"Луны волшебное сияние" - читать интересную книгу автора (Линдсей Рэчел)Глава втораяНа следующий день в четыре часа Джейн уже входила в номер мисс Белтон и по облегчению, мелькнувшему на ее лице, поняла, что та до последнего момента сомневалась, приедет ли Джейн. — Слава Богу, вы здесь! — воскликнула Джейни. — Нам уже пора. И выложила на стол связку ключей. Возбужденно щебеча, они направились к лифту, потом пересекли холл и вышли на улицу, где уже ждал серебристо-шоколадный "роллс-ройс". Машина мягко скользила по улицам, и Джейн, вдруг впервые осознавшая, что приключение-то уже началось, выпрямилась, надменно вздернув подбородок, глядя на унылую очередь на автобус, мимо которой они проезжали. Она уже ощущала на себе завистливые и восхищенные взгляды и подавила невольную усмешку. Так вот, значит, как живут богачи: недурно, очень недурно! Джейни порылась в сумочке и достала пачку писем. — Пусть они будут у вас. Я написала их папе и на каждом проставила нужную дату, так что вам нужно будет только опускать их в почтовый ящик в каждом порту. И это тоже пусть лучше будет у вас, — она достала паспорт и чековую книжку, но Джейн покачала головой. — Благодарю, у меня есть и паспорт, и деньги. — Не глупите. Своим паспортом вы воспользоваться не сможете. Придется взять мой, хотите вы того или нет. Втайне радуясь, что отец сможет легко исправить любое нарушение закона, которое она допустит, Джейн спрятала паспорт в сумочку. — А чеки все-таки не возьму. Если я начну еще и подделывать вашу подпись, то уж точно почувствую себя преступницей. — Ну ладно, — Джейни убрала книжку. — Если я вам понадоблюсь, пишите на адрес моей кузины: 1845, Парк-стрит, Мэйфер. Но только в случае крайней необходимости. — И она победным жестом вскинула руки над головой. — Все еще не верится, неужели это произошло! Представляете, какое лицо сделается у Теда, когда он узнает, что я все еще в Англии! Глядя на юное своенравное личико девушки, Джейн подивилась, думая, каков же этот Тед, раз она так безмерно счастлива. — А каков он из себя? — мягко спросила она. Джейни улыбнулась: — Ну, вы-то, наверное, на него дважды не взглянули бы. Он не очень красив и образован, но зато бесконечно добр. Джейн была поражена: девятнадцатилетняя девушка считает доброту самым главным достоинством мужчины! Как ни странно, но большинство ее ровесниц предпочли бы нечто более волнующее, нежели доброта. — А вы, должно быть, десятки раз были влюблены? — спросила Джейни. — Ведь на вашей работе множество мужчин. — Большинство из них женаты. Это, конечно, отнюдь не мешает им строить далеко идущие планы, но я, славу Богу, еще ни в одного из них не влюблялась. — Разве вам не хочется выйти замуж? Или вы предпочитаете делать карьеру? — Не понимаю, почему бы двоим не делать ее вместе, — с некоторой резкостью ответила Джейн. — А вообще-то, я еще не встретила человека, с которым хотела бы связать свою жизнь. И она вскользь вспомнила мужчин, мелькнувших в ее судьбе за последние годы. Все были веселыми, привлекательными, но ни один не смог заронить в душу даже тени того всепоглощающего чувства, которое она считала необходимым для продолжительных отношений. А может, она сама попросту неспособна на серьезные отношения с кем-либо? Мысль была очень тревожной, и Джейн быстро загнала ее в дальний уголок сознания, сердясь, что позволила себе заразиться счастьем Джейни. — Давайте-ка лучше не будем говорить обо мне. Я собираюсь изображать вас и должна хорошенько познакомиться со всеми событиями вашей жизни. — О них рассказано в газетных вырезках. Прочтите, да и все. — Я уж прочла! Но этого мало! Хотелось бы знать, например, ваши любимые блюда, ваши вкусы в музыке, искусстве, литературе. — Нет у меня никаких вкусов, — был ответ. — Я безликое существо! Папа никогда не давал мне возможности