"Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса" - читать интересную книгу автора (Кэрролл Льюис)Глава V Вода и вязаниеС этими словами она поймала шаль и стала смотреть, кому бы ее отдать. Не прошло и минуты, как из чащи стремительно выбежала Белая Королева, широко раскинув руки, словно в полете{a}. Алиса с улыбкой пошла ей навстречу с шалью в руках. — Я так рада, что перехватила ее, — сказала Алиса и накинула шаль Королеве на плечи. Белая Королева только взглянула на нее испуганно и растерянно и тихонько что-то пробормотала. Похоже было, что она твердит: — Бутерброд! Бутерброд! Впрочем, разобрать слова было невозможно. Одно было ясно: если ей хочется побеседовать с Королевой, начинать придется самой. Помолчав, Алиса робко промолвила: — Я уже отчаялась… Но Королева не дала ей договорить. — От Алисе не хотелось начинать знакомство спором. Она улыбнулась и сказала: — Если Ваше Величество скажет мне, когда нужно пить чай, я постараюсь всегда следовать вашему совету. — Детям чай пить совсем не надо! — сказала Королева. — Пусть пьют молоко! Другое дело — взрослые… Я вот сейчас, к примеру, битых два часа отчаивалась… с вареньем и сладкими булочками. Пожалуй, было бы лучше (так по крайней мере показалось Алисе), если б она не отчаивалась так долго, а немного причесалась. — Все на ней вкривь и вкось! — подумала Алиса, глядя на Королеву. — Всюду булавки! — Разрешите, я поправлю вам шаль, — сказала она вслух. — Она съехала набок… — Не пойму, что с ней такое, — грустно проговорила Королева. — Должно быть, она не в духе. Я ее где только могла приколола, но ей никак не угодишь! — — Щетка в них запуталась, — сказала Королева со вздохом. — А гребень я вчера потеряла… Алиса осторожно вытащила щетку и, как могла, причесала Королеву. — Ну, вот, теперь, пожалуй, лучше, — сказала она, переколов чуть не все булавки. — Но, знаете, вам нужна горничная. — Алиса рассмеялась. — Нет, — Варенье отличное, — настаивала Королева. — Спасибо, но — Сегодня ты бы его все равно — Но ведь завтра когда-нибудь будет — Нет, никогда! Завтра — Ничего не понимаю, — протянула Алиса. — Все это так запутано! — Просто ты не привыкла жить в обратную сторону{b}, — добродушно объяснила Королева. — Поначалу у всех немного кружится голова… — В обратную сторону! — повторила Алиса в изумлении. — Никогда такого не слыхала! — Одно хорошо, — продолжала Королева. — Помнишь при этом и прошлое и будущее! — У — Значит, у тебя память неважная, — заявила Королева. — А — То, что случится через две недели, — небрежно сказала Королева, вынимая из кармана пластырь и заклеивая им палец. — Возьмем, к примеру, Королевского Гонца{c}. Он сейчас в тюрьме, отбывает наказание, а суд начнется только в будущую среду. Ну, а про преступление он еще и не думал! — А если он не совершит преступления? — спросила Алиса. — Тем лучше, — сказала Королева и обвязала пластырь на пальце ленточкой. — Не правда ли? — Конечно, — согласилась Алиса. — Только за что же его тогда наказывать? — — Разве что за провинности, — призналась Алиса. — И тебе это только пошло на пользу, правда? — произнесла торжествующе Королева. — Да, но ведь меня было — И все же было бы лучше, если б тебя наказывать было — Здесь что-то не то… — начала Алиса, но тут Королева так завопила, что она замолчала на полуслове. — А-а-а-а! — кричала Королева. — Кровь из пальца! Хлещет кровь! При этом она так трясла рукой, словно хотела, чтобы палец вообще оторвался. Крик ее был пронзительным, словно свисток паровоза; Алиса зажала уши руками. — Что случилось? — спросила она, как только Королева замолчала, чтобы набрать воздуха в легкие. — Вы укололи палец? — — Когда вы собираетесь сделать это? — спросила Алиса, с трудом сдерживая смех. — Сейчас буду закалывать шаль и уколю, — простонала бедная Королева. — Брошка отколется сию минуту! А-а-а-а! Тут брошка действительно откололась — Королева быстро, не глядя, схватила ее и попыталась приколоть обратно. — Осторожно! — закричала Алиса. — Вы ее