— Но не может, — так же серьезно добавил Халил.

Губы Салима дернулись, Халил фыркнул, после чего они оба расхохотались.

— Жеребец из Сахары, — сказал Халил. — Помнишь, его так называли девчонки в Гарварде?

— А он не может найти себе жену, — ответил Салим, и они снова разразились смехом.

Тарик вскочил.

— Вы находите это смешным? — яростно бросил он. — Подождите, пока вам самим не нужно будет жениться.

Его друзья мгновенно посерьезнели.

— В ближайшие годы мне это не грозит, — ответил Халил, — но, когда придет время, я сделаю это по старинному обычаю. Позволю своему отцу все устроить. Брак принца не имеет никакого отношения к романтике. Речь идет только о чувстве долга.

Вздохнув, Тарик отсутствующим взглядом уставился в окно. Это была правда. Абсолютная правда. Тогда какого черта он тянет время?

Брат погиб, а отец уже немолод. А если с ним что-нибудь случится? А если что-нибудь случится с ним, Тариком? Все возможно. Не произведи он на свет наследника, в Дубааке могут начаться беспорядки. Этого ни в коем случае нельзя допустить.

Его размышления прервал стук в дверь. Тарик повернулся в своем кресле. В кабинет вошла его помощница.

— На канале Си-эн-эн начались пятичасовые бизнес-новости. Вы не хотите посмотреть?

Он тупо уставился на нее.

— Посмотреть, сообщит ли «Майкротек» о своем новом приобретении?

Похоже, я не только не нашел себе жену, но и потерял работоспособность, мрачно подумал Тарик, кивая.

— Спасибо, Элеонор. Желаю хорошо провести вечер. Увидимся утром.

Дверь закрылась. Взяв пульт дистанционного управления, Тарик нажал на кнопку, и плоский экран на стене загорелся. Найдя нужный канал, он увидел кабинет с бледными стенами и темным полом. За длинным столом сидели четверо пожилых мужчин в темно-синих костюмах.

И женщина.

На ней тоже был темно-синий костюм. Тарик прищурился.

Из-за массивных очков в черепаховой оправе с тонированными линзами определить ее возраст было сложно. Очки придавали ей строгость, так же как и собранные в узел светлые волосы.

Она сидела прямо в своем кресле, аккуратно сложив руки на коленях и скрестив ноги.

У нее были восхитительные ноги. Длинные. Стройные. Загорелые.

Тарик почувствовал знакомый спазм вожделения.

Он представил себе, как поднимает женщину из кресла. Распускает ей волосы. Снимает с нее очки, чтобы посмотреть, насколько она красива…

Проклятье.

Вот до чего его довели эти поиски! Он желает незнакомую женщину, которую увидел по телевизору. Женщину, чьего имени даже не знает.

Тарик нахмурился.

Очевидно, сказываются последствия воздержания.

Он два месяца не занимался сексом. Решил, что таланты женщины в постели не должны влиять на его выбор.

Два месяца назад это казалось ему разумной мыслью.

Он до сих пор так считал.

Ему пора перестать витать в облаках, подобно влюбленному школьнику.

Тарик оторвал взгляд от женщины. Сейчас говорил ведущий программы, мужчина, сидящий напротив своих собеседников.

— Значит, это правда, что «Майкротек» приобрел контрольный пакет акций «Фьюче борн»?

Один из мужчин кивнул.

— Да, это правда. Мы считаем, что «Фьюче борн» действительно представляет будущее, и это не каламбур, — сказал он, улыбаясь. Двое мужчин рядом с ним мягко рассмеялись, а женщина никак не отреагировала. — Видите ли, Джей, в современном мире, когда мужчины и женщины откладывают рождение детей, новые технологии «Фьюче борн» будут пользоваться все большей популярностью.

— Но ведь в этом секторе очень высокая конкуренция, не так ли?

Мужчина снова улыбнулся.

— Так может показаться на первый взгляд. Искусственное оплодотворение практикуется уже давно, но новые технологии «Фьюче борн»… Возможно, наш вице-президент по маркетингу лучше это объяснит.

Взоры всех присутствующих устремились к женщине. Вице-президент по маркетингу подняла темную бровь.

Впечатляющая должность. Заслужила ли она ее? Или, может, пришла к ней через постель?

Тарик довольно долго занимался бизнесом и знал, что подобные вещи нередко случаются.

Женщина посмотрела в камеру.

На меня, подумал Тарик, хотя знал, что это нелепо.

— Я постараюсь.

Ее голос был низким, чуть хрипловатым. Тарик попытался сосредоточиться на ее словах, но у него ничего не вышло. Вместо этого он продолжал ее разглядывать.

