"Спасенные любовью" - читать интересную книгу автора (Колтер Кара)ГЛАВА ТРЕТЬЯ— Бекки нравится прыгать? — спросила Бренда, прижимая к себе теплое детское тельце. На самом деле ей хотелось кричать на весь мир, что Клинт Макферсон едва не поцеловал ее. Она напомнила себе, что приехала в его дом с двумя целями. Первая — заставить Клинта почувствовать что-нибудь — стала казаться ей чрезвычайно опасной. Вторая — избавиться от былой влюбленности — находится в вопиющем противоречии с первой. Клинт каждый день рядом с ней, и невозможно разбудить его чувства, оставаясь бесчувственной. Одно лишь то, что она видела его в роли любящего папочки, бесконечно умиляло девушку. Бренда была удивлена, что он способен на подобную нежность. Когда Клинт смотрит на свою дочь, в его взгляде, полном любви, появляется выражение странной беспомощности. Уверенный в себе мужчина, при общении с младенцем сомневающийся в собственных силах, вызывал у Бренды улыбку и сочувствие, от которого щемило сердце. Вчера, например, Бренда видела, как Клинт пытался расчесать малышке волосы и спасовал перед ее истошными криками и слезами. Рослый, сильный Клинт и его крошечная дочь растрогали сердце Бренды. Бекки обожает, когда «да-да» носит ее по комнатам. Она указывает на предметы пухлым пальчиком, и он покорно называет их. Стул. Картина. Телевизор. Девочка даже не пыталась повторять слова, хотя Бренда видела, что Клинт с нетерпением ждет этого. Как маленький генерал, Бекки повелительно указывала на очередной предмет. Неудивительно, что она не разговаривает. В этом просто нет необходимости! Как Бренда могла надеяться забыть свою юношескую увлеченность им теперь, когда видела Клинта в новом, трогательном свете его отцовства? Что будет, если он поцелует меня? Она вздрогнула, вспомнив, как Клинт изменился в лице, услышав о Джейсоне. Что вспыхнуло в глубине его глаз? Женский инстинкт говорит, что это было нечто большее, чем желание защитить ее. И не ревность. Скорее, он смотрел, как мужчина, обладающий правом собственности. Внезапно Бренду осенило. Когда Клинт приблизился к ней и устремил взгляд на ее губы, он, вероятно, подумал, что она играет в игру, в которой ничего не понимает. Очевидно, Клинт полагает, что ей неизвестно о чувствах, возникающих между мужчиной и женщиной. Она могла бы оскорбиться, но, к несчастью, в этом была частица правды, и вместо обиды у Бренды возникло желание ощутить страсть, вспыхнувшую в глазах Клинта, и почувствовать ее опаляющее дыхание. Что заставило его остановиться? Несомненно, его легендарная выдержка. А если бы она сделала шаг ему навстречу? Что могло произойти, если бы у нее хватило смелости прильнуть к его широкой груди? Бренда с силой оттолкнулась от батута. Физическая активность всегда благотворно действовала на ее чувства, помогая избавляться от сомнений и страхов. Бекки крепче прижалась к ней. — Пу-пу! — пискнула она, используя скудный запас слов. — Пу-пу! — Нет. Батут. Ба-тут. Бренда решила не обращать внимания на недовольство Клинта. Батут — правильное решение. Девочка в восторге: она гукает, взвизгивает и заливается смехом. Бренде хотелось, чтобы ребенок радовался снова и снова. И, несмотря ни на что, она хочет заставить Клинта смеяться! Он всегда был серьезным, строгим, мрачным. Но иногда Бренда чувствовала, что он позволяет себе расслабиться. Однажды сестры тайком привели в дом козленка, который начал метаться по комнатам, натыкаясь на бесценную мебель, разбивая лампы и оставляя на ковровых покрытиях следы своего пребывания. Клинт, находившийся в домашнем офисе отца, присоединился к погоне. Когда ему удалось