"Невеста для капитана" - читать интересную книгу автора (Шарп Элис)

Элис Шарп Невеста для капитана


Глава первая

Джон Вермонт, владелец антикварного колесного парохода «Пурпурная роза», временно исполняющий обязанности капитана, недолюбливал свадьбы. На то были свои причины. Капитан Вермонт никогда не учился на священника, большую часть времени проводил на берегу и не слишком часто возглавлял свадебные церемонии на судне; ему так и не удалось запомнить многословные торжественные обращения к будущим супругам, и его низкий красивый баритон, которым Джон при желании мог распугать рыбу в океане, звучал сухо и бесстрастно, когда, боясь оторвать глаза от бумажки, капитан зачитывал клятвы в вечной любви. А если говорить начистоту, то Джон Вермонт просто не верил в прочность брачных уз, на собственном горьком опыте убедившись, что так называемое «супружеское счастье» — вещь в реальной жизни невозможная.

Взять хотя бы парочку, стоящую сейчас перед ним. Через несколько минут Джон, конечно, объявит их мужем и женой, но понимают ли они, во что ввязываются? Этот вопрос не давал капитану Вермонту покоя.

Жених был примерно одного с Джоном возраста, он щеголял приобретенным в солярии загаром и смокингом за тысячу с лишним долларов. Перед церемонией этот хлыщ расхаживал по палубе с таким напыщенным видом, словно пароход принадлежал ему. Вокруг жениха увивалась кучка дружков-прихлебателей, смотревших ему в рот и неизменно отвечавших льстивым смехом на любую его шутку.

Невеста была на пять или шесть лет моложе своего нареченного. «Двадцать пять, не больше», — решил про себя Джон. Девушка обладала светлыми, коротко подстриженными волосами, изящной фигурой и голубыми, полными сомнений глазами, которые, когда она украдкой посматривала на своего жениха, буквально кричали: «Стойте, стойте, я передумала!» Но занятый исключительно собственной персоной молодой человек не замечал этих выразительных взглядов.

Как тут не задаться вопросом: почему же она все-таки выходит замуж?

Джон решил, что деньги — наиболее вероятный ответ. Миссис Колпеппер, новый менеджер по работе с клиентами, которую Джон нанял после того, как женщина, занимавшая эту должность, сбежала с прежним капитаном «Пурпурной розы», на днях с восхищением сказала, что счета оплачивал жених и при этом не стеснял себя в расходах. Да, парень не поскупился. Чего стоили одни омары и шампанское на сто пятьдесят персон! А знаменитый ансамбль, музыканты которого настраивали свои инструменты на нижней палубе! А сотни цветов с трепещущими на ветру лепестками!

Ну что ж, ничто не ново под луной: очередная красивая женщина продала себя очередному богатому идиоту. Только и всего.

Сделав над собой усилие, Джон опустил глаза на лежащий перед ним лист бумаги: настало время напомнить всем собравшимся о том, что брак — это очень серьезный институт, к которому не следует относиться легкомысленно. Мысль, прямо скажем, не оригинальная. Невеста слушала эту нравоучительную проповедь закусив губу, потом вдруг подняла глаза и с таким отчаяньем посмотрела на Джона, что тому стало не по себе. Невольно мелькнуло желание заверить ее в том, что не так страшен черт, как его малюют, но капитан Вермонт никогда не претендовал на роль ангела-хранителя. Хорош ангелок в 190 фунтов весом! Лицо Джона с правильными от природы чертами от постоянного пребывания на свежем воздухе обветрилось, да и грубоватые манеры капитана тоже не внушали доверия. Женщины его побаивались, он же старался держаться от них подальше.

— И если кто-нибудь из присутствующих знает причину, по которой эти двое не могут вступить в законный брак, пусть назовет ее сейчас или никогда не упоминает о ней впредь. — В устах Джона эти слова прозвучали как приговор.

Бесенок, обитавший где-то в глубине души Джона, так и прыгал от нетерпения, ожидая, что найдется смельчак, который выступит вперед и, по крайней мере, нарушит монотонность торжественной процедуры. Но присутствующие, как правило, предпочитали хранить благоговейное молчание.

