"Сладкий след поцелуя" - читать интересную книгу автора (Сэндс Линси)Глава 2— Значит, звонила помощница продюсера и сообщила, что актриса, играющая главную роль в спектакле, премьера которого назначена на сегодня, уволилась? — Да, — устало ответил Винсент, глядя в одну точку. Машину вела Джеки, но Винсент должен был показать ей дорогу в магазин, где продают кухонную утварь. Но он понятия не имел, где люди покупают такие вещи. И не предупредил об этом Джеки, надеясь, что заметит магазин раньше, чем она обо всем догадается. — А мне казалось, что вы позакрывали все свои спектакли до тех пор, пока не разберетесь со своим врагом. — Это не совсем так, — пробормотал Винсент, недоумевая по поводу того, что ей наговорил Бастьен, когда направлял сюда. Но прежде чем он успел задать свой вопрос вслух, Джеки сама на него ответила: — Бастьен не особенно вдавался в подробности. Он просто сообщил, что кто-то занимается вредительством. Я надеялась, что сегодня вечером вы, я и Тайни спокойно сядем и подробно все обсудим, но сначала хотела решить самые неотложные дела. — Неотложные дела — это сигнализация и поездка по магазинам? — пробормотал Винсент и взглянул на нее с улыбкой. — Вероятно, вы можете жить и работать без еды, а мы не можем, — сердито ответила Джеки. — И я совсем не умею работать без кофе. — Да, конечно, я все понимаю, — торопливо заверил ее Винсент. — Здравый смысл подсказывает, что сначала нужно обеспечить основу — надежную крышу над головой, еду и главные потребности. — Ну, это не для вас. Во всяком случае, в том, что касается еды, — заметила Джеки и, прежде чем он успел ответить, внезапно притормозила и свернула на стоянку у большого торгового центра. — Простите, кажется, я отвлекся, — пробормотал Винсент, глядя на огромный комплекс. — Не важно, — сказала Джеки, паркуясь. — Я сама его чуть не прозевала, хотя точно не отвлекалась. Винсент что-то негромко пробурчал, вышел из машины и направился вслед за Джеки. Он предполагал, что его ждет утомительный и раздражающий шопинг, но все оказалось не так. Сосредоточившись на выборе предметов для кухни, Винсент даже не заметил, как вся его досада испарилась. — Не понимаю, почему вам не нравится ходить по магазинам, — удивился он, отобрал у Джеки дешевую пластмассовую белую кофеварку и поставил ее обратно на полку. Затем нашел более дорогую черную хромированную модель и положил ее в тележку. Не зная точно, что именно потребуется им в кухню, Винсент просто брал все подряд: блендер, миксер, соковыжималку и так далее. Сначала он спрашивал у Джеки, что покупать, но Тайни не ошибся, сказав, что она ненавидит шопинг. Едва они вошли в магазин, Джеки начала ворчать и бухтеть. Винсент подумал, что это довольно забавно выглядит. Джеки напоминала ему маленького рычащего чихуахуа… только более очаровательного. — Пожалуйста, не говорите мне, что вы из тех людей, которые верят в шопинг-терапию, — сухо заметила она, взяв с полки тостер. Джеки произнесла это с отвращением, и Винсент насторожился. — Не знаю, но мне кажется, что это и в самом деле помогает расслабиться, — признался Винсент, забралу нее тостер и поменял на другой. — А чем вам не нравился тот? — резко спросила Джеки. — Этот лучше, — пожал плечами Винсент, положив его в тележку. — Он хромированный и черный и больше подходит к остальной технике. — Но первый был точно таким же! — нетерпеливо воскликнула Джеки. — У этого классная форма, и он рассчитан на четыре тоста, — ответил Винсент. — Нас всего двое. Нам не нужен большой тостер. — Нас будет четверо. Вы забыли мою тетушку и меня, — напомнил ей Винсент. — Вы же не едите, — раздраженно сказала она. — Ем, — поправил ее Винсент. Его взгляд упал на следующий предмет на полке, и Винсент просиял: — Ой, смотрите, вафельница! Я как-то раз ел вафли, и это было вкусно. Он повез тележку дальше по проходу, чтобы рассмотреть это приспособление. — Что вы имеет в виду под «ем»? — выпалила Джеки, шагая вслед за