"Стихи в переводах Л.В.Кириллиной" - читать интересную книгу автора (Дикинсон Эмили)
Почти не удивительно…
**Почти не удивительнобеспечному цветку,что холод шалой бритвоймахнет по стебельку.Убийца светлоокийуходит, чинно-строг,а солнце мерит сроки,какие скажет Бог.– -Apparennty with no surpriseTo any happy flower,The frost beheads it at its playIn accidental power.The blond assasin passed on,The sun proceeds unmovedTo measure off another dayFor an approving God.