— …другими словами, это идеальный способ хранения спермы.

Тарик широко открыл глаза. Что она сказала?

— Вы не могли бы это объяснить, мисс Уитни?

Тарик мысленно поблагодарил ведущего за его вопрос.

Не могла же она иметь в виду…

— С радостью, — спокойно произнесла женщина. — Как вы уже верно заметили, искусственное оплодотворение практикуется уже давно, но метод замораживания спермы, разработанный «Фьюче борн», не только новый, но и революционный.

Тарик уставился на экран.

О чем это она?

— И каковы его преимущества?

Женщина провела кончиком языка по губам, и у Тарика пересохло во рту.

— Его очевидное достоинство состоит в том, что мужчина, который в ближайшее время не желает производить на свет детей, может оставить у нас образец своей спермы. Это гарантия, своеобразный вклад в будущее, которым он сможет воспользоваться через несколько лет.

Гарантия, вклад, подумал Тарик. Какой интересный подбор слов.

— Или им распорядятся от его имени.

— Каким образом? — спросил ведущий.

— Например, мужчина желает, чтобы его спермой воспользовались после его смерти. — Она вежливо улыбнулась. — Замороженный образец с документацией, подтверждающей право на ее использование, дает шанс состоятельным мужчинам в зрелом возрасте получить наследника.

Или кронпринцу — продолжателя королевской династии .

Тарик нахмурился.

Что, если он сделает… ээ… как там она это назвала? Вклад в будущее. Что, если ему оставить образец своей спермы на случай, если с ним случится что-то непредвиденное, прежде чем он найдет себе жену?

Черт побери! Неужто я спятил?

Выключив телевизор, Тарик вскочил из-за стола.

Настоящий мужчина оставляет свое семя не в пробирке, а в женском чреве.

Он просто плохо искал. В этом городе с населением в несколько миллионов человек непременно есть женщина, предназначенная ему. Осталось только ее найти.

Сегодня он идет на вечеринку. Его нотариус недавно купил дом в Ист-Сайде и справлял новоселье. Две недели назад он воспринял это как отличную возможность для знакомства, но сейчас был настроен не так оптимистично и содрогался при мысли об очередном провале.

И все же ему следовало туда пойти хотя бы для того, чтобы немного отвлечься от своих проблем. Надев пиджак, Тарик направился к двери.


— Итак, уважаемые гости, наш эфир закончен. Поднявшись, Мэдисон Уитни отцепила крошечный микрофон от лацкана своего пиджака и протянула его техническому работнику.

— Мэдисон, — сказал ее босс, — вы отлично выступили.

— Спасибо.

Наклонившись к ней, он неприятно улыбнулся.

— Может, пообедаем вместе и обсудим дела? Обсудим что? — хотела спросить она.

Каким образом меня можно затащить в постель?

Мэдисон это не интересовало, поэтому она, вежливо улыбнувшись, сказала, что с удовольствием пошла бы, но ее уже пригласили в другое место.

Мужчина прищурился, и его улыбка стала похожа на оскал хищника.

— Знаете, Мэдисон, все время отказывать боссу неосмотрительно.

Но его слова никак не подействовали на Мэдисон. Она знала то, чего не знал он. Что их сотрудничество скоро закончится. Эта мысль подбодрила ее, и она снова улыбнулась.

— Как-нибудь в другой раз, мистер Шилдс. Я уже говорила, у меня свидание.

Уходя, она чувствовала на себе его горящий взгляд.

Двадцать минут спустя Мэдисон вошла в уединенный бар на Лексингтон-авеню. Там ее ждал холодный коктейль «Космополитэн» и университетская подруга Барбара Доусон.

Сев за столик, Мэдисон сделала большой глоток своего любимого напитка.

— Спасибо тебе, Барб, за то, что ты уже сделала заказ. Мне было просто необходимо немного выпить.

— Всегда рада помочь, — улыбнулась та, затем указала кивком на телевизор над стойкой.

— Я смотрела шоу. Ты все еще прячешься за этими ужасными очками.

Мэдисон улыбнулась.

— Они придают мне умный вид.

— Имеешь в виду — неприступный.

— Если бы, — ответила Мэдисон, сделав еще глоток.

— О боже! Неужели этот старый развратник все еще тебя достает?

— Да, сегодня он приглашал меня пообедать, но я сказала, что у меня свидание. Я ясно дала ему понять, что между нами ничего не может быть, но он всего лишь мужчина.

— А тебе не пора перестать считать всех мужчин такими же подлыми обманщиками, как твой бывший жених?