ним. Похоже, ее раздражение понемногу уходило, и сейчас она выглядела несколько растерянной. — Такие, как вы, не едят обычную пищу, только пьют кровь. Винсент улыбнулся пожилой женщине, толкавшей мимо них по проходу свою тележку. Услышав слова Джеки, она оцепенела и с ужасом посмотрела на них. — Мы репетируем пьесу, — с очаровательной улыбкой солгал ей Винсент. Женщина слегка успокоилась, неуверенно улыбнулась и пошла дальше. Винсент дождался, пока она скроется из виду, повернулся к Джеки и с удивлением поднял брови. Мог бы и не утруждаться, она и так уже покраснела, стыдясь своего промаха. — Извините, — пробормотала Джеки, взяла у него вафельницу, сама положила ее в тележку и настойчиво повторила: — Но вы же правда не едите! Никто из вас не ест… За исключением Бастьена. Он ел на деловых встречах. Думаю, чтобы проявить вежливость. И есть он начал совсем недавно. Наверное, это как-то связано с Терри. — Ну а я ем, — сообщил ей Винсент. — В таком случае почему в вашей кухне нет ни грамма еды? — насмешливо спросила Джеки. — Потому что я питаюсь в ресторанах, — пробормотал Винсент и, оставив ее переваривать эту информацию, пошел дальше по проходу к очередному бытовому прибору — мороженице. — Вы любите мороженое? Взглянув на Джеки, он с удивлением обнаружил, что недовольное выражение с ее лица исчезло. Она рассматривала мороженицу почти с вожделением. Сообразив, что Винсент за ней наблюдает, она приняла равнодушный вид и пожала плечами: — Мороженое — это неплохо. Но Винсента она не одурачила. Улыбнувшись, он положил мороженицу в тележку. — Думаю, мы уже выбрали все, что нужно. Пора уходить, потому что нам еще нужно купить продукты, — напомнила ему Джеки. — Вон там еще один ряд. Давайте посмотрим… — Поверьте, Винсент. Мне кажется, вы уже собрали практически все, что тут продается. Я не представляю, что еще может потребоваться, — нетерпеливо сказала Джеки, замолчала и насупилась, заметив, что он остановился и, улыбаясь, смотрит на нее. — Вы что-то хотите мне сказать? — Мне нравится, как вы произносите мое имя. Так отчетливо, так лаконично… — Так раздраженно, — с досадой закончила Джеки и добавила: — Мы действительно купили все. Вы сняли с полок буквально каждый предмет, что продается в этом магазине. — Полагаю, вы правы, — сдался Винсент, обратив внимание на ее загнанный вид. — Наверное, можно идти платить. Он пошел, толкая перед собой нагруженную тележку, и перец кассами остановился. От одной из них ему энергично махал рукой менеджер. Рядом с ним стояли две тележки, товары из которых уже были выложены на ленту транспортера. Винсента очень впечатлил этот магазин. Наполнив первую тележку скатертями, тарелками и столовыми приборами, он отправился искать место, куда ее можно поставить, и собирался взять следующую. Менеджер забрал у Винсента тележку и послал служащего присматривать за ними, пока они заполняют вторичную тележку. Как только вторая заполнилась, появился складской работник с пустой тележкой и поменял их. — Превосходный сервис, — высказал свое восхищение Винсент, когда менеджер и продавщица помогли ему выгрузить покупки. — Новый дом? — с улыбкой спросил менеджер. — Отличная догадка! — восхитился Винсент, не говоря ни «да», ни «нет». — Не так уж сложно догадаться. — Менеджер засмеялся. — Единственное, чего вам не хватает, — это микроволновка. Винсент замер и с виноватым видом повернулся к Джеки. Вздохнув, она подняла руки вверх, словно сдаваясь, и пошла назад к секции с бытовыми приборами. Полчаса спустя Джеки нетерпеливо смотрела, как кассир выбивает последние покупки… включая черную хромированную микроволновку. — В машине просто не хватит для всего этого места, — заметила она. — И нам еще нужны продукты. — Я с радостью поручу одному из наших курьеров доставить вам покупки на дом, — услужливо предложил менеджер. — Прекрасно! — Винсент просиял, а Джеки вела себя сдержанно. И так понятно, что он получает массу удовольствия от