не так держите! И она поспешила на помощь Королеве. Но было уже поздно — острие соскользнуло, и Королева уколола себе палец. — Вот почему из пальца шла кровь, — сказала она с улыбкой Алисе. — Теперь ты понимаешь, как все здесь происходит![16] — Но почему же вы сейчас не кричите? — спросила Алиса, снова готовясь зажать уши. — Я уже откричалась, — ответила Королева. — К чему начинать все сначала? В лесу между тем посветлело. — Должно быть, ворон улетел, — сказала Алиса. — Как я рада! Я думала, уже ночь наступает. — А — Только здесь — Ах, умоляю тебя, не надо! — закричала Королева, в отчаянии ломая руки. — Подумай о том, какая ты умница! Подумай о том, сколько ты сегодня прошла! Подумай о том, который теперь час! Подумай о чем угодно — только не плачь! Тут Алиса не выдержала и рассмеялась сквозь слезы. — Разве, когда думаешь, — Конечно, нет, — решительно отвечала Королева. — Ведь невозможно делать две вещи сразу! Давай для начала подумаем о том, сколько тебе лет. — Мне ровно семь с половиной! Честное слово! — Не клянись, — сказала Королева. — Я тебе и так верю! А вот теперь и — — Не можешь? — повторила Королева с жалостью. — Попробуй еще раз: вздохни поглубже и закрой глаза. Алиса рассмеялась. — Это не поможет! — сказала она. — Нельзя — Просто у тебя мало опыта, — заметила Королева. — В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!{d} Ах, опять моя шаль куда-то летит! Брошь снова откололась, и внезапный порыв ветра сорвал шаль с плеч Королевы и понес ее за ручеек. Королева распростерла руки и понеслась за шалью{e}. На этот раз она поймала ее сама. — Попалась! — закричала она, торжествуя. — Смотри, на этот раз я заколю ее сама, без посторонней помощи! — Значит, палец у вас больше не болит? — спросила вежливо Алиса и вслед за Королевой перешла ручеек{f}. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * — Нет, не болит, — отвечала Королева. — Спасибо тебе… бе-е-е… бе-е-е… бе-е-е! Она кричала все громче и громче, а последнее слово проблеяла, словно овца, — да так похоже, что Алиса совсем растерялась. Она взглянула на Королеву — и не поверила своим глазам: в один миг Королева оделась овечьей шерстью. Алиса протерла глаза и снова взглянула на Королеву. Она никак не могла понять, что произошло. Где она? В лавочке?{g} И кто это сидит по ту сторону прилавка? Неужели — Что ты хочешь купить? — спросила Овца наконец, подняв глаза от вязания. — Я — Осматривайся на здоровье! — сказала Овца. — Только выражайся точнее. Вперед, направо и налево ты смотреть можешь, но как ты собираешься смотреть Увы! На затылке у Алисы, как ни странно, глаз Лавка была битком набита всякими диковинками, но вот что странно: стоило Алисе подойти к какой-нибудь полке и посмотреть на нее повнимательней, как она тотчас же пустела, хотя соседние полки прямо ломились от всякого товара. — Какие здесь вещи текучие! — жалобно проговорила Алиса{h}. Вот уже несколько минут, как она гонялась за какой-то яркой вещицей. То ли это была кукла, то ли — рабочая шкатулка, но в руки она никак не давалась. Стоило Алисе потянуться к ней, как она перелетала на полку повыше. — Ужасно капризная вещица, — подумала про себя Алиса. — Хуже всех прочих… Тут Алису осенило. — Полезу за ней до самой верхней полки. Не улетит же она сквозь потолок! Но из этой затеи ничего не вышло: вещица преспокойно вылетела себе сквозь потолок! Можно было подумать, будто она всю жизнь только этим и занималась. — Скажи на милость: ты девочка или юла? — спросила Овца и взяла еще одну пару спиц. — Ты так вертишься, что у меня уже голова кружится. В руках она сейчас держала четырнадцать пар спиц — и вязала на всех одновременно. Алиса смотрела на нее с величайшим удивлением. — — Грести умеешь? — спросила Овца и подала Алисе пару спиц. — Немножко… Но только не на земле и… не спицами, конечно… — начала Алиса. В ту же минуту спицы у нее в руках превратились в весла. Она увидела, что сидит в лодочке, а лодочка скользит по реке, меж берегов. Пришлось Алисе