загнать козленка в кухню, всем захотелось схватить его. Три сестры, козленок и Клинт с хохотом повалились на пол, а возмущенная кухарка бессильно угрожала им половником. Не тогда ли изменилось ее мнение о Клинте? Она впервые увидела, как он красив. Возникло ли у нее в тот момент желание всегда видеть в его глазах озорство и радость жизни? Но Клинт развеял ее мечты. Вручив Челси козленка, он взъерошил Бренде волосы, дав понять, что она еще ребенок, и ушел, улыбаясь. Не считая тревожных мыслей о Клинте, Бренда была застигнута врасплох силой привязанности, которая возникла у нее к Бекки. Запах и беззащитность детского тельца, смена настроений, рыжие кудряшки, пламенеющие на солнце, наполняли ее приятным чувством теплоты. Очарование Бекки и суровая мужественность ее отца делали опасным пребывание Бренды в доме у озера. — Пу-пу. Она могла бы принять эти звуки за согласие, если бы они не прозвучали как утверждение, сопровождаемое отнюдь не сладостным ароматом. Бренда перестала подпрыгивать. — Пожалуйста, не писай на меня. — Бекки устремила на нее серьезный взгляд больших глаз. — Ну, хорошо, давай найдем твоего папу. Пусть отдыхает после того, как приведет тебя в порядок. — Клинт! Ты где? Бренда посмотрела на причал. Только что она видела, как он склонился над ведром, увлеченно разглядывая червей. Наверное, сидит в сарае для лодок и посмеивается, глядя на нее! — Клинт, это не смешно! — громко крикнула она. Еще один взгляд в прошлое: ей тринадцать или четырнадцать лет, она в бассейне наедине с огромным черным жуком — настоящим мутантом величиной с кулак. Завизжав, Бренда вскочила на стул. В тот день Клинт стал ее героем, но не потому, что он выбежал из дома с видом воина, который готов отдать жизнь ради спасения тех, кого любит. В то время она уже упорно работала над имиджем бесстрашной принцессы-сорванца и была благодарна Клинту за то, что он не стал смеяться над ее испугом. Вместо этого он неодобрительно отозвался о ее купальнике. Надевая его, Бренда испытывала некоторое смущение, но ей хотелось почувствовать себя девушкой. Однако она не знала, как вести себя, если юноша — или мужчина — отнесется к ней как к взрослой. Клинт раздавил жука и безапелляционным тоном приказал ей переодеться. Сердито взглянув на него, Бренда ушла, дерзко задрав нос. — Как такой маленький человечек может испускать такой сильный запах? — пробормотала она, возвращаясь с небес на землю. Бекки ангельски улыбнулась. — Где твой папа? — Да-да, — проворковала девочка и засунула большой палец в рот. — Ничего нельзя брать в рот, даже собственный палец, когда в воздухе стоит такой запах. Возможно, в нем полно микробов. — На всякий случай Бренда задержала дыхание. Спустя некоторое время она поняла, что никакой герой не придет ей на помощь, и если она не начнет дышать, то скоро упадет в обморок и придавит ребенка своим телом. И что тогда произойдет? Держа Бекки на вытянутых руках, Бренда снова воззвала о помощи. Девочка задрыгала пухленькими ножками, и раздутый подгузник начал наполняться таинственным коричневым веществом. — Сейчас меня стошнит, — заявила Бренда. — Пу-пу, — мило согласилась Бекки. — Спасибо. Так я и поняла. Держа девочку на вытянутых руках, она бросилась к дому и поднялась наверх, где ей еще не приходилось бывать. От детской, блиставшей безупречной чистотой, на Бренду повеяло холодом — в комнате все было белым: стены, занавески, ковры, колыбелька. Ребекка сделала странный выбор. Бренда почувствовала неловкость от внезапно возникшего чувства неприязни к умершей женщине. — Не мешало бы добавить немного цвета, — тихо заметила