"Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса" - читать интересную книгу автора (Кэрролл Льюис)Глава VI Шалтай-БолтайЯйцо, однако, все росло и росло — в облике его постепенно стало появляться что-то человеческое. Подойдя поближе, Алиса увидела, что у него есть глаза, нос и рот, а сделав еще несколько шагов, поняла, что это ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ собственной персоной. — Ну, конечно, это он — и никто другой! — сказала она про себя — Мне это так же ясно, как если бы его имя было написано у него на лбу! Лоб этот был такой огромный, что имя уместилось бы на нем раз сто, не меньше. Шалтай-Болтай сидел, сложив по-турецки ноги, на стене, такой тонкой, что Алиса только диву далась, как это он не падает; и, так как глаза его были неподвижно устремлены в противоположном направлении и он не обращал на нее ни малейшего внимания, она решила, что это просто-напросто чучело. — А как похож на яйцо! — произнесла она вслух и подставила руки, чтобы поймать его, если он свалится со стены. — До чего мне это — Я только сказала, что вы Ей хотелось сказать ему что-нибудь приятное, чтобы смягчить невольную обиду. — А некоторые люди очень умны, — сказал Шалтай, все так же глядя в сторону, — совсем как грудные младенцы! Алиса не знала, что отвечать; беседа не клеилась — к тому же какая это беседа, если он на нее ни разу и не взглянул? Последнюю фразу он произнес, обращаясь, по всей видимости, к дереву. Алиса стояла и тихонько повторяла про себя: — Зачем повторять одно и то же столько раз! — чуть не сказала она вслух, совсем забыв, что Шалтай может ее услышать. — И так все ясно. — Что это ты там бормочешь? — спросил Шалтай, впервые прямо взглянув на нее. — Скажи-ка мне лучше, как тебя зовут и зачем ты сюда явилась. — — Какое глупое имя, — нетерпеливо прервал ее Шалтай-Болтай. — Что оно значит? — Разве имя — Конечно, должно, — ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. — Возьмем, к примеру, мое имя — оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно{b}… Ну, просто чем угодно! — А почему вы здесь сидите совсем один? — спросила Алиса, не желая вступать с ним в спор. — Потому, что со мной здесь никого нет! — крикнул в ответ Шалтай-Болтай. — Ты думала, я не знаю, как — А вам не кажется, что внизу вам будет спокойнее? — снова спросила Алиса. Она совсем не собиралась загадывать Шалтаю загадки, просто она волновалась за этого чудака. — Стена такая тонкая! — Ужасно легкие загадки ты загадываешь! — проворчал Шалтай. — К чему мне падать? Но даже если б я Тут он поджал губы с таким величественным и важным видом, что Алиса с трудом удержалась от смеха. — — …Пошлет всю свою конницу, всю свою рать! — не выдержала Алиса. Лучше бы она этого не говорила! — Ну, уж это слишком! — закричал Шалтай-Болтай сердито. — Ты подслушивала под дверью… за деревом… в печной трубе… А не то откуда бы тебе об этом знать! — Нет, я не подслушивала, — возразила Алиса. — Я узнала об этом из книжки. — А-а, ну, в И он ухмыльнулся во весь рот, подался вперед (так что чуть не упал со стены) и протянул Алисе руку. Алиса пожала ее, с тревогой глядя на Шалтая. — Стоит ему улыбнуться пошире, — подумала она, — как уголки его рта сойдутся на затылке. Не знаю, что тогда будет с его головой… Она тогда просто отлетит! — Да-да! — говорил меж тем Шалтай-Болтай, — вся королевская конница, вся королевская рать кинется ко мне на помощь. Они меня — К сожалению, я не очень хорошо его помню, — сказала Алиса вежливо. — В таком случае начнем все сначала, — отвечал Шалтай-Болтай. — Теперь моя очередь спрашивать! — («Можно подумать, что мы играем в такую игру!» — подумала Алиса). — Вот тебе вопрос! Как ты сказала, сколько тебе лет? Алиса быстро посчитала в уме и ответила: — Семь лет и шесть месяцев! — А вот и ошиблась! — закричал торжествующе Шалтай. — Ты ведь мне об этом ни слова не сказала! — Я думала, вы хотели спросить, — Если б я хотел, я бы так и спросил, — сказал Шалтай. Алиса решила не затевать новый спор и промолчала. — Семь лет и шесть месяцев, — повторил задумчиво Шалтай. — Какой неудобный возраст! Если б ты — Я никогда ни с кем не советуюсь, расти мне или нет, — возмущенно сказала Алиса. — Что, гордость не позволяет? — поинтересовался Шалтай. Алиса еще больше возмутилась. — Ведь это от меня не зависит, — сказала она. — Все растут! Не могу же я одна не расти! — — Какой у вас красивый пояс! — заметила вдруг Алиса. (Достаточно уже они поговорили о возрасте, и если они и вправду по очереди выбирали темы для беседы, то теперь был — Нет, не пояс, а галстук! — тут же поправилась она. — Ведь это, конечно, галстук… Или нет… Я, кажется, опять ошиблась. Это пояс! Шалтай-Болтай нахмурился. — Пожалуйста, простите! Вид у Шалтая был такой обиженный, что Алиса подумала: «Зачем только я заговорила про это!» — Если б только я могла разобрать, где у него шея, а где талия, — сказала она про себя. Судя по всему, Шалтай-Болтай очень рассердился. С минуту он молчал, а потом просипел глубоким басом: — — Я страшно необразованная, я знаю! — сказала Алиса с таким смирением, что Шалтай мгновенно смягчился. — Это галстук, дитя мое! И очень красивый! Тут ты совершенно права! Подарок от Белого Короля и Королевы! Понятно? — Неужели? — воскликнула Алиса, радуясь, что тема для разговора была все же выбрана — Они подарили его мне, — продолжал задумчиво Шалтай-Болтай, закинув ногу за ногу и обхватывая колено руками, — они подарили его мне на день… на день нерожденья. — Простите? — переспросила Алиса, растерявшись. — Я не обиделся, — отвечал Шалтай-Болтай. — Можешь не извиняться! — Простите, но я не поняла: подарок на день нерожденья? Что это такое? — Подарок, который тебе дарят не на день рожденья, конечно. Алиса задумалась. — Мне больше нравятся подарки на день рожденья, — сказала она наконец. — А вот и зря! — вскричал Шалтай-Болтай. — Сколько в году дней? — Триста шестьдесят пять. — А сколько у тебя дней рожденья? — Один. — Триста шестьдесят пять минус один — сколько это будет? — Триста шестьдесят четыре, конечно. Шалтай-Болтай поглядел на Алису с недоверием. — Ну-ка, посчитай на бумажке, — сказал он{d}. Алиса улыбнулась, вынула из кармана записную книжку и написала: __ 365 1 ______ 364 Шалтай-Болтай взял книжку и уставился в нее. — Кажется, здесь нет ошиб… — начал он. — Вы ее держите вверх ногами, — прервала его Алиса. — Ну, конечно, — весело заметил Шалтай-Болтай и взял перевернутую Алисой книжку. — То-то я смотрю, как странно все это выглядит! Поэтому я и сказал: — Совершенно верно, — сказала Алиса. — И только — Я не понимаю, при чем здесь «слава»? — спросила Алиса. Шалтай-Болтай презрительно улыбнулся. — И не поймешь, пока я тебе не объясню, — ответил он. — Я хотел сказать: «Разъяснил, как по полкам разложил!» — Но «слава» совсем не значит: «разъяснил, как по полкам разложил!» — возразила Алиса. — Когда — Вопрос в том, подчинится ли оно вам, — сказала Алиса. — Вопрос в том, кто из нас здесь хозяин, — сказал Шалтай-Болтай{e}. — Вот в чем вопрос! Алиса вконец растерялась и не знала, что и сказать; помолчав с минуту, Шалтай-Болтай заговорил снова. — Некоторые слова очень вредные. Ни за что не поддаются! Особенно глаголы! Гонору в них слишком много! Прилагательные попроще — с ними делай, что хочешь. Но глаголы себе на уме! Впрочем, — Скажите, пожалуйста, что это такое? — спросила Алиса. — Вот теперь ты говоришь дело, дитя, — ответил Шалтай, так и сияя от радости. — Я хотел сказать: «Хватит об этом! Скажи-ка мне лучше, что ты