И только для корабельной кошки Фогги закон был не писан. Когда меньше месяца назад Джон пришел на судно и увидел на палубе беременную, несчастную, всеми покинутую кошечку, сердце его наполнилось жалостью. С тех пор он расплачивался за свою минутную слабость: его одежда была постоянно в кошачьей шерсти, Фогги оккупировала капитанскую койку… Да что там койку — это маленькое существо полностью завладело судном. Вот и сейчас Джон с удовольствием наблюдал, как его любимица не спеша расхаживает между гостями и трется об их великолепные наряды, сторонясь только миссис Колпеппер, которая никогда не скрывала своей неприязни к кошкам, тем более беременным.

Джон заставил себя сосредоточиться на церемонии, но по-прежнему не спускал глаз с Фогги, которая подошла к жениху с невестой и уткнулась носом в подол свадебного платья, мурлыча от удовольствия. Невеста взглянула на кошку, и Джон впервые увидел улыбку на лице девушки.

Внезапно Джон почувствовал, что слова застряли у него в горле, но быстро справился с волнением, громко откашлявшись. Продолжая вести церемонию, он видел, как Фогги, завоевав расположение невесты, принялась за жениха, который переводил сердитые взгляды с кошки на Джона.

— Не волнуйтесь, мистер, она скоро уйдет, — небрежно бросил капитан.

Смысл его слов, казалось, не дошел до жениха. С трудом сдерживая раздражение, молодой человек пытался отодвинуть кошку ногой, но это не останавливало, а, напротив, усиливало стремление животного добиться его благосклонности. Довольно громко урча, Фогги терлась мордочкой о туфлю жениха. Джон чувствовал на себе сверлящий взгляд миссис Колпеппер, которая, по-видимому, ждала от капитана решительных действий. Не прерывать же ему церемонию, чтобы потом начинать ее заново! И Джон нашел единственный возможный выход из сложившейся ситуации — заговорил вдвое быстрее.

Однако у этого эпизода была и своя светлая сторона. Взять хотя бы невесту. Сейчас девушка безмятежно улыбалась, глядя на кошку, выражение неловкости и неуверенности исчезло с ее лица. Так-то лучше, подумал Джон. Даже гости, большинство из которых казались самодовольными ничтожествами, улыбались очаровательному нахальству маленькой хозяйки судна, осмелившейся явиться на свадьбу без приглашения. Черт возьми, даже мальчик, снимавший это выдающееся событие на видеокамеру, довольно ухмылялся.

Продолжая читать, Джон изо всех сил старался сохранять торжественный и спокойный вид. Высокие слова клятвы в верности и любви до гроба то и дело застревали в горле.

Невеста повторила за ним положенную ей порцию священных обетов и посмотрела на Джона в упор. Вообще-то, насколько ему было известно, в такие моменты невесте полагалось смотреть на своего будущего мужа, а не на совершенно постороннего ей мужчину. Джон заглянул в книгу, дабы справиться там об имени невесты, которое миссис Колпеппер предусмотрительно записала карандашом на полях, и снова поднял глаза на девушку.

— Согласна ли ты, Меган Эшли Морисон… — начал он. Услышав свое имя, невеста вздрогнула, словно до этой секунды все происходящее казалось ей сном — будто это не она, а какая-то совсем другая девушка только что клялась хранить верность человеку, стоящему рядом с ней перед судовым алтарем.

Поведение невесты было настолько необычным, что Джон удивился, когда она прошептала «да», и, как ни странно, почувствовал легкое разочарование. Неугомонный бесенок в глубине его души надеялся, что невеста не справится с этой задачей.

Теперь настало время обратиться к жениху, Роберту Уинслоу, который все еще нервничал по поводу кошки. Когда жених должен был произносить слова клятвы, Фогги, устав от безнадежных попыток покорить молодого человека, навалилась всей своей пушистой массой прямо на носки его сверкающих туфель. То, что жених сделал в следующий момент, не поддавалось, разумному объяснению. Пробормотал бы свое «да», отошел на полшага в сторону, и все бы закончилось тихо и мирно. Так нет же, этот надутый болван решил показать характер! Пробурчав что-то себе под нос и презрительно усмехнувшись, он с размаху ударил кошку ногой.