шопинга. Эти мучительные для нее два часа в магазине он был таким расслабленным и веселым. Сама Джеки просто с радостью схватила бы кофеварку и бумажные тарелки, но Винсент оказался не таков. «Если уж делать, то делать как следует», — заявил он и стал неторопливо выбирать узор на тарелках, форму бокалов и стаканов, а потом настоял на единой цветовой гамме для всей приобретаемой техники. Джеки покачала головой. Кого должно волновать, что чайник из белой пластмассы, кофеварка хромированная, а пароварка голубая? Винсента, для него это очень важно. Он хотел, чтобы все было черным и хромированным. Нетерпеливо вздыхая, она переминалась с ноги на ногу. Винсент протянул кассиру кредитную карточку. — Дома ждет человек по имени Тайни. Если ворота будут заперты, позвоните и скажите, что это доставка от Джеки, — проинструктировал он менеджера. — Я позвоню ему с дороги, — торопливо заметила Джеки. — Уже можно идти? — Не сердитесь на нее, — обратился Винсент к менеджеру. — Она только что прилетела из Нью-Йорка. Сами знаете, какие они, ньюйоркцы. — О да. Менеджер понимающе кивнул (черт бы его побрал!), явно сочувствуя Винсенту, вынужденному иметь дело с такой женщиной. Решив, что все это становится невыносимым, Джеки направилась к автоматическим дверям. — Приходите еще! — весело крикнул менеджер вслед пошедшему за ней Винсенту. — В продуктовом магазине мы так действовать не будем, — строго заявила Джеки, заводя арендованную машину. — Мы не будем скупать все. Вы ведь вампир, значит, вы не должны есть обычную пищу! — А вы женщина. Значит, вы должны любить шопинг, — спокойно отозвался он. — Кажется, далеко не всегда все происходит так, как должно быть, а? Проявляя нетерпение, Джеки умудрилась заглушить двигатель. Побагровев от смущения, она стиснула зубы и снова его завела, на минутку замерла и сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. — Должно быть, из-за перелета у меня сбились биоритмы, — пробормотала она чуть слышно, выезжая с парковки. — Наверняка, — согласился Винсент. — Вы всегда такой чертовски веселый? — с раздражением попыталась выяснить Джеки. — Почти всегда, — заверил он ее с улыбкой. Джеки с присвистом выдохнула. — Вы совершенно не похожи на Бастьена. Он… — Серьезный? Рассудительный? Важный? — весело спросил Винсент. — Взрослый, — сухо отозвалась она. — Он бизнесмен, а я актер, — пояснил Винсент таким тоном, будто это все объясняло. Джеки нахмурилась. Она забыла, что он тоже бизнесмен и у него своя большая компания. Интересно, какая доля этого веселого, легкомысленного поведения — просто рисовка? — Список Тайни у вас с собой? — спросил Винсент, когда они через десять минут входили в продуктовый магазин. Джеки сунула руку в карман и вытащила клочок бумаги, который Тайни сунул ей на выходе. Развернув его, она прочитала единственное написанное на нем слово, поморгала и расхохоталась. Винсент с любопытством взял у нее листок и улыбнулся: — Ну вы же сами велели ему написать «все». — Да, — вздохнув, согласилась Джеки, смирившись с тем, что и отсюда, похоже, они выйдут не скоро. Им в самом деле требовалось — Держите. — Вытащив из кармана несколько купюр, он протянул их Джеки и показал ей в дальний конец магазина: — Почему бы вам, пока я делаю покупки, не взять для нас какие-нибудь напитки? Джеки посмотрела туда, куда он показывал, увидела вывеску «Кофейня» и с облегчением вздохнула. Порция кофе поможет ей все это пережить. — Вы какой кофе предпочитаете? Винсент моргнул. — Э… обычный. Джеки подняла брови. Судя по ответу, он кофе пьет редко. Но раз Винсент готов избавить ее от участия в покупках, она сделает вид, что так и надо, и просто пойдет в кофейню. Через десять минут, ополовинив чашку капучино, Джеки почувствовала себя гораздо лучше. Теперь ее не раздражало даже то, что Винсент, похоже, был готов перебрать буквально все на полках. Он просто истекал слюной, разглядывая картинки на банках и коробках. Его реакция утвердила ее в