"Венгерский политический детектив" - читать интересную книгу автора5Приблизительно в то же время, когда Ковач читал в камере эту записку, в фешенебельном номере венского отеля «Интерконтиненталь» беседовали два господина. — ...А где сейчас Мак? Он остался в Шопроне? — спрашивал пожилой, седовласый, подтянутый господин. Судя по его тону, он привык отдавать приказы и не терпел возражений. — Сообщив о случившемся, он тут же вернулся в Будапешт. Ведь утром ему нужно быть на работе! — докладывал господин помоложе, с военной выправкой. — Верно, — одобрительно кивнул седовласый. — В сложившейся ситуации он должен быть осторожен, как никогда! Ничего подозрительного, ничего привлекающего внимания! — Именно так я его и проинструктировал! — Правильно сделали! Этот канал нужно спасти во что бы то ни стало, раз уж с Ковачем вышла такая осечка. Если этот несчастный заговорит, рухнет все, что мы с таким трудом возводили в течение десяти лет. Он знает всех наших агентов и потянет их за собой на скамью подсудимых. Я уж не говорю о международном скандале! После Бутона он важнейший наш человек. — Уж лучше бы эта дурацкая катастрофа закончилась его смертью! — произнес молодой. — Арестом! Вот чем она закончилась! — в ярости ударил кулаком по столу седовласый. — Нужно действовать, а не рассуждать! И действовать незамедлительно! Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду? — Так точно! — Вы уверены, что Мак говорит правду? У него в самом деле налажена связь с Ковачем? — Мак — один из лучших наших агентов. Выполнив задание, он должен вернуться сюда. Какой ему смысл обманывать нас, да еще так наивно? Он слишком многим рискует. — Пожалуй, вы правы, — помолчав, произнес господин в летах. — Так, говорите, он просит двоих? — Так точно. — Он их получит! — Кого вы имеете в виду? — спросил младший из собеседников. — Задачка будет не из простых. — Мюллер! Вольф! Эти ребята выручали нас в самые трудные времена. — И, кстати, умеют держать язык за зубами! — Ну, это самое меньшее, что от них требуется. Не забудьте, что в нашем деле очень многое зависит от обстоятельств. Я это к тому, что там, — он кивнул, — теперь тоже научились работать. — Равно как и Мюллер с Вольфом. — Я в этом не сомневаюсь. К тому же они сейчас под рукой, готовы отправиться в любую минуту. — Так точно, — кивнул господин помоложе. — Но все же я предлагаю подстраховать их. Проверить, как переправятся. Охрана границы усилена, всех въезжающих тщательно проверяют. Конечно, Вольф бывал там неоднократно, свободно владеет венгерским, но... — Никаких «но»! — раздраженно прервал его собеседник и швырнул на стол карту. Это был план Будапешта, помеченный кое-где зелеными точками с цифровыми обозначениями. — Как по-вашему, для чего я это достал? — похлопал седовласый по карте. Его визави промолчал, зная, что любое его высказывание или вопрос вызовут у хозяина приступ гнева. — Так, не знаете? — подзадоривал его шеф. — Тогда слушайте. Вместе с ними поедет Мадам. Только Мюллер с Вольфом отправятся поездом, а Мадам на машине. Она пересечет границу через час после поезда. В Дёре они встретятся у театра. Не заговаривая с ними, она убедится, что парни благополучно переправились через границу, и проводит их до Будапешта, где на вокзале проверит, нет ли за ними хвоста. — Все понятно. — Я еще не закончил! — Простите! — Да заткнетесь вы наконец?! — Он ткнул пальцем в план Будапешта. — Ежедневно, согласно инструкции, ровно в полдень Мак появляется в точке под номером семь. Здесь Мадам сообщит ему, чтобы он в пункте «2» принял двоих наших людей. Вольф останется с Маком, а Мюллер будет работать самостоятельно. О местонахождении Мюллера Вольф знать не должен. Все ясно? — Так точно. — Какие есть предложения? — Хорошо, если бы Мак доложил затем Мадам о том, что он принял людей. — Согласен. — Когда их отправлять? — Как только я с ними поговорю. Пригласите Вольфа и Мюллера, потом Мадам. Радиостанцию включите на постоянный прием. Хотя едва ли они рискнут сейчас выйти в эфир. — На встрече в Шопроне Мак сказал мне, что в эфир он выйдет только в том случае, если терять уже будет нечего. То есть в случае, если Ковач заговорит. Подтянутый пожилой господин на мгновение замер, лицо его побагровело и кулак с грохотом опустился на стол. — Он не должен заговорить! |
||
|