развиваться, а дорогостоящие закрытые школы вдохновляют только на конформизм. Так что задача ваша, Джейн, не из сложных. Будьте самой заурядной! Когда они приехали в порт Саутгемптона и подкатили к причалу, где ошвартовался "Валлиец", было уже шесть часов. Одетые в белую униформу стюарды, выстроившись в шеренгу, встречали пассажиров, и чемоданы Джейн в мгновение ока были выгружены, пропущены через таможенный досмотр и подняты на борт. — Не ждите меня, — приказала юная миллионерша шоферу. — Мне хотелось бы видеть вас на борту, мисс, — возразил он. — Так приказал ваш отец. — Не упрямьтесь, Бикс! Здесь мисс Берри, и она прекрасно может удостовериться, что я не сбежала. Но шофер колебался, и Джейн, чувствуя, что и от нее ждут каких-то действий, улыбнулась ему со всей доверительностью, на какую была способна. — И в самом деле, Бикс, беспокоиться не о чем. Я благополучно провожу мисс Белтон на борт. Шофер смотрел на нее, а Джейн молилась только, чтобы их сходство с Джейни не бросилось ему в глаза. Но она, вероятно, оказалась куда лучшей актрисой, чем сама думала, ибо он улыбнулся в ответ. — Вы очень добры, мисс Берри. Но, может быть, вас подождать и отвезти назад в Лондон? — Нет, благодарю, я переночую здесь, у друзей. Такое объяснение, видимо, удовлетворило шофера, и он, дотронувшись до фуражки, вернулся к машине. — Надеюсь, ваш отец не станет обвинять во всем его, — шепнула Джейн. — Папа никогда не уволит Бикса. Он — единственный шофер, способный долго его терпеть! — И она усмехнулась, глядя на Джейн. — До поезда в Лондон осталось пять минут, я побежала. Увидимся, когда вернетесь. Уверена, вы прекрасно проведете время и ни о чем не пожалеете. — Будем надеяться, — ответила Джейн, наблюдая, как девушка пробирается сквозь толпу и исчезает из виду. Затем, глубоко вздохнув, стала подниматься по трапу и, показав паспорт и билет, ступила на борт. И в ту же минуту словно очутилась в другом мире, на другой планете, где роскошь ни для кого не была в диковинку. Вперед выступили два стюарда, один взял ее дорожную сумку, другой — плащ, и пошли следом, сперва вверх, на главную палубу, потом вниз, в отделанный деревянными панелями коридор с красным ковром. На полпути остановились и, отперев дверь, пропустили Джейн в каюту, от великолепия которой просто захватило дух. И очень кстати, потому что, задохнувшись от восторга, она едва удержалась от удивленного восклицания, крайне неуместного и странного в устах богатой, привычной к подобной роскоши наследницы. — Дальняя дверь ведет в ванную, — пояснял между тем один из стюардов, — этими двумя звонками вы можете вызывать свою личную горничную и стюарда. Телефон соединит вас с любой точкой земного шара. Дверь за ними закрылась, и, оставшись одна, Джейн дала волю своему любопытству. До чего глупо — она ведь ожидала обычной каюты обычного парохода! Эта же комната была больше ее собственной спальни, а отделка подошла бы, скорее, дворцу, чем каюте. Она обследовала все, восхищаясь изобретательностью проектировщиков, ухитрившихся встроить всю мебель, за исключением кровати и легких стульев. Независимо от хода судна, в каюте ничто не могло перевернуться, кроме матраса! Обойдя каюту, Джейн уселась на небольшое уютное сиденье у иллюминатора. Аромат цветов в корзине, стоявшей на туалетном столике, щекотал ноздри. Не в силах усидеть на месте, она опять вскочила и закружилась по каюте. Боже мой, какая разница, почему она здесь оказалась; важно, что она здесь, на борту роскошного судна, направляющегося в Средиземное море, среди представителей высшего света и самых выдающихся знаменитостей. "Такая удача выпадает раз в жизни, Джейн Берри", — сказала она себе и зажала рот рукой. Она больше не Джейн Берри, а Джейни Белтон, и надо привыкать думать о себе именно так. — Я — Джейни Белтон, — вслух