"Немецкий детектив" - читать интересную книгу автора (Кирст Ханс Хельмут, Бозецкий Хорст, Тёльке...)2. Комиссар МанхардтМанхардт задумчиво смотрел на шахматную доску. Он только что сыграл сам с собой партию, которая, разумеется, закончилась вничью, и теперь углубился в проблему, как использовать слабость черного слона и поэффектнее атаковать пешку на f7. Ведь пешка на f7 стояла перед слоном и защищал ее только король. Манхардт вообще-то не был большим любителем шахмат, но репутация мыслящего криминального комиссара требовала, чтобы он хоть как-то умел в них играть. Тут его отвлекли шаги. Подняв глаза, он приветствовал Лили, которая вернулась из похода по магазинам. — С твоей фигурой лучше бы толкать ядро, а не в шахматы играть! Он кивнул, хотя предпочел бы лечь на диван и дочитать «Любимых, суженых» Фонтане. Со времени их свадьбы прошло уже почти пятнадцать лет. Ради покоя и гармонии он научился отказываться от собственных желаний. Нет, он не жалел, что женился на Лили, но он ничего не мог с собой поделать, и его воображение все время рисовало ему заманчивые картины: он то одинокий путешественник в амазонских джунглях, то загоревший дочерна инженер, ищущий нефть в ливийской пустыне, то обожаемый врач, исцеляющий в перуанских Андах несчастных индейских детей. — Я приготовлю мусс,— обрадовала она.— Косточки из черешни я уже вытащила. — Прекрасно,— буркнул он. После вторых родов она сильно растолстела. Цветастое оранжевое платье с зеленым орнаментом было уже явно мало. Что-то напевая, она исчезла в доме. Что еще ему оставалось, кроме как до конца жизни любить ее… В этом году его уже явно не повысят до главного комиссара, не помогло даже то, что он вступил в ХДС. Он решительно скинул шахматные фигурки в коробку из-под сигар, собрал утренние газеты, которые Лили положила на красный полированный столик, и просмотрел заголовки. Все равно, что читать эти глупости, что нет. Из холодильника достал бутылку пива, открыл ее и не спеша перелил золотистую жидкость в пивную кружку. Что с ним происходит? У него выходной, он здоров, на улице светит солнце, а ему все так осточертело… Сев на шаткий деревянный стул, он нагнулся вперед и почесал в густой шевелюре, так что снежинками посыпалась перхоть. Нет, нужно было стать учителем физкультуры, географии или истории. До сих пор он еще мог перечислить столицы всех стран или пятьдесят американских штатов. Мог бы воспитывать молодежь, а теперь был обречен до конца дней своих охотиться на неудачников и извращенцев. Если бы ему хватило сил противостоять своему отцу! Хочешь учиться? Получить степень? Все это глупости. Мой отец был полицейским, и я в полиции — и оба мы нашли там счастье. А из тебя явно выйдет нечто большее, чем старший вахмистр… И в самом деле он достиг большего. Приятели завидовали его профессии. И телевидение, крутившее детективы по вторникам и пятницам, способствовало тому, что престиж ее все больше возрастал. Его просто должно было бы распирать от счастья. — Ханс! Голос жены резанул по нервам. Он вздрогнул, словно ужалила оса. — Что случилось? — Телефон! — Ты же знаешь, что меня нет дома! — Звонит коллега… — Кто? — Кох. — Да ну его… — Он утверждает, это срочно. — Наверняка выиграл в тотализатор. — Нет, говорит, у него для тебя приказ от начальства. Начальство — это главный криминальный советник доктор Вебер. Кох, вахмистр Герхард Кох, был всего лишь его подчиненным, и на его звонок он мог бы не отвечать, но если от него чего-то хотел главный, гораздо разумнее было бы взять трубку. Манхардт устало и тяжеловесно поднялся и заковылял по свежескошенному газону. Скоро ему будет сорок, взрослый мужик с двумя детьми, но как только свистнет начальник, он должен прыгать, как зайчик. Как же это унизительно! Но если не лизать им зад, повышения не дождешься. «Места у нас занимают по квалификации и достижениям». Ну да, черта с два! Пытаясь держаться непринужденнее, он пересек свежевымытую террасу. Разумеется, Лили рада была бы видеть, как