мысли, что она не ошиблась и Винсент действительно обычно ничего не ест. Но когда она сказала об этом вслух, он только пожал плечами и ответил, что в ресторанах ничего похожего не подают. Джеки, смягчившаяся после своей порции кофе, решила, что пока не будет заострять на этом внимание, тем более что она не сомневалась в своей правоте. К тому времени как они вернулись домой, все, что было ими приобретено для кухни, уже доставили и Тайни почти все расставил по местам. Остались только продукты. Джеки и Винсент помогли Тайни все разложить, потом она взяла портфель и положила его на стол. Вытащив блокнот и ручку, Джеки закрыла портфель, поставила его на пол, села поудобнее и посмотрела на обоих мужчин. Винсент и Тайни пытались разобраться, как работает мороженица… Естественно, не читая инструкцию, отметила для себя Джеки и с трудом подавила усмешку. Типично мужское поведение! Даже забываешь, что перед тобой вампир. Эта мысль заставила ее нахмуриться. Меньше всего Джеки хотела об этом забывать. Он привлекателен, обворожителен и… Поджав губы, Джеки еще минутку наблюдала за мужчинами, а потом позвала: — Винсент. — Да? — обернулся он. — Бастьен вкратце рассказал мне о том, что здесь происходит, но этой информации нам недостаточно. — Она слишком устала и не могла скрыть недовольства. — Мы с Тайни должны выслушать вас, чтобы узнать все как можно подробнее. — Пора работать, — с сожалением произнес Тайни, отставляя мороженицу. — Вы начинайте вдвоем, а я пока сварю кофе и займусь обедом, одновременно буду прислушиваться к тому, что происходит у вас. Как только Джеки поест, она наверняка будет чувствовать себя гораздо лучше. Когда у нее падает уровень сахара, она становится сварливой. Джеки стиснула зубы. Никакая она не сварливая. Учитывая все происходящее, она ведет себя совсем неплохо. Ради всего святого, уже семь вечера! Почти весь день провести в аэропортах, самолетах, перебиваться какой-то дрянью и пить отвратительный кофе, а потом приехать сюда и отправиться по магазинам! Она… Ну ладно, может быть, хоть ужин будет вкусным. — Я сделаю что-нибудь быстрое, — попытался утешить ее Тайни и направился к холодильнику. Улыбаясь, Винсент подошел к Джеки, с любопытством взглянул сначала на ее ручку, а потом на блокнот. Джеки подавила желание прикрыть свои заметки и откашлялась. — Как я уже сказала, от Бастьена я узнала, что вы решили закрыть все свои спектакли из-за опасения диверсий. — И да и нет. Сейчас действительно не идет ни один спектакль, и я в самом деле вроде как их закрыл, но не одновременно, — несчастным голосом пробормотал он, усаживаясь напротив Джеки, и пояснил: — Мне пришлось отложить все запланированные премьеры и временно остановить те спектакли, что уже были выпущены. — Почему? Бастьен упомянул несчастные случаи и мелкие аварии. — Да. — Винсент устало провел рукой по волосам, припоминая события, случившиеся за последние несколько недель. — На двух спектаклях случились небольшие пожары, один раз опрокинулась банка с краской — в результате были испорчены все костюмы для следующего спектакля… — Помедленней, помедленней, — нахмурилась Джеки, начав делать пометки, но Винсент говорил слишком быстро, и она не успевала. — Наверное, следует рассказать все по порядку. Когда случилось первое происшествие, связанное, по вашему мнению, со всеми остальными? — В Лос-Анджелесе. С полки в костюмерной упала банка с краской, были испорчены все костюмы. — Он стиснул зубы. — Никто не знает, как туда попала эта банка, почему она оказалась без крышки и кто ее столкнул. Джеки подумала и решила, что это мог быть просто несчастный случай. — Потом случился пожар в одном из театров в Канаде, — продолжал Винсент. — Небольшой. Сам театр почти не пострадал, но все декорации были уничтожены. Тогда это тоже показалось нам несчастным случаем — кто-то бросил сигарету в ведро с мусором. И только когда продолжились такого рода происшествия, я подумал, что скорее всего и