она. — Пу-пу, — согласилась Бекки. — Но только не коричневого, — пробормотала Бренда. Что делать? Снять подгузник? Господи, неужели нет другого способа? Положив ребенка на пеленальный столик, она огляделась. — Перестань дрыгать ногами, — строго приказала она. Бекки продолжала брыкаться. В комнате было все необходимое: памперсы, кремы и мази, влажные салфетки, ватные тампоны и присыпки. Но Бренда не увидела жизненно необходимых вещей — одноразовых резиновых перчаток, респираторов и освежителей воздуха. Она сжала бутылочку с присыпкой. Облако белой пыли временно нейтрализовало запах, исходивший от ребенка. — Клинт! — в отчаянии закричала Бренда. Ответом послужил рев лодочного мотора. Держа Бекки одной рукой, девушка открыла окно, выходившее на озеро. Клинт с умиротворенным видом сидел у штурвала и, по-видимому, не испытывал ни малейших угрызений совести, оставив свою гостью в беде. Бренда посмотрела на удалявшуюся лодку и, переведя взгляд на ребенка, глубоко вздохнула. Этого не следовало делать… — Сейчас я расплачусь… Сразу после того, как меня вырвет. — Она снова сжала бутылочку с присыпкой. Настроение Бекки моментально испортилось. Ее личико жалко сморщилось, и она разразилась громким плачем. Бренда собралась вздохнуть еще раз, но вовремя остановилась. Придерживая извивавшегося ребенка, она высунула голову в окно, глотнула свежего воздуха, еще раз распылила присыпку и взялась за подгузник. — Нужно рассматривать это как возможность сказать, что я не беспомощная, избалованная женщина, как обо мне думает Клинт! — закричала Бренда, пытаясь заглушить вопли ребенка. Она докажет ему, что может совладать с ситуацией, в которой для большинства женщин нет ничего необычного. Разве он не изменит своего мнения о ней, когда увидит чистенькую дочь? Она даже приоденет девочку. И, возможно, оденется сама. Расчешет ей волосы. И себе тоже. Она обещала приготовить ужин. От нее не ускользнуло выражение циничного сомнения, с каким Клинт встретил ее слова. Он уверен, что у нее ничего не получится. Если она справится, он будет потрясен. Как и я сама! — Но ты не хочешь, чтобы он изменил свое мнение о тебе, — напомнила себе Бренда. — Тебе нужно изменить собственное мнение о нем. Но… она находилась здесь уже четыре дня, и ничего не изменилось. Напротив, его неловкие и нежные попытки справиться с трудностями, подстерегающими отца-одиночку, обострили чувства, которые испытывала к нему Бренда. — Я не люблю Клинта Макферсона, — мрачно напомнила себе Бренда. Однако что, если не любовь, может заставить ее поменять подгузник, из-под которого на белое стеганое покрытие пеленального столика протекает нечто мерзкое и коричневое? — Вероятно, я люблю тебя, — сказала Бренда малышке, надеясь, что от этого заявления жуткое мяуканье Бекки утихнет. Нет, у нее еще не проснулась настоящая любовь к малышке. Если она останется дольше, привязанность, несомненно, возникнет. — Пу-пу! — завизжала Бекки, словно думая, что чем громче она закричит, тем скорее эта глупая девица сделает то, что полагается делать с обкакавшимся ребенком. — Я уже знаю, — сказала Бренда и, сделав глубокий вдох, решительно, словно солдат, идущий в атаку, расстегнула подгузник. Закрыв глаза, она начала снимать его. Бекки дрыгнула ногой, и зловонные брызги попали на стены и пижаму Бренды. Почему отец не попросил Джессику прийти на помощь Клинту? Джесс идеально подходит для подобной деятельности. Она препарировала свинью на уроке биологии и даже глазом не моргнула. Джессика рациональная, спокойная, умная. Практичная. Клинт всегда уважал ее. Через полчаса Бренда, вся покрытая детской