он бежит к телефону сломя голову. Она страшно боялась, что в один прекрасный день мужа уволят, потому что он слишком часто возражает и всегда проводит четкий водораздел между службой и отдыхом. Когда доктор Вебер внушает новым сотрудникам: «Наше дело требует человека целиком!», Манхардту хочется его задушить. Вместо этого дурацкого дома лучше бы он купил маленькую лавочку — табак, напитки, газеты, мороженое и все такое прочее… Зато стал бы сам себе хозяин. Наконец он добрался до телефона и с отвращением снял трубку. — Ну, повар[2], что там у вас опять подгорело? — Господи, где ты так долго торчал? — А ты бы смог оторваться от такого удовольствия? — Ах так! — Кох, которого крайне возбуждали сексуальные намеки и шуточки, плотоядно захихикал.— Еще получается? — Еще как! Что случилось? — Ограбление банка. Прямо у тебя за углом. Ничего не заметил? — Нет. У станции Гермсдорф? — Да. Бранденбургский земельный банк. Один человек. Мужчина. Украл немного… — Ну тогда сами справитесь,— буркнул Манхардт. — Подожди, главное еще впереди: он подстрелил банковского служащего и забрал с собой случайного свидетеля… похитил, увез — называй, как хочешь. — Совсем здорово! — Главный хочет, чтобы делом занялся ты. — Этого только не хватало! — Сказал, что делом должен заняться его лучший специалист. Манхардт сплюнул. — Да будет воля его! Сейчас приеду. Пока — и до встречи. — Ну-ну. Я жду тебя перед банком. Манхардт бросил трубку. Лили пришла с кухни и сочувственно, озабоченно уставилась на него. Она всегда им гордилась. Приятельницы ей завидовали — как же, такой интересный муж! На лице ее появилась нежная улыбка, но Манхардта это еще больше разъярило. — Черт, чем дальше, тем хуже! — воскликнул он.— Нужно искать другую работу! — Ханс! — предостерегающе одернула Лили.— Окно открыто! — Пусть твои проклятые соседи идут к черту! — Можно подумать, что ты извозчик, а не государственный служащий,— укоризненно заметила она. — Ах, перестань!…— Он был зол до слез. Похоже, ждала нелегкая работа. Швырнув пижаму в угол, он схватил рубашку и штаны и быстро оделся. — Уходишь? — спросила Лили. — Нет! — съязвил он.— Просто примеряю костюм, проверить, впору ли. — Ты просто непереносим! — Ухожу-ухожу, оставляю тебя в покое. — Что, собственно, случилось? Он рассказал. Она слушала, удивленно открыв рот. Его работа была для нее таинственным миром, полным приключений. Работай он где-нибудь в конторе, она бы никогда не вышла за него замуж… Мысль эта настроение ему отнюдь не улучшила. Через пять минут Манхардт уже поправлял галстук в тесной прихожей. Светло-серый летний костюм сидел как влитой. Но его раздражало, что он похож в нем на боксера, а не на чиновника криминальной полиции с высокими интеллектуальными способностями. — Пока! — Лили поцеловала его мягкими губами.— Будь осторожнее! — Гм…— Он притянул жену к себе, обеими руками стиснул бедра, ощутил зародившуюся легкую дрожь и подумал, как прекрасна была бы жизнь, если бы ему не приходилось день изо дня разгребать отбросы общества. Потом отстранился и вышел из дому. К ограбленному филиалу банка у станции Гермсдорф пешком ему было пять минут. Так что не стоило даже выгонять машину из гаража. И что случится, если на месте преступления он появится на несколько минут позднее? Парня с деньгами давно уже след простыл, ищи ветра в поле… Манхардт вынужден был признать, что испытывает к грабителю известную симпатию. Не любил он капиталистов. Хорошо, что начальникам были неведомы его самые тайные мысли; за такое явно по головке не погладили бы. Но не волнуйтесь, господа, я постараюсь, чтобы виновник не избежал справедливого наказания. В конце концов я давал присягу. «Пусть освещает твой путь ясный свет долга…» Густая толпа перед неприметным зданием банка рассеяла тайное подозрение Манхардта, что Кох подстроил ему злую шутку. Теперь он даже улыбнулся. Но что тут высматривают все эти люди? Впрочем, среди них было несколько крепких парней, которые щелкали фотоаппаратами, что-то измеряли и пытались завязать разговор с немногими свидетелями. Манхардт протиснулся между двумя взволнованными продавщицами, споткнулся об оставленную коляску, вызвал гнев бдительного стража, показал ему свой служебный значок и наконец пробрался ко входу восьмого филиала Бранденбургского земельного банка. Кох поспешил к нему, кипя рвением. Добродушное детское лицо его просияло. — И как тут обстоят дела? — спросил Манхардт. — Да никак.