Ошалевший от удивления Джон, видя, что серый пушистый комок с желтыми, широко раскрытыми от ужаса глазами и двадцатью когтями, выпущенными наружу, летит прямо на него, упал на колени, чтобы подхватить бедняжку, но было уже поздно. Не удержавшись на палубе, Фогги с двадцатиметровой высоты свалилась в реку.

Почти в тот же миг невеста бросилась к поручням, уронив в спешке свадебный букет. Джон, оказавшийся у борта на несколько секунд раньше, пытался определить точное местонахождение животного. Сделать это было нелегко, так как голова Фогги то появлялась, то исчезала возле прибрежных камней.

— Чем могу помочь? — спросила Меган Морисон, схватив Джона за руку.

И тут к гостям, пребывавшим некоторое время в шоковом состоянии, вернулся дар речи. Все заговорили, как по команде, не слушая и перебивая друг друга. Из всеобщего возмущенного хора выделялся голос миссис Колпеппер, настойчиво требовавший продолжения церемонии.

Взяв Меган за руку, Джон бросил:

— Идите за мной.

— Минуточку, какого… — вмешался Уинслоу, но Джон уже быстро шагал в сторону лестницы, продолжая держать невесту за руку. На нижней палубе он наконец выпустил ее руку и сорвал с переборки спасательный круг с прикрепленным линем.

Когда Джон подбежал к дверце, открывавшейся у самой воды, Меган не раздумывая бросилась за ним. Испугавшись, что она прыгнет в воду прямо в своем шикарном свадебном платье, Джон схватил ее за руку. Меган, догадавшись, о чем он подумал, взглянула на него с улыбкой и сказала:

— Обо мне не беспокойтесь. Я пока в своем уме.

— Если человек окажется за бортом, на судне не будет отбоя от страховых экспертов. Вы видите кошку?

Они вместе внимательно всматривались в темную воду. Утешало только то, что пароход стоял на якоре в маленьком, тихом заливе, где течение было очень слабым. Джон не спускал глаз с прибрежных камней, но кошка, бывшая почти одного цвета со свинцовыми волнами, то и дело терялась из виду.

Меган стояла так близко, что Джон слышал ее взволнованное дыхание. Вдруг девушка воскликнула, вытянув вперед руку:

— Я вижу ее!

Джон проследил взглядом за рукой Меган и увидел свою любимицу, отчаянно пытавшуюся удержаться на поверхности.

— Постарайтесь не упустить ее из поля зрения, — крикнул он.

— Скорей же! — взмолилась Меган.

Размахнувшись, капитан метнул спасательный круг в воду. Он слышал голоса людей, сбежавшихся на нижнюю палубу, но все его внимание было приковано к тому, что происходило там, на воде.

Заметив перед собой какой-то красно-белый предмет, Фогги, недолго думая, вцепилась в него всеми своими коготками и мгновенно вскарабкалась на спасательный круг.

Осторожно подтягивая круг к судну, Джон услышал, как Уинслоу проворчал за его спиной:

— Так ей и надо! Чертова тварь!

Когда круг подплыл совсем близко, Джон обернулся, чтобы попросить Меган подержать линь, пока он будет снимать кошку.

Но вместо Меган капитан увидел летящего через поручни жениха. Волны, образовавшиеся на воде от падения этого болвана, отнесли круг в сторону. Меган, не отрывавшая глаз от своего будущего мужа, была бледна то ли от ярости, то ли от страха. Миссис Колпеппер завизжала, гости замерли с раскрытыми от изумления ртами, но Джону было не до этого: теперь за бортом уже двое! Однако капитану даже в голову не пришло оставить кошку и переключиться на спасение человека. Никто не заставлял Уинслоу прыгать в воду, пусть немного охладится, это даже пойдет ему на пользу. А у Фогги мог случиться выкидыш.

— Я требую, чтобы мистера Уинслоу немедленно вытащили из воды! — рявкнула миссис Колпеппер.

Не обращая внимания на свирепый окрик, Джон взял Меган за руку.

— Держите, — приказал он, передавая ей линь, лег на живот, вытянул руку и, ухватив Фогги за шкирку, перенес ее на корабль.

Когда Джон поднялся на ноги, Меган сразу же взяла у него обезумевшую от ужаса кошку, которая при виде незнакомого человека истошно завопила и попыталась вырваться, оставив на руке невесты несколько красных длинных царапин, но девушка только крепче прижала бедняжку к себе, даже не думая о том, что может испачкать свое ослепительно белое кружевное платье.