первые два не были случайными. Джеки кивнула. — Дальше был еще один пожар, на этот раз в Лос-Анджелесе. Сильнее, чем в Канаде. — Кто-нибудь пострадал? — Нет, к счастью, здание было пустым, но пожар полностью уничтожил театр, со всеми костюмами и декорациями, — угрюмо ответил Винсент. Джеки сделала еще одну пометку. — Потом пострадал второй спектакль в Канаде. Мне сказали, что порвался трос и часть декораций обрушилась на ведущую актрису. — Винсент поморщился. — Она сломала руку, и пришлось искать ей замену. Джеки нахмурилась, сделала еще одну пометку и поставила рядом с ней звездочку. — Дальше здесь, в Лос-Анджелесе, ведущий актер упал с лестницы и сломал ногу. Я тогда подумал, что ему просто не повезло, — снова поморщившись, пояснил Винсент и покачал головой: — Актер, Дэн Хенсон, утверждал, что его кто-то толкнул, но я до последнего времени ему не верил. — Почему? — спросила Джеки. — Он алкоголик и в то время много пил. — Винсент пожал плечами. — Я думал, что это просто… могло быть связано с его состоянием. — Несчастный случай, — сухо закончила вместо него Джеки. — Когда вы начали понимать, что все эти происшествия — вовсе не несчастные случаи? — Когда актеры труппы в нью-йоркском спектакле начали один за другим болеть инфекционной анемией. Джеки с недоверием уставилась на него: — Инфекционной анемией? — Да. — Он коротко хохотнул. — Полагаю, моя семья решила, что это я питался ими во время шоу. — А вы питались? — спросила Джеки. Винсент застыл, а потом холодно посмотрел на нее: — Нет. Я не питаюсь своими служащими и актерами. Собственно, я вообще не питаюсь теми, кого знаю и кто на меня работает. Как правило, — сухо добавил он, словно собирался в ее случае сделать исключение. Джеки пожала плечами. Она должна была задать этот вопрос. — Значит, актеры заболели анемией, вы закрыли спектакль и улетели обратно в Калифорнию. — У меня не было выбора. В этом спектакле была занята почти вся труппа. — Винсент пожал плечами и с сожалением добавил: — Я очень не хотел этого делать. Спектакль должен был стать настоящим хитом. Джеки с сомнением посмотрела на него: — Насколько я помню, Бастьен говорил, что вы повезли в Нью-Йорк мюзикл «Дракула»? — Да. — Винсент вздохнул. — Отличный мюзикл. Рок-шоу ужасов. — Понятно. — Джеки не стала скрывать своих сомнений. — Что случилось дальше? Что заставило вас закрыть все спектакли? Только череда этих происшествий? Винсент поморщился и неохотно произнес: — Стыдно признаться, но не только. Я давно в этом бизнесе, всякое случается. Конечно, обычно не одно за другим, и я знаю, как управляться с подобными происшествиями, — как правило, мы улаживали проблемы по мере поступления. — Так что же тогда заставило вас все отменить? Винсент нахмурился и начал теребить уголок ее блокнота. — Меня вынудили актеры. Как только очередной спектакль был готов к премьере, кто-нибудь из ведущих актеров и их дублеров внезапно увольнялись. Нам приходилось изворачиваться, чтобы найти замену, откладывать премьеру или временно отменять шоу, чтобы вновь нанятые актеры выучили роли и подготовились к спектаклю. Джеки немного подумала и спросила: — Сколько спектаклей пострадало из-за увольнения актеров? — Все до одного. Два в Нью-Йорке. Два здесь, в Калифорнии, и два в Канаде. — Шесть, — заключила она, нахмурившись. — И в каждом случае ведущий актер или актриса внезапно увольнялись? — Да. — Они были связаны контрактами? — Да. Джеки нахмурилась еще больше: — Насколько я понимаю, в каждом таком контракте должны быть оговорены условия, страхующие работодателя от подобного риска? — О да, — подтвердил Винсент, грустно рассмеявшись. — Я мог бы засудить и разорить каждого из них, оставить без средств до конца жизни, но у меня такое впечатление, что им всем на это наплевать. Впрочем, это все равно ничего не даст. Даже если я подам на них в суд, восстановить готовые спектакли и закончить незавершенные я уже все равно не смогу. — А теперь одна из заменяющих актрис вместе со своим дублером тоже уволились? — уточнила Джеки, вспомнив тот телефонный разговор. — Да. Это одно из двух шоу здесь, в Калифорнии, и первое из шести, которое вот-вот должно было снова пойти. Актриса и ее дублерша уволились сегодня утром, — хмуро пояснил он. — Хм… Не думаю, чтобы это было совпадение. — Нет, — прошипел сквозь стиснутые зубы Винсент и добавил: — Я занимаюсь этим бизнесом уже четыреста лет. Очень редко случается так, что приходится закрывать спектакль из-за увольнения ведущих актеров, а тут шесть подряд? — Он покачал головой: — Никоим образом не совпадение. Кто-то твердо решил уничтожить меня. Джеки закусила губу, сосредоточив взгляд на своей руке, перебирающей листочки блокнота, потом подняла глаза и сказала: — А вы не пытались прочитать их мысли, чтобы понять, что заставляет их уходить от вас? — У них вообще не было никаких мыслей на эту тему. Они просто знали, что должны уволиться. — Вы хотите сказать, что все мысли были стерты, — сухо произнесла Джеки. — Это означает, что ваш противник — тоже вампир… или у него помощник вампир. Хотя я полагаю, что инфекционная анемия делает все очевидным. Винсент помрачнел и кивнул. Почему-то мысль о том, что за этими событиями стоит кто-то из его собственного племени, очень угнетала его. Если бы это был смертный, Винсент относился бы ко всему иначе. Джеки откинулась на спинку стула и вздохнула, пытаясь проанализировать развитие событий. Несчастные случаи с имуществом, поджоги, потом происшествия с актерами, и затем из них высасывают кровь, а теперь вынуждают увольняться. Выглядит это так, словно частота происшествий и их опасность неуклонно растут. — Сколько времени прошло между пожаром и падением декораций, когда ваша актриса сломала руку? — Неделя, — ответил Винсент, глядя на нее с любопытством. — А между падением декораций и случаем, когда актера столкнули с лестницы? Он подумал. — Около пяти дней. — А между последним и первым случаем, когда у актера обнаружилась анемия? — Дня три-четыре, но дальше они падали, как мухи, один за другим. Джеки кивнула и сделала еще одну пометку. — Они подбирались все ближе с каждым новым случаем, — сообразил Винсент. Джеки посмотрела ему в глаза: — И каждый раз все серьезнее. — От имущества к травмам. — Винсент следил за ее мыслью. — Да, — согласилась Джеки, встала и вышла из кухни. Она скорее почувствовала, чем услышала, что Винсент идет за ней. Он передвигался неслышно, как тень. Джеки нашла Аллена Ричмонда в гостиной — он наблюдал за тем, как ставят сигнализацию на окна и двери. — Долго еще? — спросила Джеки, обращаясь к Аллену. — Основную часть работы сделаем сегодня. Во всяком случае, первый этаж. А закончим завтра. Придется прийти доделать второй этаж, — пояснил он. Джеки кивнула. — А ворота? — Уже закончили, — заверил он. — Они закрыты и заперты? Аллен Ричмонд помедлил и прищурился, вглядываясь в ее лицо. Очевидно, он хотел убедиться в том, что вопросы задаются не просто так, от нечего делать. — Пока я оставил их открытыми, чтобы мои люди могли свободно проходить туда-сюда. Сейчас распоряжусь, чтобы заперли. Удовлетворенная, Джеки повернулась и вышла из комнаты. Винсент шел следом. Как раз в эту минуту Тайни распахнул кухонную дверь и сообщил: — Ужин готов! Кивнув, Джеки с трудом удержалась, чтобы не кинуться по коридору бегом. Она буквально умирала с голоду и благодарила Бога за то, что Тайни умеет готовить. Он начал работать на ее отца практически одновременно с ней, и отец сразу объединил их в команду. Многие считали, что очень важным фактором выбора партнера для Джеки был рост Тайни. Тед Моррисей, очевидно, надеялся на то, что гигант всегда сумеет защитить его дочь. Но Джеки знала, что это не совсем так. Решающим фактором стал характер Тайни. Несмотря на свои габариты, а может быть, именно поэтому Тайни был самым спокойным, самым уравновешенным человеком на всей планете. Резкий контраст с энергичной