— Кох пригладил редкие русые волосы.— Ваххольц, тот раненый сотрудник, уже в больнице Вирхова и ему предстоит операция… Пуля попала в живот, к тому же повредила селезенку… Посмотрим, как он выкарабкается… — А второй? — Он у врача, ему делают успокаивающую инъекцию. — Пережил изрядный шок? — Наверное, его постараются поскорее спровадить на пенсию. — Вот, значит, и все, что мы имеем… Судя по всему, парень уехал на машине, так? — Ага, в сером «фольксвагене». Но ни одна живая душа не запомнила номера.— Кох был явно огорчен. — Возможно, кто-нибудь еще найдется. Не теряйте надежду. Кто этот джентльмен там позади у сейфа — манекенщик от «Кардена»? Купи ты себе такой костюм, сразу отыскал бы подругу жизни! — Это управляющий Бертрам,— сообщил Кох. У него была слабость к званиям и титулам. Кох всегда чувствовал себя польщенным, когда с ним по-дружески беседовали зарабатывавшие вдвое больше него. — Так…— Манхардт не спеша подошел к элегантному менеджеру и отметил довольно резкий аромат духов.— Позвольте представиться, комиссар Манхардт. Я возглавляю расследование. — Бертрам. Очень приятно. Я вас уже жду. — Знаю.— Манхардт не принимал стройного господина слишком всерьез.— Сколько, собственно, недостает? — Если я прикинул верно, примерно девяноста тысяч марок. Но точно будем знать, только когда вернется герр Грабовский. — Тот, который в шоке? — Да. Манхардта все это слишком утомляло. Пока оставалось только ждать. Судя по всему, коллеги еще не обнаружили ничего интересного. Молодой эксперт хотел было принести гильзу, но Манхардт жестом остановил его. Когда поблизости зазвонил телефон, велел Коху взять трубку. Кох некоторое время слушал, потом что-то одобрительно буркнул и повернулся. — Врач… Говорит, Грабовский уже может отвечать на вопросы, но пока его не отпускают обратно в банк. Лучше бы нам сходить туда. — Почему бы и нет. Пошли… Они вышли на улицу, где стало жарче еще на несколько градусов, протиснулись сквозь шептавшуюся толпу и стали искать кабинет врача, где отлеживался старик-кассир. — Что сообщают патрульные машины? — спросил Манхардт. — Ничего. Никто ничего не заметил. Тревогу объявили слишком поздно. Парень уже давно сидит в своей берлоге и пересчитывает денежки. — Пожалуй, это здесь…— Манхардт остановился, читая табличку: «Доктор медицины Вальтер Пассман». — Вальтер, Вальтер, где твой стартер? — ухмыльнулся Кох. — Ты как ребенок; неудивительно, что никак не женишься! Господи, но как тут воняет дезинфекцией! — Добрый день, господа! — В дверях их ждала крупнотелая медсестра.— Вы из уголовной полиции? — А что, по нам заметно? — спросил Манхардт. — Нет-нет! — Сестра отчаянно покраснела.— Но я подумала… — И правильно подумали,— кивнул Манхардт.— Удалось ли вам вернуть к жизни нашего коронного свидетеля? — Он уже ждет вас. Прошу, входите… Эрих Грабовский, родившийся 12 февраля 1911 года в Нойхагене под Берлином, женатый, двое детей, дипломированный банковский служащий, восемь лет проработавший в Бранденбургском земельном банке, ожидал их в гинекологическом кресле смотрового кабинета. Маленький невзрачный человечек, который напомнил Манхардту хорошо сохранившуюся египетскую мумию. — Добрый день, герр Грабовский,— приветствовал его Манхардт.