присыпкой, села на пол, держа в руке телефон. Бекки, которая снова пришла в хорошее настроение, ползала по полу, проветривая голую попку. — Джессику Кинг, пожалуйста. Меня не волнует, что у нее урок. Скажите, что это ее сестра Бренда. Девушке показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она услышала голос Джессики. — Бренда? Что случилось? Она объяснила сестре ситуацию с подгузником. Джессика долго молчала. — Не понимаю. Последний раз ты звонила из Венгрии… — Из Венесуэлы. — Но сейчас ты у Клинта? В Канаде? — Да. — С Клинтом? — Ну, я бы так не сказала… — Бренда, как бы мне ни хотелось узнать, каким образом ты оказалась в доме мужчины, в которого влюблена с трех лет… — Неправда! В три года я не знала его. И я не влюблена в него. Я его ненавижу! — Не могу поверить, что из-за этого ты вызвала меня с урока! Где Клинт? — Я предложила ему устроить себе выходной, чтобы поудить рыбу. — Что? — Джесс, помоги, ты ведь самая умная из нас! Сестра немного смягчилась. — Итак, ты не можешь закрепить подгузник? — Нет. Я сама виновата. Когда малышка начала кричать «пу-пу», я решила, что она выражает радость от прыжков на батуте, который я купила для нее. — Ты купила ей батут? Это безумие! Бренде пришло в голову, что умная, спокойная, здравомыслящая Джессика гораздо больше подходит Клинту, чем она. Но у Джесси есть профессор Митч Майклз. Челси и Бренда ненавидели его, хотя скрывали от сестры, что ее поклонник кажется им занудой и интеллектуальным снобом. Джессика, по их мнению, заслуживала лучшего. — Как Челси? — спросила Бренда. — Я не могу заниматься болтовней, Бренда! У меня урок! Я живу в реальном мире. — А мы с Челси — нет? Сестра фыркнула и спросила: — Как я могу помочь тебе с подгузником? Между нами огромное расстояние. У тебя есть Интернет? — Мне помогает уже тот факт, что я слышу твой голос, — призналась Бренда. — Мне уже спокойнее. Но подгузник не застегивается. — Найди липкую ленту. — Что? — Она толстая, серая. — Но что, если у Клинта ее нет? — У всех мужчин есть. Откуда сестра знает, что есть и чего нет у настоящих мужчин? Вероятно, из книг. — Пу-пу, — проворковала Бекки, пытаясь схватить телефон. — Это Бекки здоровается по-своему, — объяснила Бренда. — Судя по голоску, она очаровательная. Бренда удивилась, услышав нотку тоски в голосе сестры. — Ну, ладно, Бренда. Найди клейкую ленту или резинку пошире. В крайнем случае, надень ей резиновые трусы и затолкай в них бумажные полотенца. — Прекрасная мысль! — восхитилась Бренда и потянулась за резиновыми трусами. — Не вешай трубку! — попросила она, прижимая телефон плечом. — Как Клинт? — спросила Джессика, в то время как Бренда начала засовывать Бекки в трусы и напихивать в них бумагу. — Хорошо, — коротко ответила она. — На похоронах он выглядел ужасно. Бренда не хотела слушать о скорби Клинта по женщине, которая стала его женой вместо нее. — Никогда в жизни я не помышляла выйти за него замуж. — Что? — Ничего! — Бренда! В голосе Джессики прозвучало сочувственное понимание. — Кажется, у меня получилось. Джесс, ты гений! Спасибо за помощь. Пока! Она отложила телефон и услышала, как хлопнула дверь. На лестнице раздались шаги. — Бренда? Бекки? Вы где? — Тише, — обратилась Бренда к ребенку. Она не хотела, чтобы Клинт увидел их в таком виде. — Даа-даа! — заверещала девочка. — Даа-даа! — Бренда? — Дверь открылась. — Я забыл разрешение на ловлю рыбы и… — Клинт умолк. Внезапно Бренда увидела детскую его глазами. Повсюду валяются грязные подгузники, коричневые пятна покрывают все поверхности, включая ее пижаму, все покрыто слоем детской присыпки, занавески сорваны, и