прошептала она. — Мой отец — хозяин "Булочных Белтона", и я стою миллион. Привыкла к норковым манто и бриллиантам, а копченая лососина и икра мне уже просто надоели! Она небрежной походкой подошла к зеркалу, занимавшему полстены над туалетным столиком, и принялась придавать своему лицу различные выражения. В конце концов, остановилась на высокомерно-презрительном. К ее собственному скромному костюмчику такое выражение совершенно не шло, поэтому чем скорее она переоденется в платье Джейни, тем легче удастся этот маскарад. С чувством, будто расстается с собственной личностью, Джейн разделась и повесила свои вещи в дальний угол гардероба. Хотя стюард и сказал, что можно в любое время вызывать горничную, но лучше все же распаковаться самой: так хоть удастся ознакомиться со всем, что теперь имеется в ее распоряжении. И Джейн отперла все четыре чемодана белой свиной кожи, откинула крышки и, затаив дыхание от восторга, принялась вынимать одно прелестное платье за другим. На самом дне лежала оригинальной формы сумочка, и, только открыв ее, Джейн поняла: это шкатулка для драгоценностей. И каких драгоценностей! Никогда в жизни не приходилось ей видеть подобных бриллиантов и жемчугов, а от разноцветного фейерверка рубинов, сапфиров и изумрудов просто зарябило в глазах и захватило дух. Здесь были драгоценные украшения к каждому платью, каждому костюму или блузке. Джейн поспешно убрала их на место и защелкнула "сумочку". Одежду Джейни она могла носить, но никакая сила не заставит ее надеть хоть одну из этих роскошных дорогостоящих безделушек. При мысли о том, что будет, потеряйся хотя бы одна из них, Джейн похолодела от ужаса, накинула первое попавшееся платье и поспешила к корабельному казначею. Протянула ему шкатулку и с облегчением вздохнула, видя, как он кладет ее в сейф и протягивает ей ключ. — В любое время вы можете прийти сюда и взять, что пожелаете. — Я ничего не пожелаю. Не люблю носить драгоценности. На лице у казначея отразилось такое удивление, что необходимо было как-то объяснить эту странную нелюбовь. — Это мой отец любит бриллианты и разные другие камешки, а я совсем не могу их носить. То есть, хочу сказать, что драгоценности носят все, не так ли, и из-за этого выглядишь такой заурядной. Прежняя Джейн с трудом удержалась от улыбки, слыша такие высокомерные слова, и поразилась скуке, появившейся на открытом простом лице казначея. Но он явно привык к причудам богачей, поскольку лишь молча кивнул. Вернувшись к себе, Джейн разделась, повесила одежду в гардероб и с наслаждением улеглась в горячую ванну. Даже ванная здесь была больше ее спальни. В зеркальных персикового тона стенах отражались мириады маленьких Джейн, в таких условиях трудно было не обратить на себя внимания, и, беря мохнатое полотенце, Джейн не удержалась и с удовольствием оглядела изящную линию плеч и бедер. Современные писатели могут сколько угодно утверждать, будто юность и красота не нуждаются в украшении, но когда полчаса спустя, полностью одетая, она взглянула на свое отражение в зеркале в полный рост, то поняла, насколько неверно подобное утверждение. Джейн и всегда-то считала себя хорошенькой, но теперь в гиацинтового цвета шифоновом платье с разбросанными кое-где розочками выглядела просто блистательно. Короткая пышная юбка довольно высоко открывала стройные ножки, корсаж с изысканной драпировкой подчеркивал восхитительный изгиб груди и стройность талии, а когда Джейн, довольная собой, крутнулась перед зеркалом, нижние юбки из нежно-розового нейлона соблазнительно взметнулись. Осторожной рукой она нанесла свой обычный легкий грим, однако на этот раз скромного мазка румян и помады было явно недостаточно, и у Джейн даже возникла странная мысль, будто платье вызовет куда больше разговоров, чем она сама. Словно вещь жила