будешь делать дальше! Ты ведь не собираешься всю жизнь здесь сидеть!» — И все это в одном слове? — сказала задумчиво Алиса. — Не слишком ли это много для одного! — Когда одному слову так достается, я всегда плачу ему сверхурочные, — сказал Шалтай-Болтай. — Ах, вот как, — заметила Алиса. Она совсем запуталась и не знала, что и сказать. — Посмотрела бы ты, как они окружают меня по субботам, — продолжал Шалтай, значительно покачивая головой. — Я всегда сам выдаю им жалованье. (Алиса не решилась спросить, чем он им платит, поэтому и я ничего не могу об этом сказать.) — Вы так хорошо объясняете слова, сэр, — сказала Алиса. — Объясните мне, пожалуйста, что значит стихотворение под названием «Бармаглот». — Прочитай-ка его, — ответил Шалтай. — Я могу тебе объяснить все стихи, какие только были придуманы, и кое-что из тех, которых еще не было! Это обнадежило Алису, и она начала: — Что же, хватит для начала! — остановил ее Шалтай. — Здесь трудных слов достаточно! Значит, так: — Понятно, — сказала Алиса, — а — — Да, теперь мне ясно, — заметила задумчиво Алиса. — А — Это помесь хорька, ящерицы и штопора! — Забавный, должно быть, у них вид! — Да, с ними не соскучишься! — согласился Шалтай. — А гнезда они вьют в тени солнечных часов. А едят они сыр. — А что такое — Прыгали, ныряли, вертелись! — А — Ну да, конечно! Она называется — И немножко назад! — радостно закончила Алиса{g}. — Совершенно верно! Ну, а — А — Нет, это птицы! Бедные! Перья у них растрепаны и торчат по все стороны, будто веник… Ну а насчет «мовы» я и сам сомневаюсь. По-моему, это значит «далеко от дома». Смысл тот, что они потерялись. Надеюсь, ты теперь — Я прочитала их сама в книжке, — ответила Алиса. — А вот Траляля… да, кажется, Траляля, читал — Что до стихов, — сказал Шалтай и торжественно поднял руку, — — Ах, нет, пожалуйста, не надо, — торопливо сказала Алиса. Но он не обратил на ее слова никакого внимания. — Вещь, которую я сейчас прочитаю, — произнес он, — была написана специально для того, чтобы тебя развлечь. Алиса поняла, что — Спасибо. — Это так только говорится, — объяснил Шалтай. — Конечно, я совсем не пою. — Я вижу, — сказала Алиса. — Если ты Алиса промолчала. — Постараюсь, — сказала Алиса. — Хорошо, — сказала Алиса. — Если только я к тому времени их не позабуду. — А ты не можешь помолчать? — спросил Шалтай. — Несешь ерунду — только меня сбиваешь. — Боюсь, я не совсем понимаю, — сказала Алиса. — Дальше будет легче, — ответил Шалтай-Болтай. Шалтай-Болтай прокричал последнюю строчку так громко, что Алиса подумала: — Не Наступило долгое молчание. — И это все? — спросила робко Алиса. — Да, — сказал Шалтай-Болтай. — Прощай! Этого Алиса не ожидала, но после такого — До свидания, — сказала она, стараясь, чтобы голос ее звучал бодро. — Надеюсь, мы еще встретимся. — Даже если — Обычно людей различают по лицам, — заметила задумчиво Алиса. — Вот я и говорю, — сказал Шалтай-Болтай. — Все на одно лицо: два глаза (и он дважды ткнул большим пальцем в воздухе)… в середине — нос, а под ним — рот. У всех всегда одно и то же! Вот если бы у тебя оба глаза были на одной стороне, а рот на лбу, тогда я, — Но это было бы так некрасиво! — возразила Алиса. В ответ Шалтай-Болтай только закрыл глаза и сказал: — Попробуй — увидишь! Алиса немножко подождала, не скажет ли он еще что-нибудь, но он не открывал глаз и вел себя так, словно ее здесь и не было. — До свидания, — сказала она снова и, не получив ответа, тихонько пошла прочь. Она шла и шептала: — В жизни не встречала такого препротивнейшего… Она остановилась и громко повторила это слово — оно было такое длинное, что произносить его было необычайно приятно. — В Но ей не суждено было закончить эту фразу: страшный грохот прокатился по лесу. |
||||||||
|