"И исходит дьявол" - читать интересную книгу автора (Уитли Деннис)

ГРАФИНЯ Д'ЮРФЭ РАССКАЗЫВАЕТ МНОГО ЛЮБОПЫТНЫХ ВЕЩЕЙ

— Ну что вы, право, не стоит благодарить. Я счастлив снова вас видеть.

Рекс изобразил подобие улыбки. С этой старухой он говорил вчера не более двух минут в самом начале вечеринки, да и то для того, чтобы отвлечь от нее Танифь. Даже если она и видела, как он подрулил к «Клариджес», не могла же она в самом деле вообразить, что он захотел снова увидеть именно ее. Какой черт его дернул послать в номер сирень? Извиняться не имело смысла. Бесполезно объяснять, что цветы предназначались другой женщине.

— А как себя чувствует монсеньор герцог? — испытующе взглянула на него старуха, погружаясь в предложенное ей кресло.

— Просил меня засвидетельствовать свое почтение, мадам, — тут же солгал Рекс, инстинктивно подбирая фразы из лексикона де Ришло.

— Как это трогательно с его стороны. Он очарователен, просто очарователен. И у него замечательные сигары, — графиня Д'Юрфэ извлекла на свет небольшую квадратную коробочку из своей сумки и вытащила оттуда толстую, темного цвета, «гавану». Пока Рекс зажигал спичку, графиня продолжала: — Но он заслуживает осуждения. Членам одного Круга не следует вмешиваться в работу другого. Ну а вы, дружок, вы не находите его поведение предосудительным?

«Да провались ты, — подумал Рекс, — этой старой развалине почудилось, что мы с ними чего-то не поделили. Нужно ловить момент».

Он медленно сформулировал ответ:

— Очень жаль, но мы были вынуждены похитить Саймона Арона. Мы на него имели свои виды.

— Неужели и вы тоже ищете Талисман?

— А вы как думали! Герцог настроен очень серьезно.

— Все мы настроены. И кто же, как не наш маленький иудей приведет нас к нему?

— Да, действительно.

— А вы не пробовали Ритуал Сатурна?

— Конечно, пробовали, но что-то у нас не получилось, — Рекс старался отвечать как можно осторожнее, потому что не имел ни малейшего понятия, о чем идет речь.

— И вам пришлось довольствоваться хотя бы тем, что алоэ и лаванда сохранили свою свежесть, я права? — глаза старухи не отрываясь смотрели в глаза Рекса.

— Вы совершенно правы, мадам, — заверил он графиню.

— Время у вас, я не сомневаюсь, было выбрано верно, планета проходила через созвездие Козерога?

— Безусловно, мадам, нам ли не знать!

— А перед этим, с достаточной ли тщательностью вы организовали Возлияние в честь Нашей Покровительницы Баба-лон?

— Естественно, иначе мы и не могли поступить.

— Ну тогда, наверное, ваши периоды молчания не были достаточно длительными.

— Мы тоже об этом подумали, — поспешно согласился Рекс. Он не знал, как поскорее закончить обсуждать эту тарабарщину, да к тому же он все время боялся себя выдать.

Графиня Д'Юрфэ задумчиво кивнула, затянулась сигарой и снова внимательно посмотрела на Рекса.

— Молчание, — пробормотала она, — молчание, вот что особенно важно в Ритуале Сатурна. Но вам не откажешь в храбрости — перечить самому Мокате, а ведь он имеет силу.

— О, Мокаты мы не боимся, — уверенно заявил Рекс и, припоминая из беседы с де Ришло высшие критерии оценки колдовских заслуг, добавил: — Видите ли, для герцога в этом деле нет секретов. Он — Ипсиссимус.

При этих словах глаза престарелой графини буквально полезли из орбит. Рекс испугался, что зашел в своем вранье слишком далеко, но в этот момент старуха наклонилась к нему и положила одну из окольцованных лап ему на руку.

— Ипсиссимус! Подумать только! Я занимаюсь изучением Великого Дела уже сорок лет, но я всего лишь достигла уровня Практика. Что-то не верится, иначе как объяснить его неудачу с Ритуалом Сатурна?

— Но я же сказал, что-то у нас там не получилось, то есть получилось, но не совсем то, что планировали, — тут же напомнил ей Рекс и закончил: — В любом случае, для полного успеха нам нужен Саймон Арон.