взяться за весла. — Не зарывай! — крикнула Овца и прихватила еще одну пару спиц. Вряд ли она ждала ответа, так что Алиса промолчала и налегла на весла. Вода в реке была какая-то странная: весла то и дело в ней завязали, и вытащить их было нелегко. — Не зарывай! Не зарывай! — кричала Овца[17] и брала все больше и больше спиц в руки. — Что это ты там, ворон считаешь? — А воронята какие славные! — подумала Алиса. — Как бы мне хотелось одного! — Ты что, не слышишь? — сказала сердито Овца и взяла еще целую связку спиц. — Я тебе говорю: не зарывай! — Еще бы не слышать! — отвечала Алиса. — Вы только это и говорите! Да еще так громко, к тому же! Скажите, а — В небе, конечно! Где же им еще быть! — сказала Овца и воткнула несколько спиц себе в волосы (руки, у нее уже были полны). — Не зарывай же, тебе говорю! — — Ум ты свой зарыла! А куда — не знаю! Алиса немного обиделась, и разговор на время заглох, меж тем как лодка медленно скользила по воде, минуя то тихие заводи, поросшие водорослями (весла в них так увязли, что, казалось, вытащить их уже никогда не удастся), то деревья, склонившие ветки до самой воды. Крутые берега хмуро смотрели на них с обеих сторон. — Взгляните! — вдруг в восторге закричала Алиса. — Душистые кувшинки! До чего красивые! Прошу вас… — И не — Ах, нет, прошу вас, давайте нарвем кувшинок, — сказала Алиса. — Остановите, пожалуйста, лодку! — Почему это я должна ее останавливать? — спросила Овца. — Не греби — она и остановится! Алиса подняла весла — лодка замедлила свой бег, и скоро течение тихонько поднесло ее к кувшинкам. Алиса осторожно засучила рукава и, погрузив руки по локти в воду, стала рвать кувшинки, стараясь, чтобы стебли были подлиннее. Волосы ее спутались и упали в воду, глаза жадно блестели; забыв и о вязании и об Овце, она склонилась над бортом лодки и рвала прелестные кувшинки. — Только бы лодка не перевернулась, — думала она. — Ой, какая — До самого красивого никогда не дотянешься, — сказала, наконец, Алиса со вздохом досады и выпрямилась. Щеки у нее раскраснелись, с волос и рук ручьями текла вода. Она уселась на место и принялась разбирать цветы. Что ей было до того, что они вяли на глазах, теряя свою свежесть и красоту? Даже настоящие кувшинки держатся очень недолго, ну, а эти таяли как во сне. Но Алиса этого не замечала — вокруг творилось столько всего необычного! Не успели они отплыть немного, как одно весло завязло в воде и ни за что Как ни странно, Алиса совсем не ушиблась и тут же поднялась на ноги. Овца же все это время стучала спицами как ни в чем не бывало. Алиса села на свое место, радуясь, что не упала в воду. — Ну и ворона! — сказала Овца. — Где? — спросила Алиса, оглядываясь. — Я не видала! Как жалко! Мне бы так хотелось привезти домой маленького вороненочка! Овца в ответ только презрительно рассмеялась, не отрываясь от вязания. — А много здесь ворон? — спросила Алиса. — Ворон и всякого другого товара, — отвечала Овца. — Выбор богатый, только решись! Так что ты — Купить? — повторила Алиса с недоумением и испугом. Весла, река и лодочка исчезли в мгновение ока, и она снова оказалась в темной лавочке. — Я бы хотела купить яйцо, если можно, — робко сказала она наконец. — Почем они у вас? — За одно — пять пенсов с фартингом, а за два — два пенса, — объявила Овца. — Значит, два яйца дешевле, чем одно? — удивилась Алиса, доставая кошелек. — Только если купишь два, нужно оба — Тогда дайте мне, пожалуйста, — Может, они несвежие, кто знает! Овца взяла деньги и спрятала их в коробку, а потом сказала: — Я никому ничего не даю в руки. Это бесполезно: тебе нужно, ты и бери! С этими словами она прошла в дальний конец лавки{j} и поставила на полку яйцо — острым концом вверх! — Интересно, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *{k} Так размышляла Алиса, с каждым шагом удивляясь все больше и больше. Стоило ей подойти поближе, как все вокруг превращалось в деревья, и она уже думала, что и яйцо последует общему примеру. |
||||||||||
|