"Правила обмана" - читать интересную книгу автора (Райх Кристофер)11Джонатан шел по улице, пробираясь среди неторопливых пешеходов. Руки он держал в карманах, сжимая в пальцах багажные квитанции. Какой еще багаж? Лыжи и ботинки? Теплая зимняя одежда? Он позвонил в Эммин офис, но там никто не помнил, чтобы ей что-то высылали. А если не они, то кто? И почему не указан обратный адрес? Все эти вопросы раздражали его. Но больше — почему Эмма хотела утаить от него квитанции? Постштрассе живописно вилась по склону горы. По обеим сторонам теснились магазинчики, кафе и гостиницы. В Швейцарии первая неделя февраля, когда начинаются школьные каникулы, — традиционно лыжная. В горы отовсюду — от Санкт-Галлена до Женевы — приезжают целыми семьями. Но сегодня из-за сильного снегопада и штормового ветра подъемники не работали, включая и Люфтзайльбан — самый большой подъемник в Альпах. Народ толпами гулял по улицам. Скатиться с горы сегодня не удастся. Ни Джонатану, ни кому-либо еще. Проходя мимо витрины магазина Ланца, где продавались часы и ювелирные украшения, он резко остановился. Рядом с мерцающими наручными часами стояла старомодная метеостанция — термометр, гидрометр и барометр, всё в одном. Станция выставлялась в этой же витрине и восемь лет назад, когда они с Эммой впервые вместе приехали в горы. Устройство размером со старое любительское радио дополняли три самописца, фиксировавшие данные на бумажной ленте. Красная лампочка в центре указывала, что давление падает. Ожидается ненастная погода, снегопад будет продолжаться. Джонатан задержался у витрины, изучая показания приборов. За последние тридцать шесть часов температура понизилась с плюс трех градусов Цельсия до минус одиннадцати. Влажность взлетела, а давление резко упало. — Он мысленно вернулся в горы — снег, ветер и жуткий холод. Он чувствовал тепло Эмминого тела, когда она, поднявшись на тот последний перевал, упала ему на руки. Он вспомнил ее взгляд: в нем светились гордость и уверенность, что вместе они могут все. — Джонатан! Откуда-то издалека его окликнули по имени. Журчащий французский акцент. Джонатан не отозвался. Он продолжал смотреть на красную лампочку, пока перед глазами не появился черный круг. Эмма И тут его плеча коснулась чья-то рука. — В чем дело? — спросили его с французским акцентом. — Я что, сама должна разыскивать своих встречающих? Джонатан повернулся. Перед ним стояла высокая, привлекательная женщина с темными вьющимися волосами. — Симона… ты… Симона Нуаре опустила на землю дорожную сумку и заключила Джонатана в объятия. — Мне очень жаль. Джонатан, закрыв глаза и стиснув зубы, тоже обнял ее. Он изо всех сил старался не поддаться чувствам, которые нахлынули на него при виде знакомого лица. В следующее мгновение Симона отпустила его и отошла на шаг. — Как ты? — Нормально, — ответил он. — Ненормально. Не знаю. Все как в тумане. — Выглядишь ты неважно. Перестал бриться, мыться и есть? Это неправильно. Джонатан криво улыбнулся и провел рукой по щеке. — Просто не голоден. Наверное. — Нужно с этим что-то срочно решать. — Наверное, — сказал он. Симона заставила его посмотреть ей в глаза: — Наверное? Джонатан взял себя в руки: — Ладно, Симона, согласен: нужно с этим что-то срочно решать. — Так-то лучше. — Сложив руки на груди, она покачала головой, словно отчитывала одного из своих четвероклашек. Симона Нуаре была египтянка по происхождению, француженка по браку и учительница по профессии. Едва вступив в пятый десяток, она выглядела на десяток лет моложе, что списывала на свою арабскую кровь. Ее черные густые волосы, словно воды Нила, элегантно струились по плечам, а щедрое использование туши придавало еще больше выразительности ее бездонным темно-карим глазам. Симона достала из дорогой кожаной сумочки, висевшей у нее на плече, сигарету «Галуаз» — одну из шестидесяти или около того, что она выкуривала за день. От чрезмерного курения ее голос скрипел, будто старые записи Жака Бреля, которые она таскала за собой из города в город. — Спасибо, что приехала, — поблагодарил Джонатан. — Мне легче, когда рядом кто-то… кто знал Эмму. Симона начала было что-то говорить, но осеклась, отвернулась и отбросила сигарету. — Пока я ехала в поезде, всю дорогу твердила себе, что не буду плакать, — произнесла она. — Убеждала себя, что сейчас тебе нужен рядом сильный человек. Тот, кто может тебя поддержать. Позаботиться о тебе. Хотя, конечно, ты и сам сильный. Наш Джонатан. Полюбуйся на меня. Разнюнилась, как ребенок. Слезы текли у нее из глаз, оставляя на щеках дорожки от туши. Джонатан вынул из кармана платок и вытер черные подтеки. — Поль просил передать тебе свои соболезнования, — всхлипывая, проговорила Симона. — Он на неделю уехал в Давос: наш важный Поль делает доклад о коррупции в Африке. Оригинальная тема, правда? Он хотел, чтобы ты знал: он ужасно переживает, что не смог приехать. Поль, муж Симоны, французский экономист, занимал крупный пост во Всемирном банке. — Все в порядке. Я знаю, он приехал бы, если бы мог. — Да ничего не в порядке. Я так ему и сказала. Сегодня все мы рабы своих амбиций. — Взглянув на свое отражение в витрине, Симона поморщилась. — Рэнсомы и Нуаре встретились в Бейруте два года назад, когда Джонатан приехал туда как представитель организации «Врачи без границ». Они оказались соседями в многоквартирном доме. Симона преподавала в американской школе в Бейруте. Узнав, что Эмма работает на гуманитарную организацию, она воспользовалась своими связями и помогла им подешевле обустроить новую «миссию», как называли сотрудники организации свои медицинские пункты. Отзывчивость Симоны означала, что в лице Эммы она получила верного друга. Назначение Джонатана в Женеву, в штаб-квартиру организации «Врачи без границ», было встречено с радостью, по крайней мере женщинами. (Джонатана переезд страшил — как оказалось, не зря.) Поль Нуаре должен был вернуться в Женеву двумя неделями раньше. И снова семейство Нуаре пришло на помощь Джонатану и Эмме и подыскало для них доступную квартиру по соседству с ними в элитном комплексе в Колони, самом дорогом районе Женевы. Насколько позволяли дела, пары встречались за ужином. Раз в месяц — бургеры у Рэнсомов или «coq au vin»[6] у Нуаре. Хотя, как любила заметить Эмма, это была неравноценная сделка. Джонатан подхватил сумку Симоны. — Идем со мной, — сказал он, направляясь вниз по улице. — А я думала, гостиница в другой стороне. — Все правильно. Сейчас мы идем на вокзал. Симона шутливо подхватила: — Уже хочешь избавиться от меня? — Нет, конечно. Просто мне надо кое-что проверить. — И он показал ей квитанции. — Что это? — спросила Симона. — По-моему, багажные квитанции. Вчера их прислали в письме на имя Эммы. Еще в конверте был чистый лист бумаги. Ни подписи, ни записки. Только это. Симона выхватила квитанции у Джонатана: — Швейцарские железные дороги. Она что, багаж потеряла? — Вот это я и собираюсь выяснить. — А кто их послал? — Понятия не имею. — Он забрал у нее квитанции. — Может, кто-то из ее знакомых? — Даже не знаю. — Ты же была с ней в Париже. — Была. И что? Джонатан смутился: — Пока вы обе были в Париже, у нас на работе случилось чепэ. Я два дня пытался дозвониться до Эммы и не смог. Знаешь, расстроился ужасно. А она потом сказала, что вы зависли в твоем номере и ей просто было недосуг дойти до своего. Вот так его подозрения выплыли наружу. Обнаженная неуверенность. При дневном свете все казалось мелким и ничтожным. — И ты ей не поверил? — Симона сжала его руку. — Но это правда. Мы все время проводили вместе. Это был наш девичий уик-энд. До полуночи мы даже по-настоящему не начинали болтать, бегали целыми днями — пока городской транспорт работает. Такая уж наша Эмма. Все или ничего. Ты же знаешь. — И она грустно усмехнулась, не столько потому, что в памяти всплыли воспоминания, скорее — чтобы рассеять его сомнение и беспокойство. — Эмма не изменяла тебе. Она не из таких. — А что это за квитанции? О них она тебе ничего не говорила? Может, планировала поехать куда? Сюрприз, в конце концов? — «Реактивное сафари»? — Что-то вроде того. «Реактивным сафари» они называли Эммины вылазки для пополнения медицинских припасов. По крайней мере раз в месяц она предпринимала неожиданные марш-броски на ближние и дальние расстояния, чтобы срочно достать кровь первой группы, пенициллин или даже витамин С — все от банального до чудесного. Симона покачала головой: — Может, она правда что-то заказала. Ты звонил в офис? Джонатан сказал, что звонил и там быстро подтвердили, что ничего ей не высылали. — Я бы не стала так беспокоиться, — заметила Симона, коснувшись его плеча, и они пошли дальше, взявшись за руки. У центрального почтамта они повернули налево и обогнули Оберзее — небольшое озеро, покрытое льдом и огороженное веревками. На вокзале никого не было. Арозу обслуживали два поезда в час. Первый, следующий вниз до Шура, отправлялся в три минуты, считая с начала каждого часа. А второй, возвращающийся назад в гору, прибывал в восемь минут. Джонатан прошел в багажное отделение. Служитель взял квитанции и через минуту вернул их, покачав головой. — Это не наши квитанции, — объяснил он. Джонатан уставился на стеллажи, где в лабиринте железных полок хранились дюжины сумок. — Вы точно все проверили? — Обратитесь в кассу. Дежурный скажет вам, значатся ли ваши вещи в базе данных. У касс тоже никого не было. Джонатан подошел к окошку и просунул квитанции. — Это не к нам, — сказал кассир, глядя на монитор. — Багаж находится в Ландкварте. Прибыл два дня назад. Ландкварт — маленький городишко между Цюрихом и Шуром, больше известный как конечная остановка, откуда можно добраться до Клостерса — любимого места отдыха английской королевской семьи, и Давоса — модного горнолыжного курорта. — А вы можете сказать, откуда его отправили? — спросил Джонатан. — Из Асконы. Отправлен в тринадцать пятьдесят семь в Цюрих. Оттуда переправлен в Ландкварт. Аскона находится на швейцарской границе с Италией, на берегах Лаго-Маджоре — живописного озера у подножия Альп. В тех местах у Джонатана друзей не было. Может, были у Эммы? Симона склонилась к окошку: — А вы не знаете, кто именно отправил багаж? Служащий покачал головой: — У меня нет полномочий давать подобную информацию. — А у кого есть? — спросила она. — Станция отправления в Асконе. Джонатан достал бумажник, но Симона, опередив его, протянула в окошко кредитную карту. — Два билета до Ландкварта, — сказала она. — Первого класса. |
||
|