нетерпеливой Джеки, которая всегда пыталась самоутвердиться и стремилась сделать все сейчас и сразу. Он был для нее скалой в бушующем море, успокаивал, когда она теряла терпение, и смягчал обстановку, если она начинала вести себя чересчур жестко. Со временем они стали друзьями, и теперь, когда Джеки была для него не только партнером, но и начальником, Тайни всегда осаживал ее, когда она превращалась в маленького Наполеона. Сама Джеки понимала, что иногда она действительно в этом нуждается. — О, Тайни, все выглядит просто восхитительно! — воскликнул Винсент, зайдя на кухню вслед за Джеки и увидев на столе еду. — Это просто обжаренные бобы, — скромно ответил Тайни. — Быстро и просто. — Хм… — Винсент выдвинул стул для Джеки. — Запах потрясающий! Он сел за стол. Джеки с подозрением следила за ним. Винсент держался исключительно благородно. Она по-прежнему не верила, что вампир будет есть человеческую еду. У него на кухне даже чайной ложки не было! Однако все выглядело так, словно он и в самом деле собирается ужинать. Винсент сидел напротив Джеки. Она положила себе в тарелку большую порцию обжаренных с говядиной овощей и протянула миску ему. Тайни поставил перед каждым прибором стакан с водой. Винсент взял миску, отложил немного еды себе в тарелку и передал миску Тайни, тоже севшему за стол. Оба они, Тайни и Джеки, наблюдали за тем, как Винсент набирает еду на вилку и отправляет ее в рот. Первой реакцией Винсента было удивление. Оно промелькнуло в его взгляде, но потом сменилось удовольствием. — Это вкусно. Тайни тут же расслабился, а Джеки покачала головой. Ведь этот человек никогда не пробовал нормальной еды, она могла поклясться жизнью! Впрочем, Джеки предпочла промолчать, сосредоточившись на ужине, который и в самом деле оказался очень вкусным. Она первая доела — с той же стремительностью, с какой жила, всегда спеша взяться за следующее задание. Тайни, разумеется, тоже ел, как жил, — никуда не торопясь, наслаждаясь каждой минутой. Винсент оказался примерно посередине — сначала он ел быстро и жадно, но по мере приближения насыщения замедлил темп. Если он, как предполагала Джеки, не ел человеческой пищи несколько десятилетий, желудок у него наверняка сжался, но она опять ничего по этому поводу не сказала. Раз он настаивал на ужине, пусть сам расхлебывает последствия. Поблагодарив Тайни за ужин, Джеки ополоснула свою тарелку и сунула ее в посудомоечную машину, потом перевела взгляд на кофеварку, и лицо ее при виде черной жидкости просветлело. — О, Тайни, ты замечательный человек! — просияла она, взяв себе одну из новых, только что купленных чашек, и налила в нее до самого верха черный кофе. — Кто-нибудь еще хочет? — Я с удовольствием выпью чашечку, — ответил Тайни, закончив ужин, и встал из-за стола. — А на десерт я сделал мороженое. — Правда? — с интересом спросила Джеки, оглядываясь в поисках мороженого. — Сейчас принесу. — Тайни подошел к раковине, чтобы сполоснуть тарелку. — Поставь пока кофе на стол. Джеки отнесла на стол обе чашки. Винсент кофе не просил, поэтому ему она не налила. — Держи! — Тайни поставил перед Джеки креманку с мороженым и объявил: — Шоколадное с вишней! Джеки взяла ложечку, отправила в рот немного мороженого и застонала от наслаждения. — Вкусно? — с любопытством спросил Винсент. Джеки кивнула и поддразнила его: — Никакого десерта, пока ужин не съеден! При этих словах Винсент расстроился, как маленький ребенок, и решительно взялся за вилку. — Он вовсе не обязан доедать, потому что слишком много себе положил. — Тайни забрал у Винсента полупустую тарелку и заменил ее на креманку. — Угощайтесь. Винсент просиял и отправил в рот первую ложку мороженого. Когда он вздохнул от удовольствия, на лице Джеки появилась гримаса. — Мисс Моррисей? Она повернулась на стуле. В кухню просунул голову Аллен Ричмонд. — Вслед за одним из моих рабочих в ворота въехала чья-то машина. В ней сидит женщина, которая ищет мистера Аржено. |
||
|