— Ну конечно же, я вас понимаю, — графиня снова кивнула и с благоговейным трепетом перешла на шепот: — Так, значит, де Ришло — настоящий Магистр. А вы, должно быть, тоже в этом деле весьма продвинуты, потому что ассистировать такому мастеру в вашем возрасте — просто невероятно.

Рекс стряхнул пепел с сигареты. Он выжидал.

— Я… как бы это выразить… связана с Мокатой очень короткое время, с момента моего приезда сюда, в Англию. Де Ришло, конечно же, низвергнет его в Пропасть, невозможно господствовать над человеком, у кого десять кругов и один-единственный квадрат.

Рекс нахмурился и склонил голову.

— Нельзя ли мне… — в темных глазах графини появилась какая-то одержимость. — Будет ли мне позволено пасть ниц перед вашим другом? Не можете ли вы замолвить за меня хоть слово, чтобы я могла присутствовать в следующий раз, когда он будет обращать свой зов? Я согласна на любое второстепенное, самое незначительное место.

«Вот это да! — удивился Рекс. — Эта старая крыса намерена слинять с тонущего корабля. Надо бы использовать ее в наших целях». Однако вслух со снисходительным видом он сказал:

— Ничего невозможного нет. Но потребуется соблюсти определенные условия.

— Какие? Скажите же мне, — быстро спросила она.

— Во-первых, ничего не ясно с Саймоном Ароном.

— А что вам не ясно? Он сейчас с вами, и вы можете делать все, что хотите.

Рекс отвел взгляд от пристальных глаз старухи. Видимо, после того как они сбежали с Саймоном, Моката распустил всех по домам. Если эта ведьма не врет, им и в самом деле неизвестно о том, что осуществил потом Моката. Поддавшись секундной слабости, Рекс уже готов был сдать завоеванные позиции и потребовать напрямую сообщить местонахождение Саймона, но вовремя одумался и продолжал нести околесицу:

— В следующий раз, когда де Ришло будет обращать свой зов, необходимо, чтобы колебания всех присутствующих были настроены на Саймона Арона.

— Я согласна. Можете использовать меня в вашей подготовке.

— Хорошо, я все ему передам. Но сначала мне необходимо исполнить его приказание и сказать пару слов той молодой леди, что сопровождала вас вчера вечером. Я говорю о Танифь, — благополучно сменив наконец тему разговора, Рекс мысленно воздел глаза к небу в надежде получить единственный нужный ему ответ, что Танифь сейчас в отеле.

Графиня улыбнулась, обнажая два ряда белоснежных искусственных зубов:

— Я знаю это и покорно прошу меня извинить. Не примите всерьез нашу маленькую шутку.

— О, пусть это вас не беспокоит, — отмахнулся Рекс, настраиваясь внутренне ничему больше не удивляться. К его облегчению, графиня продолжала болтать.

— Каждое утро мы начинаем с того, что смотрим в наш хрустальный шар. Вот и сегодня, увидев вас входящим в отель, она воскликнула: «Этот высокий американец пришел за мной». Но мы же думали, что вы не более чем Неофит, ну в лучшем случае — Ревнитель, поэтому, получив цветы, она сказала мне: «Спустись-ка вниз и поприветствуй вместо меня этого незадачливого ухажера, а потом вместе над ним посмеемся».

Полные губы Рекса расплылись в улыбке. Тревоги и переживания последнего часа оказались ненапрасными. Однако веселое настроение быстро улетучилось, когда до Рекса постепенно дошло, что, несмотря на кажущуюся бессмыслицу такого доверительного разговора со старой француженкой, ему была представлена еще одна убедительная демонстрация возможностей оккультизма. Две женщины действительно видели, находясь у себя в номере и глядя в кусок стекла, как он вошел в вестибюль отеля.

— В определенном смысле я испытала разочарование, — внезапно сказала графиня, изучающе рассматривая Рекса со странным выражением замешательства на лице, — мне хорошо известно, что отсутствие близких связей, их неразборчивость придают только большую силу тем, кто встал на Тропу. Человеческая любовь мешает нашему развитию. Увы, я, наверное, так и не смогу избавиться от глупой сентиментальности, я ведь и в самом деле считаю, что из вас выйдет неплохая пара.

Рекс даже лишился дара речи. Он отвернулся в сторону, а его собеседница тем временем продолжала:

— А впрочем, это не имеет значения. Важно другое. Я пошлю за ней, и вы с ней переговорите.

Графиня Д'Юрфэ неловко поднялась на ноги, крепко ухватила трость и, тяжело ступая, проковыляла через холл к столу портье. Рекс расслабился. Он был неописуемо рад, что необычное интервью закончилось.