своей собственной жизнью! — Может, это оттого, что оно стоит сто пятьдесят фунтов, и мне это хорошо известно, — пробормотала она. — Если я не буду осмотрительна, эти чертовы тряпки еще доставят мне кучу хлопот! К счастью, в багаже Джейни обнаружился весьма богатый набор косметики, поначалу небрежно брошенный Джейн на самое дно чемодана за ненадобностью. Теперь пришлось выкопать его, и, усевшись перед туалетным столиком, Джейн в задумчивости разглядывала разнообразные скляночки и тюбики. Однако назвался груздем — полезай в кузов, и она решительно принялась "делать лицо", вспомнив Мэгги, регулярно занимавшуюся этим в редакции. В результате такой живописи в зеркале отразилась уже совершенная незнакомка, ничуть не менее при всем том понравившаяся Джейн какой-то новой уверенностью в себе. "М-да, пожалуй, стоило попробовать раньше, может, появилось бы гораздо больше шансов на успех", — с некоторым цинизмом подумала она, внимательно разглядывая себя и для тренировки кокетливо хлопая длинными ресницами. Только прическа осталась прежней: светлые волосы мягко спускались к плечам, чуть загибаясь наружу. В прежней жизни такая прическа делала ее лицо юным и наивным, теперь же в сочетании с обильной косметикой придавала просто-таки вызывающе невинный вид, которому противоречили густо насиненные веки, сияющие, словно бриллианты, глаза и чуть припухший алый рот. — Итак, "Валлиец", я пришла! — громко произнесла Джейн и, подхватив голубую вечернюю сумочку, захлопнула за собой дверь каюты. Но, спустившись на нижнюю палубу и дойдя до ресторана, она снова занервничала и в нерешительности остановилась у входа, не зная, за каким столиком ей отведено место. К ней тут же торопливо подошел метрдотель. — Рад приветствовать вас, мисс… — Джейни Белтон. Он заглянул в список. — А, да-да. Вы сидите с очень милыми людьми. — Как, разве не за отдельным столиком? — Не успели эти слова вырваться, как Джейн уже готова была сквозь землю провалиться, но метрдотель, похоже, ничего не заметил. — Конечно же, нет. Мистер Говард сам лично распределял всех по столикам… Конечно, если вам не понравится там, просто скажите мне, я подыщу другое место. Джейн с самым высокомерным видом опустила веки и последовала за ним, сопровождаемая множеством восхищенных взглядов, из которых наиболее восхищенным был взгляд стройного белокурого юноши, сидевшего рядом с немолодой парой, чьи лица также выражали восторг, сменившийся недоверием, когда метрдотель остановился именно у этого столика и выдвинул свободный стул. Их представили друг другу, и Джейн, усевшись, сделала вид, что изучает меню. Пока метрдотель шептал ей имена соседей, она, похвалив себя за предусмотрительность, мысленно сопоставляла услышанное с прочитанным недавно в подборке газетных вырезок. Немолодая пара оказалась лордом и леди Брайан Пендлбери. Он был первым баронетом и титул получил за то, что вложил в благотворительность немалые деньги, приобретенные, разумеется, куда менее законным путем. Жизнь его была полна крутых поворотов, на одном из которых куда-то затерялась его первая жена. Нынешняя же леди Пендлбери происходила из обедневших дворян-землевладельцев. Белокурого юношу звали Колин Уотермен; это был плейбой, чье имя не сходило с колонок светской хроники. Джейн припомнила, что отца его убили на войне, воспитан он был матерью, экстравагантной женщиной, промотавшей бездну денег. Однако же, видимо, не все, поскольку Колин Уотермен все еще считался завидным женихом и мелькал на всех званых вечерах. Джейн отложила меню, чувствуя его пристальный взгляд. — Если позволите помочь, то могу предложить дыню — лучшее, что есть, и если вы любите дыню… — О да, люблю. — Джейн кивнула официанту, наклонившемуся над ее плечом. — Потом принесите лососины, а десерт я выберу позже. Официант исчез, а Колин