— Капитан Вермонт, это просто возмутительно! — визжала миссис Колпеппер. — Я этого не потерплю! Вы слышите?

— Роберт не умеет плавать! — дрожащим голосом проговорила какая-то пожилая женщина, очень похожая на жениха.

Джон понял, что это мать Уинслоу, и снова повернулся к воде. Жених переживал сейчас не самые приятные моменты. Капитан кинул ему спасательный круг. Уинслоу, схватившись за него рукой, видимо, ждал, когда его подтянут к судну.

Да что он, в самом деле, не в состоянии пошевелиться? Чертов сукин сын!

— Если он не умеет плавать, то какого рожна прыгнул в воду? Если ему стало жаль, что он так грубо обошелся с кошкой, то мне бы вполне хватило простого извинения. Своим рвением он только все испортил, — в сердцах бросил Джон, подтягивая жениха к борту.

— Да не прыгал он! — зазвенел в ушах Джона пронзительный крик миссис Колпеппер.

— Она его столкнула! — завопила мамаша жениха, тыча пальцем в Меган.

Продолжая тащить Роберта Уинслоу к борту, Джон недоверчиво посмотрел на девушку, качавшую на руках его кошку. И хотя Меган ответила ему дерзким взглядом, Джон заметил, как задрожали ее восхитительные губы, а лицо покрыл легкий румянец.

— Это правда?

Меган кивнула.

Джон чуть не сказал ей «спасибо», но вовремя спохватился, решив, что обязательно поблагодарит смелую девушку после. Вернувшись к своим непосредственным обязанностям, капитан Вермонт вытащил незадачливого жениха на палубу.

Холодная вода смыла с него спесь, но Джон, отлично знавший этот тип людей, понимал, что это ненадолго: через минуту он расправит перышки, а наглость его удвоится. Стоя на палубе в окружении семьи и друзей, Уинслоу сохранял невозмутимый вид, несмотря на то, что вода стекала по нему ручьями и лужами собиралась вокруг лакированных туфель, а смокинг прилип к его тренированному телу.

— Почему ты это сделала, черт бы тебя побрал? — злобно спросил Уинслоу, глядя на Меган.

Прижимая к груди кошку, завернутую в верхнюю юбку ее пышного платья, девушка бесстрашно посмотрела ему в глаза и ответила:

— Потому что ты столкнул беззащитное животное в реку.

Уинслоу только руками развел.

— Ты испортила праздник, не говоря уже о свадебном наряде. Знаешь, сколько мне пришлось выложить за этот пароход? Придется переносить мероприятие…

— Уже не придется, — прервала его Меган.

Это замечание на секунду повергло Уинслоу в состояние шокового оцепенения. Он смотрел на невесту как на помешанную.

— Мег, ты что, решила?..

— Да, да, ты угадал мои мысли. И пожалуйста, больше не называй меня Мег.

Он подошел к ней.

— Ты что, серьезно?

— Уверяю тебя, я давно не была так серьезна, как сейчас…

Роберт приложил ей палец к губам. Он все еще не верил, что его невеста способна на столь решительный шаг.

— Опомнись, ты не можешь так просто все разрушить!

Меган резко отстранила его руку.

— Я не хочу выходить за тебя замуж, — произнесла она, чеканя слова. — Я просто не могу выйти замуж за человека, который, совершив такой отвратительный поступок, продолжает строить из себя наследного принца.

Миссис Колпеппер была близка к обмороку.

— Успокойтесь, дорогая, это нервный срыв, я понимаю ваше состояние, брак — дело нешуточное! — Повернувшись к Джону, она прошипела: — Как вы могли спасать кошку, когда Роберт Уинслоу чуть не утонул?

— Молча, — ответил он с таким отсутствующим видом, будто все происходящее совершенно его не касалось. Если свадьбы Джон недолюбливал, то такие сцены просто ненавидел. Взрывы эмоций, взаимные обвинения, душераздирающие вопли — все это действовало ему на нервы.

Джон подошел к Меган, чтобы взять у нее кошку. Отведу всех наверх, Фогги запру в своей каюте, думал он. Подгоню «Пурпурную розу» к причалу, а там самое время для крепкого напитка и отменного бифштекса. Но испуганная Фогги еще глубже зарылась в кружева платья, на которое теперь было жалко смотреть, а Меган была так увлечена разговором с женихом, что не замечала ничего и никого вокруг.