— Ну что, еще раз вам повезло и удалось уцелеть? Прошу вас, не вставайте! Они сели на кушетке и подождали, пока медсестра не закроет двери в кабинет врача. Доктор Пассман уже ушел обедать. Манхардт закурил, и Кох тут же открыл окно. Он старался не дышать табачным дымом, считая, что это вредно для здоровья. Кох славился как бегун на 400 метров, его лучший результат — 50,5. Не веди он столь беспорядочную половую жизнь, пробежал бы и за 49,0. — Как дела у моего коллеги? — спросил Грабовский. — Выживет,— заверил его Манхардт, хотя понятия не имел, так ли это. — Подлый бандит! Его следует повесить! Да, повесить! Манхардт поморщился, так неприятен был писклявый, как у кастрата, голос Грабовского. Несмотря на нестерпимую жару, тот был в шерстяном костюме. «Наверняка еще и кошачьей шерстью обернул поясницу»,— подумал Манхардт. — Как, собственно, этот тип выглядел? — спросил Кох. — Откуда мне знать? Ведь он на голову натянул чулок! — Я имею в виду, какого он был роста? — уточнил Кох. — Ну, примерно с вас, правда, немного толще. — Никакого акцента не заметили? — Нет, не заметил. Он только крикнул: «Заткнись и давай деньги!», а потом: «Хватит!» — и все. — Вряд ли грабитель станет произносить речи,— буркнул Манхардт. — И угрожал вам пистолетом? — продолжал расспрашивать Кох. — Да, разумеется! — Вопросы явно казались Грабовскому бессмысленными.— Иначе я не отдал бы ему деньги. — Верно! — Кох попытался выжать ободряющую улыбку.— И как выглядело оружие? — Ну, как пистолет… — И потом он сразу выстрелил в вашего коллегу? — Да. Ваххольц хотел на него броситься, и тут… Боже!…— Грабовский закрыл руками лицо.— Это было ужасно! — Мы вам верим, герр Грабовский.— Манхардт укоризненно взглянул на Коха.— Прошу вас… от ваших показаний очень многое зависит. И тут в дверях показался клиент… — Я вынужден был отдать ему деньги, иначе я не мог! Дома у меня больная жена, я не мог рисковать… — Вам не в чем упрекнуть себя, герр Грабовский. То, что сделал Ваххольц, было неверно и неразумно; правильно поступили именно вы! Грабовский наградил Манхардта благодарным взглядом, потом презрительно покосился на Коха. — И тут в дверях показался клиент… — Да. Насколько я мог видеть, в таком рыжеватом костюме, как… как карамельный пудинг. — Высокий? Толстый? — Нет-нет! Скорее невысокий и стройный. Пожалуй, он больше смахивал на француза или итальянца… По крайней мере брюнет — это точно. — Но он не был иностранцем, верно? — Нет, ни в коем случае. — Сколько ему могло быть лет? — вмешался Кох.— Я имею в виду — грабителю. Грабовский задумался. — Думаю, за тридцать. — Бороды не было? — Нет… нет. — Вы не заметили у него на лице ничего особенного? Скажем, заячью губу, орлиный нос, ямочку на подбородке, мешки под глазами, шрамы, морщины? Старик даже застонал. От него явно хотели слишком многого. — Все случилось так быстро… я… нет, при всем желании не смогу помочь. Возможно, я еще сумею что-нибудь вспомнить, но сейчас… Манхардту стало жаль беднягу, не хотелось мучить его дальше. Но служба есть служба, и чувства тут неуместны. — Во что он был одет? — Серый фланелевый костюм. — Какого цвета была сумка, в которую он собирал деньги? И из какого материала? Манхардта самого утомлял этот допрос, но, даже рискуя разозлить главного свидетеля, он был обязан зафиксировать все детали. Дурацкая профессия! — Сумка? — Грабовскому всегда требовалось некоторое время, чтобы сообразить.— Гм… Полагаю, черная. — Дорогая, купленная где-нибудь на Кудамме, или дешевая, скажем от «Вулворта» или «Неккермана»? — Ну, я не знаю… Все произошло так быстро… — Разумеется, герр Грабовский. У Манхардта в зубах застрял кусочек рыбы. Да, придется, видно, выбираться к стоматологу. Ах, как он ненавидел этих халтурщиков, загребавших бешеные деньги только за то, что они копаются у порядочных людей во рту. — Вы видели руки этого типа, когда он держал сумку? — Нет. Ведь он был в перчатках — темно-коричневых кожаных перчатках. — Ага! Скажите, к какому социальному слою вы бы его отнесли? Принадлежал он к низам, ну, скажем, подсобник или разнорабочий, или по манерам и выговору относился скорее к среднему или даже верхнему слою? — Тут я помочь вам не могу… «Идиот!» — подумал Манхардт. Он хотел знать, в каких кругах искать преступника. Это могло бы здорово помочь. Постепенно он начинал терять терпение. А этот Грабовский какой-то заторможенный. Да еще непрестанно постукивает ногтями больших пальцев, что постепенно стало очень раздражать Манхардта. — Бандит действовал привычно? — спросил он, одновременно распуская галстук и начав массировать затылок.