одобрительно кивнул. — Впервые вижу девушку, которая умеет выбирать. Большинство же объедается десертом, совершенно забывая остальное. — Мне приходится думать о фигуре, — улыбнулась она. Восхищенный взгляд в ответ был выразительнее всяких слов, и Джейн даже покраснела. Тут очень кстати в разговор вступила леди Пендлбери, и все принялись оживленно обсуждать меню. Джейн, забавляясь, наблюдала, как сэр Брайан сосредоточенно и серьезно отправляет в рот кусок за куском, считая, очевидно, что раз уж оплачено, так все должно быть съедено до крошки, и расправлялся с едой с нескрываемым удовольствием проголодавшегося человека. Должно быть, что-то отразилось на ее лице, поскольку, переведя взгляд на Колина, она увидела, что он усмехается. — Первый раз в зоопарке, да, мисс Белтон? — спросил он, понизив голос. Джейн даже поперхнулась вином, но сэр Брайан и его жена не поднимали глаз от тарелок, и она, с облегчением вздохнув, укоризненно взглянула на юношу. Он же как ни в чем ни бывало продолжал лукаво усмехаться, и она не сдержала ответной улыбки. Только за тающим во рту суфле Джейн вспомнила, что здесь должен быть и предполагаемый жених Джейни, и оглядела зал, пытаясь угадать, кто из присутствующих может им быть. Взгляд натыкался в основном на людей средних лет, хотя в дальнем углу собралась группа молодежи, чей громкий смех и болтовня сразу же вызвали в памяти замечание Мэгги о "пронзительных голосах, сплетнях и хихиканье". Центром компании была стройная элегантно одетая девушка с темными волосами. Заметив внимание Джейн, она ответила высокомерным взглядом. Джейн торопливо отвела глаза. — Вы, должно быть, знаете на судне многих, — заметил Колин Уотермен. — Нет, я никого не узнаю, — осторожно ответила Джейн. — Просто полжизни я провела в небольшом городишке, да и отец не одобряет, когда я веду веселую жизнь и ношусь туда-сюда. — Даже если вы делаете это в своей прелестной красной спортивной машине? — При виде ее изумления светлые глаза юноши лукаво блеснули. — Ваше имя мелькает в колонках светских сплетен так же часто как и мое, мисс Белтон. А это наводит на мысль, что нам лучше обращаться друг к другу не официально "мистер" и "мисс", а просто — Колин и Джейни. Она кивнула, чуть успокоенная. — А вот вы-то, наверное, знаете здесь всех. — Не всех, но очень многих — одна из причин, по которым я и отправился в этот круиз. Отдыхать гораздо легче и приятнее среди знакомых. Ведь все обычные курорты и места отдыха битком набиты туристами и работающими девицами, рыскающими в поисках богатого мужа. Джейн проглотила гневное возражение и лениво протянула: — Да, вы совершенно правы. Мне тоже приходилось сталкиваться с подобным — в отношении мужчин, разумеется. Так много охотников за приданым. Колин усмехнулся. — Ну, здесь-то можно расслабиться и ближайшие две недели не думать об этом. И денно и нощно благодарить Динки Говарда. — А кстати, где он? Я его ни разу не видела. — Он редко приходит в ресторан, а когда бывает, то сидит за капитанским столиком вместе с самыми богатыми миллионерами. Джейн рассмеялась. — Вот уж не думала, что миллионеры еще подразделяются по степени богатства — Конечно, подразделяются. — В веселом голосе Колина послышалась ироническая нотка. — На миллионеров, мультимиллионеров, греческих торговых магнатов, нефтяных шейхов и богатых техасцев. — О последнем, надо полагать, обычно умалчивают? Он кивнул. — Именно так. До чего же славно сидеть за одним столом с умным собеседником. — И он отодвинул свой стул. — Не хотите ли составить мне компанию в танцзале? Танцы еще не начались, и там приятно просто посидеть и выпить кофе. — С удовольствием. Выходя следом за Колином из ресторана, Джейн отметила, как много людей здоровается с ним и, в частности, та шумная компания, на которую она обратила внимание чуть