Рекс испытывал глубокое удовлетворение от мысли, что удалось так легко обдурить старуху и внушить ей, что они с де Ришло еще более способные адепты, чем Моката. Если и дальше обстоятельства будут складываться так же благоприятно и если он не сделает какого-нибудь неосторожного хода, то встреча с Танифь состоится. Теперь нужно заманить ее в машину, а уж там он найдет способ получить у нее информацию о том месте, где прячут Саймона. Но если исходить из того, что мадам Д'Юрфэ по-прежнему думает, что Саймон — с герцогом, то любой вариант общения с Танифь вряд ли что-то даст.

Рекс почувствовал, что положение становится безвыходным. Все строилось на том, что Танифь кое-что знает и нужно только заставить ее заговорить. Но даже и при таком раскладе, допуская, что Танифь согласится говорить с ним о Мокате, ясно, что у этого разбойника не одно логовище, а как минимум десяток. Объехать их все до заката солнца — задачка не из легких. Слова герцога о необходимости действовать как можно быстрее звенели у Рекса в ушах.

Итак, сегодня — Канун Мэй-Дэй. Ежегодный Большой Шабаш состоится сегодня ночью. До наступления сумерек им абсолютно необходимо напасть на след Саймона и захватить его. Разум его находится под влиянием злых сил, и, если не успеть, Саймона вынудят участвовать в гнусных ритуалах, после которых пламя добра, мудрости и правильности мышления в его душе погаснет навсегда. Мадам Д'Юрфэ вернулась.

— Но уж сегодня-то ночью, — прошептала она, — разногласия в стане последователей Тропы временно отменяются, не так ли? Все отдают дань уважения Ему Одному.

Рекс кивнул. Графиня наклонилась к нему еще ближе, понижая голос до едва различимого придыхания.

— Если б только мне удалось увидеть де Ришло, хотя бы на полминуты, как Ипсиссимус, он должен иметь эту мазь, правильно?

— Да, это так, — согласился Рекс. Он чувствовал себя идиотом, но с умным видом спросил: — А как у нас сегодня Луна?

— Положение роковое, — вздохнула графиня, — я и забыла, что мы находимся сейчас в темной четверти.

Рекс возблагодарил провидение, помогающее языку выбирать слова. А старуха продолжала:

— Я пробовала это сделать много-много раз, но все зря. Я знаю все подробности подготовки. Я собрала нужные травы в нужное время. Я даже растопляла жир, но меня, наверное, обманули. Может быть, он был взят из покойницкой, а вовсе не с кладбища, как полагается.

У Рекса от такого жуткого признания неприятно защемило в груди и по коже пробежали мурашки. Уму непостижимо — эти люди не только верят в средневековые дикости, но и вовсю ими занимаются. Ему живо представилось страшное видение предыдущей ночи. Да, теперь он уже не пытался оценивать современными мерками то, к чему могут привести отвратительные деяния этих людей, заложивших душу ради древних символов.

Пожилая француженка задумчиво созерцала Рекса. Она была явно в смешанных чувствах.

— Впрочем, это не имеет значения, — сказала она, — мы все равно туда поедем, я и Танифь, и это должно быть интересно. Она еще не видела, что такое Большой Шабаш.

В этот момент щелкнули, открываясь, двери лифта и в коридор вышла Танифь. Рекс успел взглянуть поверх головы старухи на умное, красивое лицо девушки, но графиня не умолкала и он вынужден был опустить взгляд на нее.

— Она еще не видела, — прошипела она в зловещем ликовании, — и после того, как Он совершит то, что предстоит совершить, кто знает, следующим можете оказаться и вы. Но нужно поторопиться.

С трудом поднимаясь из кресла, Рекс с отвращением ощутил невольную причастность к происходящему. Дьявольский подтекст сказанного не оставлял никаких сомнений. Он был достаточно начитан и знал, что в старину каждый шабаш венчался самыми невероятными и ужасными оргиями. Земля поплыла у него под ногами, когда Рекс представил, куда втягивают Танифь. Первой реакцией было схватить эту чудовищную уродину за горло и выпустить дьявольский дух из жирного тела, однако неимоверным усилием воли он продолжал изображать спокойствие.

Подошла Танифь, подала руку и улыбнулась. Ее, как и Саймона, необходимо спасти до наступления темноты. Как же это в Библии, да-да, вот именно, Саймон и Танифь пребывают «во Власти Пса».