— Что за ерунда! — проворчал Уинслоу, как будто Меган сообщила ему о том, что к отвороту его пиджака пристала белая нитка. — Господи Боже, из-за паршивой кошки!

Последние слова Уинслоу проговорил таким пренебрежительным тоном, что Джон не выдержал. Недаром он с самого начала проникся отвращением к этому кичливому болвану.

— Черт побери, кем же надо быть, чтобы со всего размаху дать пинка беременной кошке?

Вот он — тот самый голос, при звуке которого вся живность в реке залегает на дно! На мгновение все стихло. Первой пришла в себя миссис Колпеппер.

— Капитан Вермонт! Это переходит все границы!

— Мистер Уинслоу, мне продолжать снимать? — раздался чей-то тоненький голосок.

Все обернулись. Голосок принадлежал долговязому юнцу, стремившемуся запечатлеть на видеокамеру все нюансы этой мелодрамы, постепенно переходящей в фарс. В поисках удачного ракурса парень взобрался на стул, продолжая всматриваться в глазок, немигающий красный огонек камеры показывал, что съемка идет полным ходом.

— Немедленно выключи эту чертову штуку, идиот! — рявкнул Уинслоу.

— Не смей разговаривать с ним таким тоном! — воскликнула Меган.

Уинслоу снова окинул девушку удивленным взглядом.

— Черт возьми, тебе-то какое дело, как я с ним разговариваю?

— Не забывай, что он тоже человек…

Уинслоу только покачал головой и, развернувшись к Джону, угрожающе произнес:

— Вы еще пожалеете о содеянном, капитан. Поверьте мне. Когда владелец компании узнает, как вы позволили… к-кошке сорвать свадьбу, которая обошлась мне в тридцать тысяч долларов, вы будете счастливы, если вам разрешат после этого драить палубы!

— И это все, что тебя беспокоит? — спросила Меган презрительно, не дав Джону порадовать Уинслоу известием о том, что владелец компании стоит прямо перед ним. — Все дело в деньгах, не так ли? — продолжала она. На девушку как будто внезапно снизошло озарение. — Всего лишь деньги…

— Тебя беспокоит брачный контракт, обязательства, которые ты на себя взяла? — спросил Уинслоу, злобно усмехнувшись. Глаза его говорили о том, что он предвидел подобную развязку. — Я так и знал.

— Меня беспокоит совсем другое, — ответила Меган, подавляя гнев, готовый выплеснуться наружу. — Ты не способен думать ни о чем, кроме своих денег!

— Однако это не слишком тебя волновало, когда ты и твой дядюшка охотно принимали от меня чеки на весьма внушительные суммы, — поспешил напомнить Уинслоу.

— Что? Да как ты смеешь!..

Злорадный смех Уинслоу прервал тираду, готовую сорваться с губ Меган.

— Мег, пора бы повзрослеть. Деньги — это деньги. У меня они есть, у тебя — нет, и мы оба отлично понимаем, что ты не собираешься порвать со мной из-за какой-то блохастой кошки. Опомнись, Мег…

В глазах Меган появился нехороший огонек, девушка улыбнулась, но то была коварная улыбка, не предвещавшая ничего хорошего. Она продержалась на ее губах секунду, не больше, и Джон догадался, что сейчас произойдет. Но прежде, чем он успел это предотвратить, Меган шагнула к своему бывшему жениху и, не дав ему договорить, во второй раз столкнула бедолагу с парохода.

Гости с воплями и причитаниями бросились на помощь Роберту Уинслоу и побросали в воду столько спасательных кругов, сколько хватило бы несчастным пассажирам «Титаника». Джон поспешил присоединиться к ним и увидел, как Меган стремительно взбегает по тpaпy, одной рукой продолжая прижимать к себе Фогги, а другой придерживая подол платья. Она исчезла из виду в тот самый момент, когда Джон вытащил из воды Роберта Уинслоу, и капитан внезапно почувствовал себя самым одиноким человеком на свете.