раньше. — Какая хорошенькая брюнетка — заметила Джейн. — Ужасно знакомое лицо. Кто она? — Клер Сондерс. Она была самой знаменитой дебютанткой — в тот год, когда о светских дебютах еще печатали в газетах. В памяти сразу всплыли все истории, которые Джейн о ней слышала: богатая девица, имя которой в связи с нескончаемыми эскападами несколько лет назад не сходило с обложек и первых страниц иллюстрированных журналов и газет. Ходили слухи, что она промотала почти все деньги, однако одевалась все так же роскошно и имя ее теперь часто связывали с именем то одного, то другого пожилого промышленника. Пока они пили кофе в танцзале и слушали пианиста, проникновенно наигрывающего Гершвина, Джейн повнимательнее изучила своего спутника и сочла, что первое впечатление о нем как об очень милом молодом человеке явно преувеличено. Стоило ему открыть рот, как светлые глаза, казавшиеся искренними и даже наивными, начинали метать язвительные молнии, а безвольность маленького круглого подбородка и какое-то детское выражение лица вступали в противоречие с неожиданной жесткостью твердого сурового рта. Небрежная манера говорить, слегка растягивая слова, была попросту отпечатком, наложенным привилегированной школой, но под этой манерой скрывались острый ум и юмор, временами переходивший в злую иронию. Да, с этим юношей придется держать ухо востро, не то он быстро уловит несоответствия в ее истории. — Динки Говард говорил, что вы участвуете в этом круизе, — прервал Колин ее размышления. — Вообще-то, он всегда держит язык за зубами в отношении участников таких поездок. — Тогда зачем он разослал во все газеты список пассажиров? Колин явно удивился. — В самом деле? Вот не знал! Джейн прикусила губу. — Я и сама это обнаружила только потому… что ко мне позавчера приходил репортер. — Зачем же вы даете интервью репортерам? Разве не знаете, что они самые большие лгуны? — Мне так не показалось. Просто люди, старающиеся хорошо выполнить свою работу. — Ну и наивность! Разговор грозил осложнениями, и Джейн, представив себе, как повела бы себя в таком случае Джейни Белтон, хихикнула и сменила тему. — А чем вы занимаетесь, Колин, когда не отдыхаете? — Ничем. Еще много лет назад я решил, что ни за что не буду работать. Жизнь так коротка, и жаль тратить время на накопление денег, которыми явно не успеешь воспользоваться. — Поэтому вместо времени, вы решили тратить деньги. — Совершенно точно! — А вам не скучно ничего не делать? — Мне и скучать-то некогда. Поло, водные лыжи, живопись… — Но все это — хобби. Светлые глаза испытующе смотрели на нее. — А что тогда делаете вы, Джейни? Только не говорите, будто бегаете в поисках работы. — Ну, девушка — совсем другое дело, — с некоторой неуверенностью возразила Джейн. — Я… что ж, я веду отцовский дом. — Который из них? Она опять хихикнула, возблагодарив свою счастливую звезду, что успела внимательно прочесть вырезки, которые дал ей Фрэнк Престон. — Все три. — Колин, чудовище, почему ты не подошел поздороваться? Джейн обернулась и увидела около столика Клер Сондерс. Вблизи она оказалась даже еще красивее, чем можно было ожидать, и не только из-за холеного вида и изысканной одежды, но также благодаря искусно наложенной косметике, подчеркивавшей броскую красоту, и высокомерной манере держаться. Она явно была не чистокровной англичанкой: молочно-белая кожа, иссиня-черные волосы, надменный поворот головы со взмахом длинных, угольно-черных ресниц, сверкание карих глаз — все было свойственно скорее испанской аристократке, нежели скромной английской дворяночке. Колин встал и представил девушек друг другу. — Прости, что не подошел, Клер, но ты казалась страшно занятой. — Для тебя, дорогой, я никогда не буду слишком занята, — ответила девушка. Она говорила в той же манере и с той же интонацией, что и Колин, и