сама она выглядит ужасно: потная, липкая и растрепанная. Сложив руки на груди, Клинт рассматривал Бренду, раскачиваясь на каблуках. — Я уже почти закончила, — с достоинством заявила Бренда. — Вижу. Когда ты окончательно закончишь, можешь заняться другой комнатой, которую я давно хотел разрушить. — Глаза Клинта подозрительно блеснули. — Не смейся! — Я не смеюсь. — Я старалась изо всех сил. — Не сомневаюсь. — Вот! — Бренда с победоносным видом засунула последнее полотенце в резиновые трусы и, подняв Бекки, представила ее на обозрение. — Что это такое? — осторожно спросил Клинт. — Изобретательность в лучшем виде! — Выглядит так, словно у нее там тыква. Белая, бугристая тыква. Клинт подошел и взял дочь на руки. Плечи у него затряслись, и он расхохотался. Откинув голову Клинт смеялся от души, но Бренда обрадовалась бы больше, если бы не она явилась причиной его веселья. Она вспомнила, что ее цель заключалась в том, чтобы заставить Клинта смеяться. Но это еще не все. — Это моя вина, — с трудом произнес Клинт, вытирая слезы, выступившие на глазах. — Я забыл, как ужасно впервые менять подгузник в одиночку. Однажды я даже воспользовался клейкой лентой. — Серой такой, — со знанием дела сказала Бренда, снова удивившись, когда ее сестра успела стать знатоком мужчин. Вряд ли этому способствовал заумный Митч. — Верно. Несколько раз нам с Бекки пришлось принимать душ. Мы ухитрялись испачкаться так, что только белки глаз были видны. Бренда рассмеялась. Всего несколько минут назад она сомневалась, что когда-нибудь сможет смеяться. Но разве у Клинта нет дара превращать плохое в хорошее? Он даже не пытается: просто у него инстинкт находить нужное слово и жест. Клинт протянул руку и потрепал Бренду по подбородку, словно члена своей команды, который только что выполнил опасную для жизни миссию. — Ты молодец, — сказал он. Это вряд ли походило на признание в любви, но даже от этой маленькой похвалы у девушки закружилась голова. — Отправляйся удить свою рыбу. — Она протянула руки к ребенку. — Знаешь, — с сомнением сказал Клинт, — я мог бы остаться. Не думаю, что сегодня есть клев. — Не смей жалеть меня! — возмутилась Бренда. Что может быть хуже жалости? — Я не жалею, но… Но. Короткое слово зачеркнуло все, что ему предшествовало. — Это всего лишь непредвиденное затруднение. День пройдет хорошо. — Конечно, — неуверенно согласился Клинт. — Иди. Я нахожу оскорбительным, что ты считаешь меня неумелой. — Я никогда не говорил этого. — По глазам видно. — Никогда не думай, что можешь угадать что-то по моим глазам, — тихо сказал он, сделав к ней шаг. Бренда затаила дыхание. Она чувствовала, что Клинт собирается поцеловать ее. Но этого не произошло. Свет в его глазах померк так быстро, что у нее возникло сомнение, не привиделся ли он ей. Передав ей Бекки, Клинт сказал: — Я остаюсь. Ненадолго. Покажу тебе, как надевать ей памперсы и делать еще кое-что. — Что? — Ты знаешь, что такое стиральная машина? — Смутно. — Микроволновка? — Да. — А пылесос? — Гмм… — Ладно, начнем со стирки, потому что, судя по всему, тебе придется заняться ею. Они одновременно посмотрели на коричневое пятно, украсившее желтую пижаму Бренды. — Я уверена, что справлюсь. — Ты когда-нибудь стирала? — Миллион раз, — солгала она. Стирка — это когда ты бросаешь несвежие вещи в корзину для грязного белья, а потом получаешь их чистыми. Во время путешествий происходит то же самое. — Ты ужасная лгунья, — тихо сказал Клинт. Бренда не смогла снова сказать, чтобы он ушел. Потому что ей очень хотелось, чтобы он остался. |
||
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |