"МЕЛКИЙ СНЕГ (Снежный пейзаж)" - читать интересную книгу автора (Танидзаки Дзюнъитиро)5— Ты опять выбрала этот пояс? — неодобрительно произнесла Юкико, войдя в комнату, где одевалась сестра. Сатико придерживала пояс спереди, а Таэко завязывала у неё на спине бант. — Ведь ты надевала его… постой, когда же?.. Ну да, когда мы ходили на фортепианный концерт. — Да, верно. — И при каждом вздохе он у тебя скрипел. — В самом деле? — Честное слово. Не то чтобы очень громко, а тихонечко: «шорх-шорх», — но всё равно это мешало мне слушать музыку. Тогда я твёрдо решила, что впредь никогда не позволю тебе надевать этот пояс в концерт. — Какой же мне тогда повязать? — Сатико открыла шкаф и достала ещё несколько поясов. — Вот этот, — сказала Таэко, указывая на пояс со спиралевидным узором. — А он подойдёт к моему кимоно? — Он будет прекрасно смотреться на этом кимоно, просто прекрасно, повязывай его скорее! — Юкико и Таэко успели собраться раньше сестры, и эти слова Таэко произнесла так, будто увещевала заупрямившегося ребёнка. Она подошла к сестре, чтобы помочь ей завязать бант. Когда всё было готово, Сатико опустилась на колени перед зеркалом и воскликнула: — Не годится! Этот пояс тоже не годится. — Но почему? — Прислушайтесь хорошенько… Слышите? Он тоже скрипит. — Сатико сделала глубокий вдох, чтобы все услышали скрип. — В самом деле… — А что если повязать пояс с узором «роса на траве»? — предложила Юкико. — Ты думаешь? Кой-сан, поищи его, пожалуйста. Таэко, единственная из сестёр одетая по-европейски, ловко сновала между сваленными на полу поясами. Отыскав нужный, она снова помогла сестре его повязать. Придерживая одной рукой только что завязанный бант, Сатико сделала несколько глубоких вдохов. — Ну, теперь, кажется, всё в порядке. — Однако, как только закрепили пояс шнуром, снова послышался лёгкий скрип. — Что это! Опять… — Вот незадача!.. — Всякий раз, когда пояс Сатико издавал знакомый скрип, все трое невольно заливались смехом. — Это потому, что он двойной, — сказала Юкико, едва отдышавшись. — Попробуй надеть одинарный. — Нет, я думаю, всё дело в ткани. — Но сейчас двойные пояса делают только из такой ткани. Оттого, что они двойные, они и скрипят вдвое слышней. — Нет, подожди. Теперь мне всё ясно! — Таэко взяла другой пояс и подала его сестре. — Ну-ка, надень его, мы не услышим ни звука. — Но он ведь тоже двойной. — Надевай, надевай! Я поняла, отчего те скрипят. — Ой, уже начало второго. Жаль опаздывать! Такие концерты, как сегодня, не балуют обширной программой. — Юкико, не ты ли первая забраковала мой пояс? — В кои-то веки выбравшись на концерт, хочется слушать музыку, а не скрип твоего пояса. — Вы совсем меня умучили: сними, надень, сними, надень… Я взмокла от пота. — Ничего себе! Уж кто умучен, так это я, — сказала Таэко, с усилием затягивая на сестре очередной пояс. — Вы будете делать укол здесь? — О-Хару принесла поднос, на котором лежало всё необходимое: шприц, коробка с ампулами витамина В1, спирт, вата, пластырь. — Ах, укол, я совсем про него забыла! — воскликнула Сатико. — Юкико, умоляю тебя, поторопись! А ты, О-Хару, вызови такси. Чтобы оно было здесь через десять минут. Юкико привычным жестом вскрыла ампулу, наполнила шприц, подошла ко всё ещё стоявшей перед зеркалом Сатико (Таэко с помощью особой ленточки закрепляла у неё на спине бант) и подняла рукав на её левой руке. Затем, хорошенько протерев руку ваткой со спиртом, ловко ввела иглу. — Ой, больно! — Это оттого, что я тороплюсь, сегодня у нас так мало времени! Крепкий запах лекарства разнёсся по комнате. Юкико наклеила пластырь и слегка, помассировала сестре руку. — Ну вот, у меня тоже всё готово, — сказала Таэко. — Какой шнур подойдёт к этому поясу? — Вот этот хорош. И, пожалуйста, поторопись. — Не нужно меня подгонять. Когда я тороплюсь, у меня всё валится из рук. — Ну, а теперь, сестрица, вдохни поглубже. — Ты была права — Сатико сделала глубокий вдох. — Ты была права. Теперь ничего не слышно… В чем же дело, Кой-сан? — Скрипят новые пояса. Тот, что на тебе сейчас, старый. Он слишком устал, чтобы скрипеть. — Пожалуй, так оно и есть. — Нужно было только чуточку пораскинуть умишком. — Барыня, вас к телефону, — объявила, вбежав в комнату, О-Хару. — Звонит госпожа Итани. — Ах, какой ужас, я совсем про неё забыла! — Смотрите, вот и такси! — Что же делать? Что же делать? — взволновалась Сатико. Юкико же, напротив, казалась совершению невозмутимой, как будто всё это не имело к ней ни малейшего отношения. — Так что же мне ей сказать, Юкико? — Что хочешь… — И всё-таки посоветуй, как лучше ей ответить. — Я целиком полагаюсь на тебя. — Стало быть, мне следует отказаться от приглашения на завтра? Юкико кивнула в ответ. — Я правильно тебя поняла? Юкико снова кивнула. Сатико стояла и потому не могла рассмотреть выражение лица сестры — та сидела потупившись. |
||
|