Джейн на секунду показалось даже, будто она видит перед собой две разные половинки одного и того же существа. — Вы впервые участвуете в круизе Динки? Клер обращалась к ней. — Да. А вы раньше уже бывали здесь? — Сотни раз. Вообще-то, тут всегда довольно мило, но как раз этот круиз обещает быть смертельно скучным. — Полагаю, к присутствующим это не относится, — спокойно заметил Колин. — О, дорогой, не будь же таким обидчивым! Я просто хочу сказать, что большинство здесь выглядят такими тяжеловесными, малоподвижными… Голос ее вдруг прервался, а взгляд замер на стеклянных дверях, ведущих на прогулочную палубу. Двери распахнулись, словно от удара ноги, и появился высокий, плечистый человек. Даже на расстоянии невозможно было не ощутить его магнетическую силу, а от наружности у Джейн, хоть и не успевшей толком ничего разглядеть, осталось впечатление бронзовой кожи и таких же черных, как у Клер, волос. — Ну и ну, — протянула Клер, — вот это уже кое-что. Ты его знаешь, Колин? — Нет. — На лице у Колина появилось мрачное выражение, а в голосе — странная неуверенность. — Несколько дней назад его еще не было в списке. Джейн с недоумением взглянула на него, не понимая, отчего же он тогда так удивлялся, услыхав от нее о списке пассажиров. Но и Колин, и Клер увлеченно разглядывали высокого смуглого человека, который, подойдя к своему столику, с невозмутимым видом уселся и уткнулся в книгу. — Похоже, в круиз он попал отнюдь не с целью общения, — заметила Джейн. — Бедняга просто боится, как бы его здесь не одолели. Клер вынула из сумочки золотой портсигар и закурила, не предложив больше никому. Джейн могла дать голову на отсечение, что мысли ее были в этот момент очень далеко. Сейчас, с тенью некоторой задумчивости, лицо Клер выглядело вовсе не таким юным, как показалось сначала. Ей, вероятно, лет двадцать пять — двадцать семь, многовато для дебютантки, уже почти старая дева! Однако, скорее всего, дело было в ее разборчивости, а не в недостатке предложений руки и сердца. Может, она еще ни разу не влюблялась? Глядя, как напряженно темные глаза изучают мужчину на другом конце зала, Джейн поняла, что, если до конца круиза Клер окажется не помолвленной, причиной этого будет уже не разборчивость Клер, чье сердце, похоже, оставалось пока свободным. Джейн подавила зевок и отодвинулась от стола. — Пожалуй, пойду спать, если вы не возражаете. День сегодня был тяжелый, я устала. — Провожу вас до каюты, — вскочил Колин. — О, не беспокойтесь, благодарю. На судне можно и не соблюдать церемоний. Она вышла из танцзала и, оказавшись на палубе, полной грудью вдохнула свежий воздух. Пока она ужинала и заводила знакомства, пароход поднял якорь и теперь медленно огибал побережье Англии. Огни на берегу мерцали в сумерках, подмигивали, словно посылая последний привет из дому. Палуба под ногами слегка вибрировала от работающих двигателей, деревянные шпангоуты поскрипывали при движении судна. Шумная редакция "Морнинг стар", с вечно озабоченными репортерами и непрестанным стуком пишущих машинок, остались где-то в другом мире и другом измерении. Она подошла к борту и облокотилась о поручни, глядя вниз на непрозрачную, похожую на оникс воду, в которой не отражалось ничего, кроме молочно-белых облаков, затянувших все небо. Так она стояла долго, ни о чем не думая, лишь бездумно плывя вместе с судном в этих перламутровых сумерках, как вдруг до нее донесся легкий запах гаванской сигары. Обернувшись, Джейн увидела полускрытого тенью человека, который, перегнувшись через поручень, как раз выбросил в воду сверкнувший огоньком окурок. — Как жаль, что вы уже докурили, — заметила она. — Мне нравится запах этого табака. Он резко обернулся на голос, и в неверном свете, упавшем из иллюминатора одной из кают на его лицо, Джейн узнала того самого мужчину, на