— Нет, — твердо ответила Мэдисон, — потому что они все такие. Включая моего собственного отца, который перестал изменять моей матери, только когда умер, Все мужчины одинаковые. Это факт.

— Ты ошибаешься.

— Нет, не ошибаюсь. Хороших мужчин не существует, Барб. Ну, разве что твой Хэнк. Похоже, он последний порядочный парень на Земле.

— Мэдди…

— Ты читала последний информационный бюллетень выпускников нашего университета?

Барб помрачнела.

— Нет.

— Помнишь Сью Хаттон, которая закончила на год позже нас? Она развелась. А Сэлли Вейнберг? Развелась. А Беверли Джованни? Развелась. А Берил Эдмундс? Раз…

— Хорошо, хорошо. Я все поняла, но это еще не означает…

— Означает. — Допив коктейль, Мэдисон огляделась по сторонам в поисках официанта. — Я не выйду замуж, Барб. Никогда!

— У тебя не будет детей?

Мэдисон помедлила.

— Отсутствие мужа не означает отсутствие детей. На самом деле я очень хочу детей. — Снова пауза. — Но я не хочу, чтобы у меня под ногами путался муж.

Барб цинично подняла бровь.

— Непорочное зачатие?

Время пришло, подумала Мэдисон.

— Искусственное оплодотворение, — ответила она и, не обращая внимания на бешеный стук сердца, сопровождавший ее первое публичное признание, рассмеялась. — Ты удивлена, Барб?

— Можно и так сказать.

— Я много знаю об искусственном оплодотворении. Это надежный метод. Женщине от мужчины нужна только пробирка со спермой.

Что-то упало на пол, и Мэдисон подняла глаза. Рядом с их столиком стоял официант лет двадцати. Похоже, он уронил блокнот.

Он пришел как нельзя кстати. Самое время разрядить обстановку.

— Еще один «Космополитэн» для меня, — попросила она, — и бокал «шабли» для моей подруги. Если я задела ваше мужское самолюбие, прошу прощения.

Что-то смущенно пробормотав, официант удалился.

Барб застонала.

— Ты напугала бедного парня.

Мэдисон улыбнулась.

— Иногда правда ранит.

— Тогда держись. Я тоже буду с тобой откровенна. Надеюсь, ты не против?

— Мы же с тобой подруги. Валяй.

— Ты действительно все как следует обдумала? Поняла, почему хочешь ребенка? Чтобы вместе с ним заново прожить детство? Исправить ошибки, совершенные твоей матерью? Черт побери, — сказала она, увидев, что ее подруга посерьезнела, — Мэдди, я не хотела…

— Все в порядке. Правда. Ты сказала, что будешь со мной откровенна. Я тоже не стану тебе лгать. — Мэдисон наклонилась вперед. — Моя мать во всем зависела от мужчин, за которых выходила замуж. Я никогда не хотела быть такой, как она. Я собиралась найти собственный путь в жизни. Стать независимой. Поэтому хорошая успеваемость в школе имела для меня большое значение. Так же, как университетский диплом, степень магистра делового администрирования и подъем по карьерной лестнице.

— Дорогая, ты не обязана…

Мэдисон коснулась руки подруги.

— Я была уверена, что никогда не захочу выходить замуж и иметь детей. — Она мягко улыбнулась. — Затем в один прекрасный день я оглянулась и поняла, что у меня все есть. Университетский диплом. Ученая степень. Престижная работа. Квартира на Манхэттене. И все же чего-то недоставало, но чего, я не могла понять.

— Вот видишь. Я права, Мэдди. Любимого мужчины и…

— Ребенка. — Мэдисон улыбнулась, но это не помогло ей спрятать слезы, навернувшиеся на глаза. — У меня в кабинете висела копия Пикассо стоимостью в тысячу долларов, а у моей помощницы на столе стояли школьные фотографии ее дочки. И знаешь что? Однажды я поняла — ее фотографии важнее и дороже, чем мой Пикассо.

— Прекрати. Мне не следовало…

— А затем, пару месяцев назад, ко мне заскочила девушка, которая до этого проходила практику в нашей компании. У нее был огромный живот размером с надувной мяч, болела спина, она каждые пять минут бегала в туалет, но я видела, что она счастлива как никогда.

Вернулся официант с напитками. Мэдисон отпустила руку Барбары и откинулась на спинку стула.

— Тогда я осознала, что мне скоро исполняется тридцать. Что мои биологические часы тикают, — произнесла она с напускной веселостью.

— Тридцать лет — это не критический возраст.

— Смотря для кого. У моей матери рано наступила менопауза. Насколько мне известно, это передается по наследству.

— Я по-прежнему утверждаю, что есть мужчина, предназначенный тебе судьбой.

— Нет, если я унаследовала от своей матери ее плохой вкус в отношении мужчин. Она трижды выходила замуж за красивых состоятельных мерзавцев. Если бы не та авария, она бы наверняка вышла замуж в четвертый раз.

— А как насчет того, что ребенок нуждается в обоих родителях? — не унималась Барб.

— У тебя есть оба родителя?

— Нет, но…

— Один любящий родитель лучше, чем два безалаберных. Я знаю, искусственное оплодотворение не является ответом на все вопросы, но мне оно подходит.

— Похоже, ты действительно серьезно настроена.

— Да. — На лице Мэдисон появилась слабая улыбка. — Я так хочу ребенка, что при одной лишь мысли о нем у меня щемит сердце. О крошечном существе, которое будет толкаться внутри меня. О свертке на руках. О подгузниках и кормлениях по часам, о первом дне в детском саду, о зубной фее.

— Хорошо, ты меня убедила. Ты действительно можешь это сделать.

Мэдисон глубоко вздохнула.

— И я это сделаю, — спокойно ответила она. — Я уже предприняла первые шаги.

Глаза Барб расширились.

— Что?

— Я ходила к своему гинекологу, чтобы составить график моего цикла. Затем я просмотрела данные доноров и выбрала наиболее подходящего.

— В смысле?

— Ему за тридцать, он доктор философии, абсолютно здоров, любит оперу и поэзию и…

— Как он выглядит?

— Среднего роста, крепкого телосложения, светло-каштановые волосы, карие глаза.

— Симпатичный?

— Не знаю. Там не дают смотреть фото. Все анонимно. Если, конечно, донор не хочет, чтобы его спермой воспользовались после его смерти. Но если женщина покупает сперму…

— Покупает? — Брови Барб взметнулись вверх.

Мэдисон пожала плечами. Говорить о технических подробностях было намного легче, чем о своей мотивации.

— Это не любовный роман, — сухо ответила она. — Моя цель — получить ребенка, а не построить отношения с мужчиной.

— И когда ты собираешься это сделать?

— В понедельник. Если все пройдет хорошо…

— В понедельник? Так скоро?

— Нет смысла тянуть. Да. В понедельник в два часа. Если все пройдет хорошо, то через девять месяцев я стану матерью. — Мэдисон помедлила. — Не хочешь пожелать мне удачи?

Барб долго смотрела на нее, затем вздохнула и подняла свой бокал. Мэдисон взяла свой.

— Ну разумеется. Я желаю тебе самой большой удачи на свете. Ты же знаешь. Я лишь надеюсь…

— Со мной все будет в порядке.

Подруги чокнулись бокалами и улыбнулись друг другу. Затем Барб прокашлялась.

— Итак, — сказала она, — поскольку понедельник великий день, почему бы нам сегодня не устроить праздник?

— Разве ты не встречаешься с Хэнком?

— В действительности мы обе с ним встречаемся. Его босс недавно купил дом в Ист-Энде и устраивает грандиозную вечеринку.

Мэдисон захлопала ресницами. — Вечеринка в городе в июне? — усмехнулась она. — Как немодно.

— Прошу тебя, не отказывайся. Там будет весело.

— И, возможно, там я встречу своего Прекрасного Принца. — Барб покраснела, и Мэдисон рассмеялась. — У тебя это на лбу написано, Барбара!

— Черт побери, сегодня пятница. Твое свидание с пробиркой будет только в понедельник.

— Очень смешно.

— Ну давай же, Мэдди. Если ты решилась на этот эксперимент с пробиркой…

— Это не эксперимент, а…

— Я знаю, как это называется.

Мэдисон вздохнула.

— У меня был трудный день. К тому же я не одета для…

— Это всего в двух кварталах от твоего дома. Ты успеешь переодеться. Ну пожалуйста.

— Я иногда забываю, как ты несносна, когда вобьешь себе что-то в голову.

Барб ухмыльнулась.

— Это точно. Послушай, последняя попытка найти Прекрасного Принца тебе не повредит.

— Нет ни одного принца, только жабы.

— Ты упрямая женщина, Мэдисон Уитни.

— Куда мне до моей старой подруги.

— Так ты согласна?

Мэдисон кивнула. Она пойдет туда, но только ради Барб. Уже в понедельник вся эта ерунда с поисками принца останется позади.

Процедура пройдет успешно.

Она забеременеет.

Она родит ребенка, будет воспитывать его одна и отдавать ему всю свою любовь.