Меган бежала, не разбирая дороги, уверенная только в том, что сейчас ей необходимо спрятаться от всех, и прежде всего от Роберта. На верхней палубе девушка натолкнулась на гостей, которые с изумлением уставились на нее, еще не зная о случившемся. Друзья, мама, дядя Эдриан поспешили к ней навстречу, но Меган не хотела с ними говорить, предчувствуя, какой будет их реакция на сообщение о том, что она дала Уинслоу полную отставку. Поэтому, крепче прижав к себе обессиленную кошку, она устремилась выше.

Взбежав по крутым ступенькам, Меган очутилась на небольшой площадке; оглядевшись, девушка заметила темный проем коридора и нырнула в него. Коридор заканчивался дверью с надписью:


КАПИТАНСКИЙ МОСТИК

ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН


Капитанский мостик ей ни к чему — она просто никого не хочет видеть! По обеим сторонам коридора было еще две двери. Не долго думая, Меган повернула ручку той, что справа, и облегченно вздохнула, когда дверь поддалась. Скользнув в каюту, в которой царил полумрак из-за спущенных штор, Меган плотно прикрыла за собой дверь и дрожащей рукой защелкнула замок.

Фогги, как будто узнав родные стены, возобновила попытки вырваться на волю. С помощью Меган освободив свои коготки от роскошных кружев, кошка спрыгнула на толстый красный восточный ковер, лежавший на дощатом полу. Все еще мокрая, отягощенная не родившимися котятами, она, шатаясь, направилась к щели в шторах, сквозь которую пробивался робкий луч солнца.

Подойдя к окну, Меган раздвинула тяжелые шторы, и комната сразу наполнилась теплом и светом. Меган равнодушно огляделась: стены, на которых висели фотографии и картины в рамах, изображавшие старинные парусники, боевые корабли, буксиры и другие разновидности судов военно-морского флота, ордена и знаки отличия, дверь с большим зеркалом, круглый столик и четыре стула, на спинке одного из них висел китель.

Эта форменная принадлежность сразу напомнила ей о капитане Вермонте. Она представляла себе жизнерадостного человека с веселыми глазами и седой головой — ведь таким музейным экспонатом, как этот пароход, должен командовать старый морской волк! — и когда увидела стоящего перед алтарем молодого (на вид Джону Вермонту было тридцать с небольшим), красивого и властного мужчину в темно-синем мундире, на миг оторопела, а потом уже не сводила с него изумленного взгляда. В узком, строгом кителе Джон Вермонт казался еще выше. Его темные, довольно длинные волосы свободно развевались по ветру. Черные, прямые брови, проницательные голубые глаза. От облика этого человека веяло спокойствием — более того, в выражении его лица была какая-то странная отрешенность, которая сразу исчезла, как только потребовалась его помощь. И эта искренняя забота о маленьком пушистом существе не могла не тронуть сердце Меган.

А его голос! Низкий, густой, тут же привлекающий внимание к его обладателю, как звук органа, зовущий в церковь, он придал словам нежности и гнева особый, ни с чем несравнимый оттенок. Меган вспомнила взгляд, который капитан Вермонт бросил на нее, когда она стояла перед алтарем. Одного этого взгляда хватило, чтобы организованная на скорую руку свадьба, завершившая стремительные ухаживания Роберта Уинслоу, показалась ей непростительной ошибкой. Как ни странно, но, подумав сейчас об этом, Меган поняла, что именно серьезный, пристальный взгляд Джона Вермонта дал ей силы и мужество, чтобы принять правильное решение.

Все только к лучшему. Если для человека, способного ударить животное, еще не все потеряно, то человек, ударивший животное и имеющий наглость похваляться этим, — законченный мерзавец, именно за такого она, между прочим, чуть не вышла замуж!

Вот что бывает, когда позволяешь одурманить себя сладкими речами и начинаешь верить в сказочку о сильном, умном мужчине, за которым как за каменной стеной, — перестаешь полагаться на себя и жить своим умом, добровольно заключая себя в воздушные замки, выстроенные честолюбивым воображением мамы.

Думая о Роберте, Меган вслушивалась в голос своего сердца, и пелена, застилавшая ей глаза, быстро таяла.

Фогги нежилась в ласковых лучах солнца, уже забыв о пережитых волнениях. Закрыв глаза, Меган последовала ее примеру, подставив лицо теплому свету.