которого обратила внимание Клер Сондерс. Вблизи он был даже еще красивее, чем издали, хотя слово "красивый", пожалуй, мало подходило к нему. Черты лица слишком решительные, нос слишком выдается, рот слишком велик. И все-таки это было властное, волевое лицо, привлекательное для любой женщины. Он напоминал Джейн пирата, его мощную фигуру со свисающим сбоку мечом легко можно представить размашисто вышагивающей по палубе шхуны. — Знай я, что вы тут, то курил бы помедленнее, — ответил он вежливо, но отчужденно. — Но мне казалось, все веселятся — пьют и болтают. — Я шла к себе — хотела лечь спать, — пояснила Джейн, — но вечер так прекрасен, что не устояла и задержалась здесь. Я вообще люблю вечер и ночь, — призналась она. — Все кажется совершенно другим, каким-то свободным и чистым. — Если вас интересовала свобода и чистота, не нужно было отправляться в это путешествие. Насколько я разбираюсь, здесь уже сущий ад. Невозможно и шага ступить, чтобы не напороться на кого-нибудь! Джейн изумленно смотрела на мужчину, думая, осознает ли он, как грубо звучат его слова, но, увидев жесткое лицо, поняла, что прекрасно осознает и, более того, ничуть не заботится о том, какое впечатление эти слова могут произвести. — А, по-моему, вы ошибаетесь, — холодно заметила она. — Просто здесь собрались люди очень общительные, вот и ведут себя так. — Чепуха. Они лишь рады удобному случаю продемонстрировать тряпки и побрякушки да повертеть хвостом в свое удовольствие, не боясь при этом попасть в газеты. — Может быть, мой вопрос прозвучит грубо, — возразила Джейн, — но не скажете ли, почему сами-то вы здесь? — Именно этот вопрос я как раз и задавал себе весь вечер. — Он потер рукой щеку и мрачно улыбнулся. — Но, как бы там ни было, вижу, я обидел вас. Не думал, что мои замечания будут восприняты как личные. — Они звучали именно как личные. — Я не хотел. Еще раз примите мои извинения, мисс… — Белтон. Джейни Белтон. Он слегка поклонился. — А я, — Стефен Дрейк. — Стефен Дрейк! — повторила она и умолкла, пораженная. Какое невезение! И надо же было именно ему оказаться в этом круизе. Ничего не стоило управиться с миллионерами и нефтяными магнатами, о которых с такой веселостью упоминал Колин, но только не со Стефеном Дрейком, что был хозяином нескольких крупных газет и — сам того не зная, конечно, — ее боссом! Первым порывом было — убежать, но тут двигатели под ногами заурчали громче, и этот звук неожиданно напомнил ей, кто она теперь. С точки зрения Стефена Дрейка — вовсе не скромный репортер, работающий в его газете, а Джейни Белтон, богатая наследница, не боящаяся никого, невзирая на положение или власть. Джейн глубоко вздохнула и, успокоившись, принялась рассматривать Дрейка, осознавая всю его притягательность. Он был моложе, чем на полукарикатурных изображениях, которые случалось видеть, и темные, чуть суживающиеся к вискам глаза под широкими черными бровями таили насмешку. Нет, все-таки в таком путешествии инкогнито что-то есть, и, неприметно улыбнувшись, она решила на полную катушку использовать все преимущества своего положения и получше узнать человека, рассматривающего ее с иронической усмешкой. — Ну и как? — произнес он, поднимая уголки тонких губ. — Заслуживаю я одобрения? — Извините. Я и не заметила, что совершенно неприлично уставилась на вас. — Это свойственно всем молодым, — заметил он. — А теперь, с вашего позволения, я, пожалуй, отправлюсь на поиски того глотка свободы, о котором вы только недавно толковали. Доброй ночи, мисс Битон. Церемонно поклонившись, он повернулся на каблуках и ушел, оставив Джейн донельзя раздосадованной. — Битон! — воскликнула она. — Ведь прекрасно же знает, что Белтон. Ну, до чего высокомерен! — И она тоже надменно вздернула подбородок: — Так погоди же, отплачу тебе той же монетой! |
||
|