— Я имею в виду, по вашему мнению, этот тип что-то подобное совершал уже неоднократно или вам показалось, что это было его первое ограбление? Грабовский наморщил лоб. Он чувствовал себя как в школе на уроке и боялся каждого следующего вопроса. — Не могу сказать, ведь… — …все произошло так быстро. Я знаю,— подхватил Манхардт. Грабовский обрадованно кивнул. Пока они молчали, Кох получил возможность дополнить стенограмму. Ему все показалось весьма занимательным и поучительным. Он отчаянно жаждал повышения, и потому все время должен был быть наготове. На этот раз ему казалось, что пришло время встрять с вопросом. — Этот человек уже был когда-нибудь в вашем отделении? Понимаю, у него на голове был чулок, но ведь тот, которого он похитил, явно узнал его. Возможно, вам была знакома фигура или голос… — Об этом лучше вам спросить герра Ваххольца.— Грабовский, судя по всему, думал только, когда же кончится допрос. — А тот, в рыжем костюме, он тоже был вашим клиентом? — спросил Манхардт. — Нет, не думаю. — Он ничего не говорил? Грабовский на миг задумался и опять вытер пот со лба. Похоже, он постепенно терял последние силы. — Нет… — Как следует подумайте! — настаивал Манхардт. — Он замер как вкопанный — явно узнал бандита даже маске. И тот его сразу же узнал, это точно! — Грабовский боролся с нараставшей дурнотой, но пытался держаться. Увядшее лицо его сразу прояснилось.— Да, клиент что-то воскликнул… Минутку… — Что именно? — Коха охватило возбуждение. — «Томи, ты?» — вот что он воскликнул. Да, именно так. Видно, он был сильно удивлен. Просто ошеломлен. — Томи,— машинально повторил Кох.— Томи… Это, видимо, Томас. Ну конечно, грабителя звали Томас. Или это прозвище… Хоть какой-то след! — Пока мы не опознаем человека в рыжем костюме, все будет без толку,— охладил его Манхардт.— Правда, потом это может стать очень важным. Еще вы что-нибудь заметили, герр Грабовский? — Ну…— Старик долго размышлял, борясь с одолевавшей слабостью.— Потом оба исчезли за дверью. Я побежал к телефону и… Был настолько взволнован, что дважды перепутал номер. Я… Я… Да, это лишило меня последних сил. Манхардт и Кох встали, и в тот же миг вошла сестра, чтобы позаботиться о Грабовском. — До скорой встречи, герр Грабовский,— сказал Манхардт.— И большое спасибо: вы нам очень помогли. Распрощавшись, они вышли на улицу. Манхардт еще не успел привыкнуть к мысли, что все это действительно произошло. Не раз он чувствовал себя как актер, который элегантно и небрежно сыграет, что требуется, но потом снова будет ждать момента, чтобы блеснуть в своей главной роли. — Что делать, все под Богом ходим,— вздохнул Кох. — Когда Грабовский немного отойдет, пошли к нему наших художников; может быть, удастся хоть составить портрет таинственного посетителя. Теперь уже не осталось сомнений, что эти двое были хорошо знакомы. И если выясним, кто он такой, узнаем, кто забрал деньги! Манхардт был удивлен своей торжественной речью. Его всегда расстраивало, когда он отклонялся от сути. — Что он может сделать с жертвой? — задумался Кох. — Возможно, ему нужен был человек накопать картошки,— съязвил Манхардт. — Тогда не остается ничего, кроме убийства. — Вообще-то да. Если раненый кассир умрет, тогда точно. — Не хотел бы я оказаться в его шкуре. — Кто знает, как кончим мы с тобой,— буркнул Манхардт.— Если жалеть каждого, кто в это время умирает насильственной смертью или мечется в смертельном страхе, придется рыдать без перерыва. Мы сделаем все, чтобы спасти того типа в рыжем костюме, но он сам виноват. Кох покачал головой, но отказался от дальнейшей дискуссии. — Пойдем перекусим? — спросил он Манхардта. — Почему бы и нет? Что нам, поститься, чтобы умилостивить высшие силы? |
||
|