"Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут" - читать интересную книгу автора (Толкин Джон Рональд Руэл)I. БРАТСТВО КОЛЬЦА (2001)ГАЛАДРИЭЛЬ: Все началось с создания великих колец. Три были отданы эльфам, бессмертным, самым мудрым и прекрасным из всех существ, но ныне живущие об этом уже и не помнят… ЗРИТЕЛИ: Не считая тебя. ГАЛАДРИЭЛЬ: Заткнитесь, я тут пытаюсь донести до вас предание. В то время самой мудрой, самой прекрасной и самой знаменитой среди Средиземных Эльфов была я. Но даже мудрейшие могут ошибаться. Мне было всего 1 743 года, когда я встретила Аннатара. Он прикатывал в Эрегион на своем Harley Птеродактиле XL и после школы брал меня покататься. Я крепко прижималась к его косухе из драконьей кожи, а Келеборн дожидался на обочине с моими книжками, следя за нашими забавами щенячьими глазами. Все говорили, что Аннатар дурно на меня влияет, что он явился из неблагополучного района и неизвестно из какой семьи. И Финарфин запирал меня в горнице, но по ночам я сбегала через окно, чтобы встретиться с Аннатаром — мне было на всех наплевать. Мы мчались, наплевав на ограничения скорости, по всей Арде, и ветер играл моими чудесными волосами. И однажды ночью он посмотрел на мое ЗРИТЕЛИ: Мы будем смотреть кино или не будем? ТОЛКАНУТЫЕ: Угу! Как насчет Бильбо и Голлума? ГАЛАДРИЭЛЬ: О, как будто вы ещё не замусолили до дыр по три экземпляра ТОЛКАНУТЫЕ: *понурили головы* ГАЛАДРИЭЛЬ: Ладно. Аннатар/Саурон/Наглая Морда был коварный изменщик и пленил три вольных народа Средиземья, бла-бла-бла Союз Эльфов и Людей бла-бла, Элендил получил по заднице, Исильдур подрезал Кольцо с руки Наглой Морды, но оказался идиотом и не уничтожил его, а просто потерял. И какое-то скрюченное лягушастое существо нашло и проиграло его коротышке. Вот так мы и дожили до сегодняшнего дня. Довольны? ЗРИТЕЛИ: . . . Гэндальф въезжает в Шир, развесёлое зеленое местечко, где все мужчины – откормленные, женщины – лохматые, а дети – чересчур упитанные. Все как один дремлют или выпивают, или забавляются на маргаритковых лугах игрой на флейтах. ГЭНДАЛЬФ ФРОДО: Гэндальф, я так рад тебя видеть! Теперь, когда ты тут, можно начинать фильм без всяких предысторий! ГЭНДАЛЬФ: . . . ФРОДО: . . . ГЭНДАЛЬФ И ФРОДО: BАХ АХ АХ АХ АХ А! ГЭНДАЛЬФ: Ага, тоже не могу сдержать улыбку. Как ты тут, Коротышка? ФРОДО: Великолепно. Ну, давай рассказывай мне про места, в которых я прожил всю жизнь! ГЭНДАЛЬФ: Ну, тут трава зелёная и все счастливы! ФРОДО: Здорово! ГЭНДАЛЬФ: Фейерверки для малышни! МАЛЫШНЯ: Ура! КАКОЙ-ТО СОСЕД: Давайте-давайте, веселитесь, пока кому-то не выбило глаз! ГЭНДАЛЬФ: Что это его так перекосоёбило? ФРОДО: Ну, понимаешь... Та история с драконом… единственный дракон, которого наши признают, – это «Зелёный», ну то есть тот, где они могут выпить по кружечке пивка. Бильбо сбежал с толпой пьяных гномов-горлопанов, и вернулся с иностранным золотом-валютой, волшебным мечом и прочими магическими штучками… так что теперь тебя у нас не любят. ГЭНДАЛЬФ: А я тут при чем?! ФРОДО: Притом, что это была твоя затея. ГЭНДАЛЬФ: О, глянь! ФРОДО: Не пытайся сменить тему, сообщая название главы, приятель. Вывеска снаружи гласит: «ТОЛЬКО ПО ПОВОДУ ПОПОЙКИ, НИКАКИХ КОММИВОЯЖЁРОВ». ГЭНДАЛЬФ: *стучит в дверь* БИЛЬБО: Я УЖЕ ЗАПЛАТИЛ НАЛОГИ, НЕТ, МНЕ НУЖЕН АЛЮМИНИЕВЫЙ САЙДИНГ, И Я УЖЕ НАЛАДИЛ ЛИЧНЫЕ ОТНОШЕНИЯ С ИИСУСОМ ХРИСТОМ, СПАСИБО! – Гэндальф! Это ты! Давай заходи! Булочку с тмином? ГЭНДАЛЬФ: С нашей последней встречи ты ни на день не постарел! То есть, если ты будешь продолжать в том же духе, то, вероятно, умрешь от сердечного приступа. И все же выглядишь огурцом. БИЛЬБО: И вот так целый день. Продавцы из Амвея, девчонки герлскауты со своими дурацкими цветочками, бойскауты с пирожками — это ещё ничего… мормоны, родственники родственников… Нужно отсюда тикать, Гэндальф. Яблочную шарлотку? Банановый хлеб? Рулетики с корицей? ГЭНДАЛЬФ: Спасибо, но нет – я на диете Аткинса. Как насчет автофургона, который ты хотел купить, и путешествия, в которое намеревался отправиться? БИЛЬБО: Да, да… я просто так ГЭНДАЛЬФ: Братан, похоже, это обычное несварение. Заканчивай с углеводами, старик. Как там Фродо? БИЛЬБО: Знаю, знаю. Фродо – мой любимый… э-э… двоюродный братоплемянник. Но с ним все будет в порядке. Толстячок-садовник позаботится. ГЭНДАЛЬФ: Ага… это все как-то странно, не находишь? БИЛЬБО: Эй, приятель, я их не осуждаю. Лимонную булочку? Бильбо и Гэндальф закуривают на пригорке, наблюдая за приготовлениями к вечеринке. Они курят табак, как будто это совершенно безобидная трава и вовсе не канцерогенная. Их совершенно не вставляет. Никогда. ГЭНДАЛЬФ: Браток, отличный план. БИЛЬБО: Ну, что тут скажешь! У Болджера классный запас. Это тебе не «бери три, плати за два». * * * СЭМ: О, Рози сегодня такая милашка. Мечтаю с ней потанцевать. ФРОДО: О, Сэм, прикидываешься гетеросексуалом? *** БИЛЬБО: А тролли никак не могли решить то ли сварить нас заживо в подливке из наших воплей, то ли переломать нам кости и высосать мозг. И тогда они сказали «Эй, а давайте сделаем и то и другое». И они засунули нас в мешок к бешеному зомби-барсуку, который тут же принялся выносить мозг Бофуру, и... ХОББИТЯТА: *с криком убегают* Гэндальф тоже не прочь попугать детишек взрывами бабочек и ДЖИГА-товкой. ПИППИН: Прошло пять минут, а мы ещё ничего не взорвали! Айда! [Мерри и Пиппин поджигают самую большую петарду из тарантаса Гэндальфа, и в результате ошибки детонирования сожжено три шатра, спровоцирована массовая истерия, давка, многочисленные хоббитеческие жертвы, ослепление и изгаженная травой одежда.] Пока телеги скорой помощи увозят мёртвых и раненых, Бильбо, нервно играясь с кольцом в кармане, толкает свою торжественную речь. БИЛЬБО: Боюсь, настало время… О БОЖЕ, ГЛЯНЬТЕ, ТОРТ ГОРИТ! ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: Что? БИЛЬБО: *пуф* ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: О МАЙ ГАД ВОТ ЗЕ ФАК! ГЭНДАЛЬФ: Мда, прикольно получилось — до дрожи в коленках. БИЛЬБО: Завидуешь, потому что не ты первый до такого додумался? Колечко-то дешёвенькое, кому какое до него дело. Мир из-за него не рухнет! ГЭНДАЛЬФ: А наплевать — ты должен оставить его у Фродо. БИЛЬБО: Естественно. Оно на камине. ГЭНДАЛЬФ: Братан, оно в твоем кармашке. БИЛЬБО: Нет, его там нет. ГЭНДАЛЬФ: Нет, оно там. БИЛЬБО: Нет, его там нет. ГЭНДАЛЬФ: Оно там. БИЛЬБО: Нет его там. ГЭНДАЛЬФ: ТЫ МЕНЯ ЗА ДУРАКА ЧТО ЛИ ДЕРЖИШЬ? БИЛЬБО: *трясётся* ГЭНДАЛЬФ: Ну вот, твой двоюродный братодядя покинул город и оставил тебе кольцо. ФРОДО: Что? ГЭНДАЛЬФ: Сиди здесь! Мне в Париж по делу срочно! Гэндальф скачет в огромный белый город и проводит изыскания в архивах. ЗРИТЕЛИ-БИБЛИОТЕКАРИ: Еда и питьё в ОТДЕЛЕ РЕДКИХ КНИГ ЗАПРЕЩЕНЫ!!! ДОКЛАД ИСИЛЬДУРА: О-о, оно казалось мне драгоценнейшей драгоценностью, хотя на вид было самым обычным обручальным кольцом из тех, что можно увидеть, как это ни смешно, на пальце у хоббита-бобыля. ГЭНДАЛЬФ: ВОТ ДЕРЬМО. После милого вечерочка с выпивкой и игрищами в гетеросексуалов, СЭМ и ФРОДО ковыляют домой. У себя в хоббичьей норе ФРОДО обнаруживает незваного гостя. ГЭНДАЛЬФ: ФРОДО ФРОДО ФРОДО КОЛЕЧКО-ТО ДУРНОООООЕ! ФРОДО: Бисквитиков? Черничного кексика? Апельсинового суффле? ГЭНДАЛЬФ ФРОДО: Ты уверен, что колечко – дурное? ГЭНДАЛЬФ: Ну, давай проверим. Вот, я брошу его в огонь, а ты вытащишь и посмотришь. ФРОДО: Прямо из огня? Голыми руками? ГЭНДАЛЬФ: Ага. ФРОДО: Тебе не кажется, что это дебильный тест? ГЭНДАЛЬФ: ТАЩИ ЕГО, КОМУ ГОВОРЯТ! ФРОДО: Черт, мантию не спали, Чокнутый. ГЭНДАЛЬФ: Ну, что там? ФРОДО: Ничего… о, есть, какая-то странная огненная надпись. Похоже на любовную белиберду, типа: «любовь до гроба» или что-то в этом роде… ГЭНДАЛЬФ ФРОДО: Да ну, фигня какая-то. Послушай, давай спрячем его под кроватью или зароем на заднем дворе, или положим в банку из-под печений, или ещё куда. Кто же станет искать кольцо в Стране Коротышек? ГЭНДАЛЬФ: Ууу… кстати. Голлум раскололся на первом скачке. Вроде как даже слуги Тёмного Лорда на пути к тебе. Честно, я думал, приеду, а тебя уже пришили. ФРОДО: ФААК! ЕГО НЕЛЬЗЯ ЗДЕСЬ ДЕРЖАТЬ! Эй, придумал – давай ты заберёшь кольцо! Ты же могущественный маг! ГЭНДАЛЬФ: НЕТ! Если я его возьму, – фильма не будет – т.е. ФРОДО: То есть ты хочешь сказать, что я должен подставить свою задницу и бежать с ним отсюда? ГЭНДАЛЬФ: Ну да, типа того. Давай собирайся и сматывайся. КТО-ТО В КУСТАХ: фггхфгхх! ГЭНДАЛЬФ: КТО ЭТО ТАМ? КТО-ТО В КУСТАХ: Это я — шланг! ГЭНДАЛЬФ: СЭМУАЙЗ ГЭМДЖИ! СЭМ: Мистер Фродо никуда без меня не пойдет! Он никогда без меня никуда не ходит! ГЭНДАЛЬФ: Так, Сэмуайз, мне кажется, Фродо уже взрослый хоббит. Он в состоянии отправиться в одиночку в путешествие, которое изменит мир. ФРОДО: Нет, серьёзно, он прав, я не могу. Если он не пойдёт со мной, то кто будет стричь мне ногти на ногах? Я же не могу без ПЕДИКюра! СЭМ: *лыбится* ГЭНДАЛЬФ: О-кей, помни: НЕ НАДЕВАЙ ЕГО. ФРОДО: Хорошо, хорошо. ГЭНДАЛЬФ: Нет, я серьёзно. Повтори за мной: НЕ НАДЕВАЙ. ФРОДО: Да понял я, понял. ГЭНДАЛЬФ: Давай в рифму… ФРОДО: ТЫ ЛАПАМ ВОЛЮ НЕ ДАВАЙ, КОЛЬЦО НА НИХ НЕ НАДЕВАЙ! Доволен? ФРОДО: Сэм, мы всего в трёх кварталах от дома. Ну, что может случиться? СЭМ: Ну, например, прислужники Тёмного Лорда спикируют на вас, порвут как тузик грелку здесь, на кукурузном поле, отберут кольцо и поработят Землю. ФРОДО: . . . СЭМ: Или мы столкнемся с Мерри и Пиппином. МЕРРИ И ПИППИН: *сталкиваются с ними* САРУМАН: Ты отправил Кольцо с горсткой безоружных коротышек? Ясно, травка полуросликов затуманила тебе мозги. И этот туман воняет шмалью. ГЭНДАЛЬФ: О, заткни свою варежку, Нэнси Рейган[1]. САРУМАН: Ах так? Тогда, я ГЭНДАЛЬФ: Что? Ты нашёл один из них? Это опасно! Мы не знаем, где остальные! САРУМАН: Скажешь тоже, как ещё я смогу увидеть, как Девять Всадников Призрачной Смерти порвут твоих маленьких друзей на британский флаг? ГЭНДАЛЬФ: ДЕВЯТКА ОТКИНУЛАСЬ?! САРУМАН: НИКТО НЕ МОЖЕТ СОПРОТИВЛЯТЬСЯ ВОЛЕ САУРОНА. ГЭНДАЛЬФ: Никто…? САРУМАН: КРОМЕ МЕНЯ... ДАРТА САРУМАНА[3]! ГЭНДАЛЬФ: *прячет лицо в ладонях* Хоббиты падают со скалы и умирают. Девятка находит их тела, забирает кольцо, и Саурон правит Землей. Конец фильма... ПИППИН: Оу! Эй, гляньте-ка: грибочки! [После того, как хоббиты расправились с грибами, они начинают обгладывать друг у друга ногти на ногах.] ФРОДО: СВАЛИВАЕМ! ВО ИМЯ ЗЕЛЁНЫХ ЯБЛОЧЕК![4] ПИППИН: Яблочек? Где? [Фродо пихает хоббитов под дерево, и тут, шмыгая носом, появляется один из девяти всадников. К счастью, как и тиранозавр рекс, зловещие зомби-всадники не могут видеть неподвижные предметы.] МЕРРИ: Что за чертовщина? ПИППИН: А где же наши яблочки? Хоббиты вслед за ФРОДО прыгают, бегают, крадутся на цыпочках и ползут на пузе через лес. МЕРРИ: Ладно, вернёмся к нашим баранам. Чё за фигня происходит? ФРОДО: Короче. У меня есть волшебное колечко, которое нужно снести на край света. Вот за ним-то, и само собой, за мною, эти живые мертвецы — слуги Тёмного Лорда — и охотятся. МЕРРИ: Ага… Тогда тебе нужен плот, хоть и туфтово сделанный. К переправе! НАЗГУЛ: ШРИИИИИИИИ! [Оказывается, волосатые коротышки в момент опасности умеют уносить ноги. Сэм, Мерри и Пиппин начинают отвязывать плот, потом оглядывают и видят… Фродо всё ещё на краю леса.] СЭМ: Поторапливайтесь, мистер Фродо! Злодей вот-вот вас схватит! МЕРРИ: Может, он оторвётся, если он перестанет БЕЖАТЬ В РАПИДЕ? [Фродо наконец (1) соображает что к чему и (2) рвёт отполированные когти, в последний момент белкой-летягой запрыгивая на отходящий паром.] ПИППИН: Так… а что, вода выталкивает этих чуваков на сушу или?.. МЕРРИ: Не-а, думаю, они просто не хотят промокнуть. Ты когда-нибудь пробовал постирать тысячелетний саван? ФРОДО: Простите, нам нужен волшебник по имени Гэндальф. Он должен был встретить нас тут. ТРАКТИРЩИК: Хмм… такой высокой, с длинной бородой, в огромной голубой шляпе, с посохом, похожим на корягу, и загадочным красным кольцом, про которое никто ничего не знает? ФРОДО: Да! ТРАКТИРЩИК: Никогда о нём не слышал. [В отчаянии Фродо садится и принимается лапать кольцо. (Фу, это не то, что вы подумали.) (Или, может быть, именно то.) Он действительно целиком отдаётся этому процессу, пока Сэм уплетает ужин, а Пиппин надирается с местными алкашами.] ПИППИН: Фродо Бэггинс? Да вон он! Мы весь день утекали от огромных страшных парней на чёрных конях – должно быть, у нашего маленького беззащитного Фродо имеется что-то жуть какое ценное и секретное. Если вам интересно моё мнение… ФРОДО: ПИППИН! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ? [Фродо бежит к барной стойке, чтобы схватить Пиппина. К его ужасу, кольцо вылетает из руки, взмывает в воздух и, на глазах у всех и против всякого здравого смысла, насаживается прямо на палец Фродо. Не, ну правда. Он исчезает.] ГЛАЗ САУРОНА: КУ-КУ. ФРОДО: *падает* [Как только Фродо удается стащить кольцо с пальца и покинуть Призрачный Мир, огромная красная ручища опускается под стол, отрывает его от пола и тащит в номэра.] ФРОДО: Послушайте, сэр, я не такой!.. БРОДЯЖНИК ФРОДО: Ага, теперь, когда вы нависли надо мной с мечом, который вдвое больше меня, боюсь! [Вооружённые обломками мебели хоббиты влетают в комнату.] СЭМ: УБЬЮ, ТЫ, ДОЛГОВЯЗЫЙ! БРОДЯЖНИК Чёрные Всадники пробираются в комнату хоббитов и, со всякими политесами закалывают их в их же постелях. Саурон заполучает кольцо, уничтожает всё доброе и зелёное и захватывает власть над миром. Увы. Конец фильма. СЭМ: Уф! Как же я рад, что мы похожи на подушки, которые мистер Бродяжник засунул под одеяла вместо нас! ЧЁРНЫЕ ВСАДНИКИ ФРОДО: Кто они? БРОДЯЖНИК: Поганые мрази, которые убьют тебя не моргнув глазом. ФРОДО: Ох. БРОДЯЖНИК: Поэтому я потащу вас в чащу: подальше от привычных удобств, подальше ото всех, кто мог бы нам помочь. МЕРРИ: Фродо, с чего ты взял, что ему можно доверять? БРОДЯЖНИК: Ну, по одной простой причине: я недостаточно глуп, чтобы перемывать кому-то кости ПРЯМО У НЕГО ПОД УХОМ. ФРОДО: Знаешь, а он прав. Бродяжник весь день ведёт их по долинам и по взгорьям, по болтам и трясинам, через пустыри и автостоянки. Как только он поворачивается к Хоббитам спиной, те, к его ужасу, пытаются разжечь хибачи. ПИППИН: Но нам же надо питаться! Он же знает, что мы должны есть, или как? МЕРРИ: Не думаю, что его это волнует, Пип. ПИППИН: Но есть же МЕРРИ: Приятель, я сам не знаю, что такое тиффин[5]. САРУМАН: Что прикажете, мой лорд? MAGIC 8-BALL: . . . САРУМАН: *встряхивает Magic 8-Ball* MAGIC 8-BALL: ФАТАЛ ЭРРОР: ПОПРОБУЙТЕ ПОВТОРИТЬ ОПЕРАЦИЮ ПОЗЖЕ. САРУМАН: *встряхивает Magic 8-Ball снова* MAGIC 8-BALL: СОСРЕДОТОЧЬТЕСЬ И ЗАДАЙТЕ СВОЙ ВОПРОС. САРУМАН: * бряк-бряк-бряк* MAGIC 8-BALL: СДЕЛАЙ МНЕ АРМИЮ, ДОСТОЙНУЮ МОРДОРА. САРУМАН: Господи, КАКОЙ-ТО ХРОМОЙ ОРК: Сэр? САРУМАН: Выкорчёвывайте деревья и снимайте на пленку, да побольше — чтобы материала и на другие серии хватило! ПИППИН: Ммм, грибочки! БРОДЯЖНИК: Ладно. Вот вам ржавые мечи, хоть вы и не умеете ими пользоваться. Оставляю вас, четверых недоумков, здесь одних без присмотра, а сам пошёл на разведку, или посижу в кустах — пообзираю природу или поразмыслю, или ещё что, лишь бы от вас подальше. МЕРРИ: Класс. БРОДЯЖНИК: И чтоб без глупостей тут! ПИППИН: *большой палец вверх* [Пятью минутами позже:] МЕРРИ: Прошу пожаловать на барбекю! СЭМ: Костерок еле пашет, надо дровишек подкинуть! ПИППИН: Мерри, что-то магнитофон не работает. МЕРРИ: Потому что здесь нет розеток, Пиппин ФРОДО: КАКОГО ЧЕРТА! ЧТО ВЫ [Пятеро Чёрных Всадников вскарабкиваются на Гриб-Гору и нападают на хоббитов. Мерри, Пиппин и Сэм храбро встречают их ржавыми мечами, которыми, по правде говоря, не умеют пользоваться. Их раскидывают в разные стороны, как грязное бельё. Фродо падает.] ФРОДО: Короче, в последний раз, когда я надел кольцо, то видел огромный огенный глаз, но уверен, в этот раз его не будет! [И оказывается прав. В этот раз он видит пятерых ужасных белых призраков, которые дырявят его мечом за то, что он отказывается вернуть им кольцо.] ФРОДО: ВАХХХХ! [Бродяжник волшебным образом впрыгивает на гору и, орудуя лишь одним мечом и факелом, разгоняет призраков.] БРОДЯЖНИК: МНЕ ЧТО — ВСЁ САМОМУ ДЕЛАТЬ? Какой-то мотылёк прилетает на помощь Гэндальфу, поскольку на самом деле это — орёл. Или орёл, замаскировавшийся под мотылька. Или как-то ещё. Или мотылек – дружбан орла. Или какие у них там отношения... ОРЛОМОТЫЛЬ: Хочешь, я отнесу Фродо на Роковую Гору? ГЭНДАЛЬФ: Не, не надо. ОРЛОМОТЫЛЬ: Хочешь, на смерть заклюю Сарумана? ГЭНДАЛЬФ: Не, я думаю, не стоит, но если тебе уж так охота… ОРЛОМОТЫЛЬ: Чем реально я могу тебе помочь? ГЭНДАЛЬФ: Скажем, не мог бы ты отнести меня в Ривенделл? Слышал, в эту пору там хорошо. ОРЛОМОТЫЛЬ: *закатывает глаза* БРОДЯЖНИК: Сэм! Ты не видел здесь где-нибудь поблизости ацелас? СЭМ: А це... шо? БРОДЯЖНИК: Королевский лист! СЭМ: Королевский глист? БРОДЯЖНИК: ЭТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ, СЭМ. ТЫ ВРОДЕ БЫ САДОВНИК. СЭМ: Его можно есть? БРОДЯЖНИК: Нет. СЭМ: Курить? БРОДЯЖНИК: Нет. СЭМ: Тогда чего ты с меня хочешь? [Пока Фродо на заднем плане стонет и пускает слюни, Бродяжник отправляется собирать траву и встречает…] ЦЫПОЧКА С МЕЧОМ: Аааар… БРОДЯЖНИК: …вен! ТОЛКАНУТЫЕ: Чё за фа?.. Персонаж-то не тот! ПИППИН: Ooo, какая цыпочка! СЭМ: ЧТО? ТЫ РАЗРЕШИШЬ ЭТОЙ НЕЗНАКОМОЙ ФОСФОРЕСЦИРУЮЩЕЙ ЦЫПОЧКЕ ЗАБРАТЬ МИСТЕРА ФРОДО? АРВЕН: Слышь ты, мелкота, не видишь, что ли — здесь только у меня есть жеребец? Хочешь тащить пацана пешком тридцать миль с Безмордыми Привидениями на хвосте – Бога ради. БРОДЯЖНИК: Но АРВЕН: ЭТО МОЯ ЛОШАДЬ, А НЕ ТВОЯ! БРОДЯЖНИК: …Удачных скачек! ТОЛКАНУТЫЕ: Но... А как же Глорфиндел?.. Оооуф! КОЛЬЦЕНОСЦЫ: ОТДАЙ НАМ МЕЛКОГО, ЭЛЬФИЙКА! АРВЕН ТОЛКАНУТЫЕ: *пена на губах * [Арвен взбаламучивает реку, и река превращается в лошадей, и лошади затаптывают привидений, и Фродо спасен.] ФРОДО: *впадает в кому* АРВЕН: ПАПОЧКА! ФРОДО НЕ ХОЧЕТ СО МНОЙ ИГРАТЬСЯ! ЭЛРОНД: Ну, детка… иногда зверушки впадают в спячку и… не просыпаются. Ну, помнишь, у тебя как-то был кролик... АРВЕН ЭЛРОНД: Ну, ну. Давай посмотрим, что можно сделать. Фродо, спасённый Элрондом – эльфийским шаманом, просыпается в милом лесном психо-реабилитационном центре для Кольцезависимых. ФРОДО: Гэндальф! Где ты был? Мы так перепугались! ГЭНДАЛЬФ: Да, прикинь, такие дела – видишь ли, я был… [Гэндальф мысленно ударяется в воспоминания: Дарт Саруман: «ПРИСОЕДИНЯЙСЯ ИЛИ УМРИ!». А Гэндальф: «НИ ЗА ЧТО». А Дарт Саруман: «ЧТО Ж, ЗНАЧИТ, ТЫ ПРЕДПОЧИТАЕШЬ УМЕРЕТЬ». А Гэндальф: «НУ, ТИПА ТОГО». И тогда Дарт Саруман: «НУ, ТОГДА ЗАЧЕМ ОТКЛАДЫВАТЬ?». Но тут прилетает Орломотыль, и Гэндальф сваливает.] ФРОДО: Гэндальф? Я не слышу твоих воспоминаний. ГЭНДАЛЬФ: Ох. Извини. ЭЛРОНД: Кольцо не может оставаться здесь. Слушай, попроси Крутышку сделает это за тебя. ГЭНДАЛЬФ: Но... но… он такой [Между тем ко двору прибывают остальные исполнители — все с перекошенными рожами.] ЛЕГОЛАС: Я отказался от съёмок в рекламе шампуня, чтобы приехать сюда! Надеюсь, не зря пёрся в такую даль! [Назад в терем:] ЭЛРОНД: Тогда кому ты предлагаешь это поручить? ГЭНДАЛЬФ: Ух… кому-нибудь из Людей? Ну, кто повыше ростом? ЭЛРОНД: Пффф, [Элронд вспоминает момент, когда он стоял на зловещем склоне Роковой Горы: «Исильдур, Король Людей! Уничтожь Кольцо в огне!». И Исильдур: «…». А Элронд: «Нет, ну правда, у нас больше не будет такой возможности! Пламя – ВОН ТАМ!». И Исильдур: «…». А Элронд: «БРОСЬ ЕГО ТУДАААА!». И Исильдур: «НЕТ, ОНО – МОЯ ПРЕЛЕСТЬ. Гы-ы-ы!». И Элронд: *закрывает лицо руками*.] ГЭНДАЛЬФ: Да что ты?! А выглядишь не старше 2,5 тысяч лет. ЭЛРОНД: О, спасибо. Между тем, о чём бишь я? Ах да: ЛЮДИ – ОТСТОЙ. ГЭНДАЛЬФ: Ну есть же кто-то, кто не полный отстой. ЭЛРОНД: Да есть один... Весьма наглядный очень крупный план: Бродяжник пытается погрузиться в чтение, но тут заходит какой-то огромный добрый молодец с высокомерной рожей и принимается лапать семейные реликвии. БОРОМИР: Бля, острый! БРОДЯЖНИК: Приятель, меч разбился на АРВЕН: Я выбираю… жизнь смертной. БРОДЯЖНИК: Неееет! Только не как Мистер Вигглз! АРВЕН: "бесстрашно кивает* БРОДЯЖНИК: На это я пойтить не могу! АРВЕН БРОДЯЖНИК: На мой вкус, метафора немного странновата, если только это не намек на кроличьи привычки спариваться. АРВЕН БРОДЯЖНИК: А! Ну, тогда здорово. ЭЛРОНД: Итак, кольцо. С ним надо что-то делать. Кто пойдёт? Чур, не я! ГЭНДАЛЬФ: Мы должны его уничтожить! БОРОМИР: Нам надо его использовать! ГИМЛИ: Давайте уничтожим его ПРЯМО СЕЙЧАС! ЭЛРОНД: Ээээ… вряд ли у нас получится. [Гимли пытается разрубить кольцо пополам. У него не получается.] ЭЛРОНД: Говорил же. БОРОМИР: И всё-таки его надо использовать! БРОДЯЖНИК: Мы должны его уничтожить! БОРОМИР: Бродяжник, я тя умоляю, заткнись. ЛЕГОЛАС: ОН – АРАГОРН, СЫН АРАТОРНА, И ВСЕ ТВОЁ – ЕГО! ВСЕ: ОУПС. ЛЕГОЛАС: PS: КОЛЬЦО НАДО УНИЧТОЖИТЬ! ЭЛРОНД: Угу, расплавить в огне Роковой Горы, etc. Кто берётся? ЛЕГОЛАС: ГНОМЫ – ТРУСЫ! ГИМЛИ: ГНОМЫ МИРОМ УПРАВЛЯЮТ, ЭЛЬФЫ СОПЛИ РАСПУСКАЮТ! БОРОМИР: НЕНАВИЖУ ВАС ВСЕХ! [Все начинают ссориться, а с Фродо, чересчур чувствительным хоббитом, случается эпилептический припадок.] НЕСКОЛЬКО ЮНЫХ ЗРИТЕЛЬНИЦ: Хрен с ним, с Фродо, что это за лапочка рядом с Арагорном? ФРОДО: ЗАТКНИТЕСЬ ЗАТКНИТЕСЬ ЗАТКНИТЕСЬ! Я ОТНЕСУ ЕГО! ВСЕ: … ФРОДО: Хотя… Я не знаю, куда. Что-то там про рок…? ГЭНДАЛЬФ: Какой ещё пророк? Эк тебя колбасит, братан. Я пойду с тобой. ЭЛРОНД: Кто-нибудь ещё? АРАГОРН: Можешь рассчитывать на мой немытый загривок. ЛЕГОЛАС: И мою неотразимость! ГИМЛИ: И мои немудрёные реплики. СЭМ: И мою рабскую преданность! МЕРРИ: ЭЙ! И нашу благонамеренную глупость! ПИППИН: Мерри, что такое «благонамеренная глупость»? МЕРРИ: То, чего у тебя иногда, Пип, как грязи. ПИППИН: *лыбится* БОРОМИР ЭЛРОНД: А я-то размечтался, что мы соберём для защиты Хранителя настоящих вояк. Ну да ладно, лишь бы вы убрались из моего дома. ФРОДО: Ну как тебе здесь, Бильбо? Всё хоросё? БИЛЬБО: О, всё замечательно… И со мной всё в порядке в КольцеАноне! ФРОДО: Оу, здорово. БИЛЬБО: Прежде чем ты уедешь, я хочу подарить тебе мою сказочную, покрытую алмазной крошкой и важную для сюжета кольчугу. Элронд говорит, теперь молодежь любит понтоваться дорогими побрякушками. ФРОДО: Oooooo! БИЛЬБО: А это мой старый эльфийский меч, Жало! В него встроены Система Аварийного Оповещения и Пауко-Резка! ФРОДО: Ааааааах! БИЛЬБО: И кстати об ОПЛААААААТЕ: ОТДАЙ МНЕ КОЛЬЦООООО! ФРОДО: ЧТООООООО?! БИЛЬБО ГЭНДАЛЬФ СЭМ: ЭЙ! ГЭНДАЛЬФ: Блин, тяжёлая это работа – выглядеть героически. Перерыв! Братство устроило привал ради фехтования на сардельках и мечах. Кстати, это не намёк на что-то непристойное. ГИМЛИ: А я говорю: срежем путь через Морию! ГЭНДАЛЬФ: Даже не думай об этом. ГИМЛИ: Почему нет? ГЭНДАЛЬФ: Скажем… ухм… а почему ты спрашиваешь? Она вовсе не захвачена тысячами орков и гигантским огненным демоном. ГИМЛИ: Вот и хорошо. А то я былочи начал волноваться. ФРОДО: *падает* [Арагорн помогает ему подняться, но в это самое время кольцо каким-то загадочным образом соскальзывает с цепочки на шее Фродо и откатывается по снегу ярдов эдак на несколько прямо под ноги Боромиру. Подняв его, Боромир пялится на него.] АРАГОРН: Братан? БОРОМИР: … АРАГОРН: Братан? БОРОМИР: … АРАГОРН: БОРОМИР: Все напасти… из-за этого дешевого обручального кольца. АРАГОРН: БРАТАН. БОРОМИР: Прикинь, мой папаша может купит тебе точно такое же, но другое. АРАГОРН: ВЕРНИ КОЛЬЦО, НЕ ТО ЗАРРЭЖУ! ПИППИН: Мерри, мамочка с папочкой снова ссорятся. МЕРРИ: Тссс, всё будет в хорошо. Леголас весело перепрыгивает через снег, пока люди тащат на закорках по два хоббита каждый. АРАГОРН: ЧТО ТАМ? ЛЕГОЛАС: Какой-то гнусный голос старается помешать нам перейти через гору! БОРОМИР: Как может… [Сорок тонн снега и камней валятся на Братство.] ГЭНДАЛЬФ: Это – Саруман! БОРОМИР: Послушай, может, это гора просто на нас осерчала? То есть, я слышал, что это очень гадская гора… ГЭНДАЛЬФ: Нет, это – Саруман! АРАГОРН: Не Саурон? У него ведь тоже есть Magic 8-Ball и все такое, и скорее всего он может видеть нас… ГЭНДАЛЬФ: Нет, конечно же это – Саруман! БОРОМИР: Нам нужно повернуть назад и направиться к Ущелью Рохана! АРАГОРН: КАК ТЫ МОЖЕШЬ В ТАКОЕ ВРЕМЯ ДУМАТЬ О ШОППИНГЕ[6]? ГЭНДАЛЬФ: Пусть Хранитель решает! ФРОДО: Ох, ну спасибо тебе, СЭМ: Это правда! Я всегда сам одеваю мистера Фродо! [Все ждут.] ФРОДО: Я за то, чтобы идти туда, где мы не замёрзнем до смерти. ГЭНДАЛЬФ: *вздох.* Саруман, злорадствуя над Книгой Предвидений (иллюстрированной мультипликационными вставками), сообщает нам, что если Братство не сможет перейти гору, то останется лишь один путь, и этот путь запечатан волшебными серебряными рунами. ГЭНДАЛЬФ: Пфф, легко. АРАГОРН: Гэндальф? Ну, как там? ГЭНДАЛЬФ: НЕНАВИЖУ ВАС ВСЕХ. ФРОДО: Это – загадка! Пароль – «друг»! ПИППИН: Прямо с языка снял! ФРОДО: Кто не успел, тот опоздал! ПИППИН: Эх, братан! Это был единственный эпизод в книге, когда я не выглядел дураком! МЕРРИ: Глянь, Пип… там что-то блестит в воде! ПИППИН: Ooo! [В это время…] АРАГОРН: Сэм, давай отправим Билла назад в город. Он знает, как найти дорогу домой мимо пятнадцати горных хребтов, которые мы уже прошли. ПОНИ БИЛЛ: ХРЕН Я ЗНАЮ! [Команда забирается в огромные, тёмные и зловещие Морийские Копи.] БОРОМИР: Пацаны, я не зна-аю… ГИМЛИ: Да брось ты! Там страшно аж жуть! Тебе понравится. ФРОДО: *падает* [… неожиданно из озера выныривают гигантские щупальца, безошибочно выхватывают из процессии Фродо[7] и начинают его душить.] ФРОДО: НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ ЗА ЗДЕСЬ! НЕ ТРОГАЙ ЩУПАЛЬЦА НАСИЛУЮТ ПОМОГИТЕ! ВРАГ: АЙЯ! АЙЯ! САУРОН ФХТАГН[8]! ГЭНДАЛЬФ: ВСЕ – В ЖУТКОСТРАШНЫЕ КОПИ! [Враг обрушивает каменные двери, замуровывая всех в лишённой света, захламлённой скелетами ловушке Мории.] ЛЕГОЛАС ГЭНДАЛЬФ: А не засунул бы ты, Братство проходит через Копи, пока, наконец Гэндальф не достигает развилки в пещерах и не обнаруживает, что заблудился. Он останавливается покурить, в то время как Арагорн и Боромир обсуждают, что лучше поможет Гэндальфу определиться с выбором правильного туннеля: d20[9] или dl2. Хоббиты принимаются жевать друг у друга рукава. ГЭНДАЛЬФ: Эй, глянь-ка, это же Голлум. ФРОДО: Дурацкий Голлум. Убить его мало. ГЭНДАЛЬФ: Ну-ну. Многие, кто не помер, впоследствии играют важную роль в сюжете. Даже мудрейшие не могут предсказать финалы всех фильмов. ФРОДО: Дурацкое кольцо. Как я хотел бы, чтобы оно никогда ко мне не попадало! [Гэндальф произносит жаркую и проникновенную речь на оригинальную тему «что посеешь, то и пожнёшь»: о том, как любые наши поступки непонятным образом сказываются на нашей же дальнейшей жизни.] ФРОДО: Так вот каким будет твой клип на церемонии вручения Оскара! ГЭНДАЛЬФ: Думаю, да… Эй! Нам сюда! ФРОДО: Вспомнил? ГЭНДАЛЬФ: Нет, но фильм еле движется. ГЭНДАЛЬФ: Смотрите! Великий град Двэрроудельфа! ЛЕГОЛАС: …Тут ничего нет кроме колонн. БОРОМИР: А шоппингом и не пахнет. ГИМЛИ: ВАХ! С ГОДАМИ ВСЁ ЗДЕСЬ ИСТЛЕЛО, НО Я ДАЖЕ ПОДУМАТЬ НЕ МОГ, ЧТО [Пока Гимли причитает и голосит над гробницей Балина, братство собирается, чтобы послушать историю.] ГЭНДАЛЬФ АРАГОРН: Так… погодь, а кто тогда похоронил Балина в этой стильной мемориальной гробнице? ГИМЛИ: УАААААААУУ УАААААААУУ!!! [История прерывается Пиппином – шныряющим вокруг и — БАМ БАМ БАМ — сталкивающим — ТРАХ БАХ ШЛЁП — скелет в латах — БРАТСТВО: *прячут лица в ладонях * ГЭНДАЛЬФ: ТЫ, СОВЕРШЕННЫЙ ДЕБИЛ! ПИППИН: * поникает головой* [Внезапно слышится шум-гам и грохот, приближающиеся к гробнице. А ещё целая куча стрел втыкается в дверь, которую Боромир и Арагорн стараются захлопнуть.] ЛЕГОЛАС: Орки! АРАГОРН: ПРАВДА, ЧТО ЛИ? БОРОМИР: Если они приведут с собой пещерного тролля, тогда я даже не знаю, что и сказать. ПЕЩЕРНЫЙ ТРОЛЛЬ БОРОМИР [находя что сказать]: Вот чёрт [В конце концов орки прорываются через забаррикадированную дверь, а вслед за ними громыхает пещерный тролль, да и вообще здесь до фига стрельбы, рукопашных схваток, лязга цепей…] ПЕЩЕРНЫЙ ТРОЛЛЬ: *вжииииих!* ЛЕГОЛАС: Ладно, сначала я […фехтология, гильотинистика, забойкультура, убийствоведение. На самом деле, никто из наших сильно не пострадал.] ПИППИН: Не думал, что так здорово управлюсь с мечом! СЭМ: А я – со сковородкой! ФРОДО: А я – с игрой в прятки… Оооооооооойййййй. [Получив удар копьём от пещерного тролля, Фродо падает.] ГЭНДАЛЬФ: БОЖЕ! ФРОДОКЕБАБ: ОООООЙЙЙХХХ…! СЭМ: БОЖЕ! ФРОДОКЕБАБ: УУУУУЙЙЙХХХ…! МЕРРИ И ПИППИН: БОЖЕ! ФРОДОКЕБАБ: ВААААААААХ…! [Фродо помирает. По-настоящему. Элайджа Вуд получает гонорар и возвращается домой. Убитое горем Братство наваливается на пещерного тролля и колотит его до тех пор, пока Леголас не делает ему контрольные выстрелы в голову… эдак раз шесть.] ПЕЩЕРНЫЙ ТРОЛЛЬ: Ёоооо…? [Леголас стреляет пещерному троллю в морду. Тот падает.] АРАГОРН [Неожиданно Фродо садится — полностью невредимый. Он расстёгивает рубашку и демонстрирует…] ФРОДО: Эй, я в порядке. Гляньте-ка на мой гламурный прикид! ЛЕГОЛАС: Кхм, твоя манера выражаться старомоднее твоей кольчуги. ГЭНДАЛЬФ: Маэстро, урежьте марш, мы спешим! Когда, казалось бы, Братство почти окружено орками, в дальнем проходе вспыхивает огонь, и несколько тысяч улюлюкающих цыплято-тараканов разбегаются в разные стороны. БОРОМИР: Что это за дерьмо такое? ГЭНДАЛЬФ: Это… МЕРРИ: Какой ещё бал? ПИППИН: Что ещё за рог? ГЭНДАЛЬФ: Это по-эльфийски «Вам – писец». БЕЖИМ! АРАГОРН: Уходите! Я останусь здесь и зачищу территорию… ГЭНДАЛЬФ: ДА БУДЕТ ТАК, ГЕРОЙ. ВПЕРЁД! [К сожалению, в лестнице отсутствует несколько пролётов. Под «отсутствием нескольких пролётов» подразумевается «зияющая пропасть глубиной в несколько тысяч футов». Добрый молодец перекидывает хоббитов через обрыв к Гэндальфу и Леголасу, Гимли прыгает сам, далее идёт шуточка с бородой про гномометание (как всегда), и наконец наступает очередь Арагорна и Фродо. И тут пол-лестницы обрушивается вниз.] ЛЕГОЛАС: Хреново. ГЭНДАЛЬФ: СПАСИБО, ЧТО ПРОСВЕТИЛ. [К счастью, Арагорну спасает ситуацию, хитроумно наклонившись вперёд. Он и Фродо направляют обломок лестницы к другой стороне пропасти.] ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: … АРАГОРН: Второе место на чемпионате Третьей Эпохи по Лимбо! Удачи. ФРОДО: Вау, с таким фильмом, как наш, ты должен был занять первое. АРАГОРН: Не-а, проиграл пацану по имени Нео. ГЭНДАЛЬФ: ВСЕ – НА ТУ СТОРОНУ МОСТА! Я ЗАДЕРЖУ БАЛРОГА! [Балрог отрыгивает здоровенный огненный выхлоп.] ГЭНДАЛЬФ: ЭЙ, СТОЙ–КА, СЕЙЧАС-СЕЙЧАС! [Братство бежит по ужасно высокому и ужасно узкому Мосту Казад-Дума, который по-гномьи называется «старайся не сблевать». ] ФРОДО: Пацаны, мне что-то дурно от удара копьём и игр в лимбо… [… лишь повернув за угол, они поняли, что…] ФРОДО: ГЭЭЭЭЭНДАЛЬФ! […Гэндальф стоит прямо напротив Балрога] ГЭНДАЛЬФ: Я признанный исполнитель Шекспировских пьес, обладатель Наикрутейшей Древесной Ветви[10]! Огненная отрыжка тебе не поможет! [Балрог снизу бьёт по Гэндальфу суперустрашающим огненным мечом, который разлетается в мелкие искры, встретившись с самым обыкновенным старым эльфийским клинком Гэндальфа. И уставившись на обломки своего меча, Балрог типа: «Братан, он потушил ФРОДО: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!!!!!! АРАГОРН: Ой, значит теперь я здесь за главного? АРАГОРН: ХВАТИТ НЮНИ РАСПУСКАТЬ! Валить пора! Остатки Братства тащатся в лес… ГИМЛИ: Слышал, в этих лесах живёт злая колдунья! И она – эльфийка, значит стерва! ЗАГАДОЧНЫЙ ГОЛОС: Я ТОЖЕ ЭТО СЛЫШАЛА. […где их тут же перехватывают невероятно блондинистые и невероятно женоподобные пограничники и отправляют их в сверкающий древо-город.] ХАЛДИР: Вас не учили вытирать ноги, прежде чем входить в чужой лес? КЕЛЕБОРН: Цитирую Элронда: «девять были посланы из Ривенделла». Передо мной только восемь, которых можно считать за пять с половиной из-за досадного недостатка роста. Скажите, где Гэндальф? Он должен ГАЛАДРИЭЛЬ: Келеборн? Позволь мне сказать. КЕЛЕБОРН: *надувает губы* ГАЛАДРИЭЛЬ: Ваше приключение – на грани гибели, на краю пропасти, на острие ножа. Настолько, что моргни глазом, и всё полетит в тартарары, к ужасной погибели всех и вся, кого вы любите. Но не ссыте преждевременно. Поспите. ЕСЛИ СМОЖЕТЕ. БОРОМИР: *вздрагивает* ПИППИН: Да, мы типа ростом не вышли для их высочеств. Слава богу, хоть неплохие спальные мешки вокруг корней дерева разложили. [эльфы исполняют похоронную песнь в честь Гэндальфа.] МЕРРИ: О чём они поют? ЛЕГОЛАС: Не могу объяснить, ибо в ней странные эмоции, не похожие на ваше смертное горе, они в моем сердце… МЕРРИ: ЛЕГОЛАС: *изображает горе*. [Где-то Боромир и Арагорн ведут задушевную беседу:] АРАГОРН: Что не так? БОРОМИР: Владычица Леса проникла ко мне в голову и наговорила всяких ужасов: что мой отец потерял власть, наш народ – веру, и нашу оборону прорвали. Я АРАГОРН: Вообще, благодаря большой продолжительности жизни, характерной для моих сородичей, я ещё до твоего рождения фактически служил владыкам Рохана и Минас-Тирита … БОРОМИР: Слушай, я пытаюсь произнести эмоциональную и искупительную для моего персонажа речь. Хочешь [Пока ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ спят или изливают душу, Фродо пробирается за Галадриэлью на её поляну.] ГАЛАДРИЭЛЬ: Хочешь поглядеться в моё зеркало, то бишь в полный таз воды? ФРОДО: И что там? Что-нибудь плохое? ГАЛАДРИЭЛЬ: Это – ФРОДО: Мэм! У меня был тяжёлый день. ГАЛАДРИЭЛЬ: Ладно: что было, что будет, дальняя дорога, казённый дом, чем сердце успокоится, как фишка ляжет... ФРОДО: Я ГЛЯНУ, ЛАДНО? [Фродо заглядывает в таз, и видит: всё, что он когда-то знал и любил, сожжено, порабощено и/или уничтожено. А потом появляется Глаз Саурона.] ФРОДО: *в очередной раз падает* ГАЛАДРИЭЛЬ: Не подведи нас. Иначе вина падёт на твою голову! ФРОДО: Знаете, правда, если это вам так важно, ГАЛАДРИЭЛЬ: Ась? ФРОДО: Кольцо. Можете забрать его. Ну же, держите. ГАЛАДРИЭЛЬ: Ты отдаёшь его мне? ФРОДО: Ага. ГАЛАДРИЭЛЬ: Это что, подстава? ФРОДО: БЕРИТЕ КОЛЬЦО. ГАЛАДРИЭЛЬ: Не отрицаю, я мечтала об этом со Второй Эпохи, когда Аннатар предложил мне его… ФРОДО: Аннатар? ГАЛАДРИЭЛЬ: Саурон, Гадская /Наглая Морда, как тебе больше нравится. А потом он совершенно забыл про меня. Я собрала чемоданы и была готова бежать с ним, а он бросил! И вот теперь это кольцо попало ко мне… Вместо того чтобы сидеть дома с белокурым метросексуалом, Я БУДУ КОРОЛЕВОЙ! КОРОЛЕВОЙ НОЧИ В ОБЪЯТИЯХ САУРОНА, ТАНЦУЮЩЕЙ ДО РАССВЕТА! ОФИГИТЕЛЬНОЙ–СЕКСИ–КРУТОЙ КАК САУРОНОВЫ ЯЙЦА! ВСЕ БУДУТ ЛЮБИТЬ МЕНЯ И СТРАДАТЬ… включая Келеборна и… оууу… ФРОДО: Да уж, узы Гименея — это тебе не понюх табаку... Саруман со своим Громилой-орком любуются последним творением Сарумана, Луртцем Урук-Хаем: САРУМАН: Знаешь откуда взялись Орки? Когда-то они были прекрасными Эльфами, затем их похитили, пытали и кошмарно изувечили, и теперь они — лишь жестокая насмешка над лучшим творением Илуватара… КАКОЙ-ТО ШАРКАЮЩИЙ ОРК: Блин, ну спасибо, насыпал соль на рану. САРУМАН ЛУРТЦ: САААРУМАААААН! САРУМАН: ИДИ НАЙДИ ХОББИТОВ! ЛУРТЦ: РРРРРРРА! САРУМАН ГАЛАДРИЭЛЬ: Пока-пока, мальчики! ФРОДО: Ну что, приплыли? АРАГОРН: Нет, ещё плывём. СЭМ: А теперь приплыли? АРАГОРН: Нет, мы всё ещё плывем. ФРОДО: А когда мы уже приплывём? АРАГОРН: СМОТРИТЕ, ЭТО АРГОНАТ! ЛЕГОЛАС: Кажется, дрянь надвигается, кажется дрянь надвигается... АРАГОРН: Приятель, да что у тебя вечно какая-то дрянь то в воздухе, то в воде, а то и в спальном мешке! ЛЕГОЛАС: Нет, на этот раз я АРАГОРН: Ладно. Слышали, мужики? Никто никуда не отходит. Особенно Фродо, ибо судьба мира висит на его… . Эй, а [Фродо в одиночку блуждает по лесу. Боромир следует за ним — по доброте душевной, заботясь о фродиной безопасности. Да. Это – его версия, и он на ней настаивает.] БОРОМИР: Слишком много зависит от лупоглазого хоббита с Кольцом Зла на шее. ФРОДО: Ой... мне пора. БОРОМИР: Отдай его мне! ФРОДО: Нет! БОРОМИР: Отдай его мне!! ФРОДО: Нет! БОРОМИР: Отдай его мне! ФРОДО: Нет! БОРОМИР: Скоро ты будешь умолять о смерти! ФРОДО: *падает* БОРОМИР: ОТДАЙ ЕГО МНЕ! [Фродо надевает кольцо — ну мы-то знаем, как классно оно помогало ему прежде — и умудряется спастись из тисков Боромира. Боромир падает.] БОРОМИР: О, Боже! Так вот оно как – быть на месте Фродо! Быть жалким, неуклюжим, и постоянно шлёпаться! Я и не представлял себе… Фродо, вернись! [Фродо взбегает на большую каменную фигню, которая зовётся «Наблюдательное Кресло», а затем почему-то удивляется возможности наблюдать — в частности, то, что за ним наблюдает Саурон. Опять.] ФРОДО: *снимает кольцо, падает* АРАГОРН: Фродо! Вот он ты! ФРОДО: Кольцо овладело Боромиром. О, нет! АРАГОРН: ОНО ВСЁ ЕЩЁ У ТЕБЯ? ПОКАЖИ МНЕ ЕГООООО. ФРОДО: О, я не наступлю на те же грабли ещё раз! КОЛЬЦО: АРАГОРН КОЛЬЦО ФРОДО: Понял теперь, почему мне надо сматываться отсюда водиночку, несмотря на то, что я маленький, хрупкий и постоянно шлёпаюсь на задницу? АРАГОРН: Бог в помощь, коротышка. БЕГИ! [Арагорн поворачивается и видит ощерившуюся Урук-Орду, которая наконец нагнала их:] АРАГОРН [Все, наши и плохие, бегают и ищут Фродо и/или битву. Леголас прикрывает задницу Арагорна своим Стрел-Фу. Гимли… отрубает члены, если попадает по промежностям. Мерри и Пиппин отвлекают орков от Фродо (который падает) и понимают, что, кажется, немного перестарались:] МЕРРИ: Как это всё непродуманно! Непродуманно! [К счастью, чтобы в самый последний момент спасти их тупые задницы, появляется Боромир. Он трубит в Гондорский Рог, приводя в состояние боевой готовности своих друзей И ВСЕХ ОРКОВ В РАДИУСЕ ПЯТИ МИЛЬ. Боромир загоняет всех желающих в грязь, но тут наконец появляется Луртц и с безопасного расстояния выпускает в него целый колчан стрел. Убитые горем Мерри и Пиппин нападают на орков…] МЕРРИ: ЗА ШИР! ПИППИН: И ЛЮБОВЬ К ЗЕЛЁНЫМ ЯБЛОЧКАМ!! […и попадают в радушные руки своих похитителей.] ЛУРТЦ: Хах. [И как только Луртц собрался прикончить Боромира, с дерева или ещё откуда спрыгивает Арагорн. Начинается метание щитов и бодание головами, и пыряние ножами, и, наконец, расчлененковедение и обезглавленнология. Луртц побежден, но на его отрубленной башке всё таже глумливая ухмылка. Покончив с этим делом, Арагон подбегает к Боромиру и начинает вытаскивать из него огромные смертоносные стрелы.] БОРОМИР: Нет… не пытайся спасти меня. Со мной ВСЁ КОНЧЕНО. АРАГОРН: Но... у меня же руки целителя и всё такое! БОРОМИР: Нет, бесполезно. Знаешь, ты был мне братом, капитаном и королём. АРАГОРН: Поэтому ацелас может тебе помочь! У меня есть немного и все… БОРОМИР: * умирает* АРАГОРН ЛЕГОЛАС: А я до того растроган этой сценой, как будто в первый раз вижу человеческую смерть. ГИМЛИ: *рыдает* СЭМ: Мистер Фродо! Вы никуда не поплывёте без меня! ФРОДО: А я уже и так плыву без тебя, Сэм! [Сэм по-собачьи плывёт за удаляющейся лодкой Фродо.] ФРОДО: Ты не умеешь плавать! СЭМ: *разучается плавать* ФРОДО: СЭМ! СЭМ: *бульк бульк бульк * [После того, как мы несколько минут наблюдаем за тем, как Сэм элегантно идёт ко дну, Фродо вылавливает его и затаскивает в лодку.] СЭМ: Я обещал помершему мистеру Гэндальфу позаботиться о вас! ФРОДО: Да, хорошо… Лишь предоставь большие водоёмы мне, ладно? [И потом они обнимаются. Что? Смеётесь? Думаете, я сама это придумала?] |
||
|