"Тайное братство" - читать интересную книгу автора (Янг Робин)

28

Улицы Города, Париж

2 ноября 1266 года

— Ты хоть расскажи, что вообще происходит?

Саймон пыхтя бежал рядом с Уиллом. Сегодня, в базарный день, в Городе было суматошно. Торговцы, покупатели.

— Я рассказал тебе все необходимое, — ответил Уилл. Не следовало, конечно, втягивать в это дело Саймона, тем более ничего толком не объяснив, но Эврар настоял, чтобы он взял с собой кого-нибудь для поддержки, а Саймон оставался единственным, кому он доверял. Со своим другом, дюжим конюхом, Уилл чувствовал себя увереннее.

— Один на поиски де Наварра не ходи, — предупредил капеллан, наблюдая, как Уилл пристегивает свой фальчион. Затем положил ему на плечо костлявую руку. — Я полагаюсь на тебя, Уильям. Скоро твое посвящение.

— Никак не могу взять в толк, — проговорил Саймон, вытирая пот с покрасневшего лица. — Неужели Никола де Наварр злодей? И какую книгу он украл?

— Очень ценную для Эврара. И собирается ее продать, так что нам нужно поторопиться.

— Зачем же за книгой послали нас? — Саймон покачал головой. — Не понимаю. Почему не вооруженных рыцарей? — Конюх беспокойно глянул на фальчион на поясе Уилла. — Думаешь, будет стычка? Но ты же знаешь, что воин из меня никудышный.

— Не переживай, сражаться не придется. Если Никола увидит нас двоих, то не пожелает связываться. — Уилл очень надеялся на это. Но как действовать, когда на тебя направлен арбалет, не знал. И где искать Никола, если его не будет в командорстве?

— Мы бы быстрее добрались верхом, — сказал Саймон.

Уилл не ответил. После возвращения в прицепторий Эврару пришлось сообщить главному конюху о краже лошадей, и тот отказался дать еще пару без распоряжения инспектора. Вот почему им с Саймоном приходилось сейчас бежать к командорству Святого Иоанна.

Уилл был настроен решительно. Его посвящение должно состояться совсем скоро, и в первый раз за многие годы, а возможно, и впервые в жизни, он имел ясную цель. Путешествие на Святую землю и встреча с отцом из фантазии превратились в реальность. И более того, он сейчас участвует в спасении тайного братства. Отец будет им гордиться и наконец простит. Уилл загладит вину и, что бы ни случилось, обязательно добудет книгу. Обида и гнев Никола справедливы, но Уилл не позволит ему отобрать книгу. Он тоже ждал своего часа много лет.

Миновав скотный рынок, они перешли на шаг. Впереди над крышами домов Уилл увидел серые башни командорства. Запахнув плотнее черный плащ, чтобы прикрыть красный крест на тунике, он направился по узкому переулку, ведущему на улицу рядом с командорством. Саймон держался сзади. Вскоре показались ворота. Распахнутые. Уилл замедлил шаг. Из ворот выехали четыре рыцаря на боевых конях. Поверх доспехов у них были длинные черные накидки с вышитыми белыми крестами ордена госпитальеров. Он узнал двоих. Одним был Рейзкин, с ним Уилл сцепился тогда у таверны. Сейчас госпитальер был трезв, собран и насторожен. Руку он держал на рукоятке меча. Рядом с ним скакал Никола де Наварр, тоже в облачении рыцаря ордена Святого Иоанна. Они сразу пустили коней в галоп, заставляя людей на улице разбегаться в стороны. К седлам всадники привязали вещевые мешки и одеяла. Они отправлялись в путешествие.

Наблюдая, как рыцари исчезают за углом, Уилл выругался. Ворота командорства со скрипом закрылись.

— Один из них Никола! — удивился Саймон. — Почему-то облаченный как госпитальер.

— Он и есть госпитальер, — признался Уилл после недолгого молчания. — Прикинулся тамплиером с умыслом похитить книгу. — Прежде чем Саймон задал еще вопрос, сержант показал в сторону боковой улицы, примыкающей к командорству. — Пошли сюда. Попытаемся проникнуть внутрь и узнать, куда они отправились.

— Но ведь ворота сзади, — сказал Саймон.

— Конечно. Но нам придется перелезть через это препятствие. — Уилл показал на каменную стену, за которой виднелись деревья и шпиль часовни командорства. Затем подпрыгнул и ухватился за камни.

— Я не смогу, — решительно заявил Саймон.

Уилл подтянулся, сел на край. За деревьями оказалось кладбище рыцарей, а дальше часовня, двор, несколько высоких строений. Во дворе находились люди, но эту стену закрывали деревья.

— Давай, — приказал он Саймону.

— Боже! — пробормотал тот и начал неуклюже карабкаться на стену. — Когда-нибудь ты меня доведешь до смерти. — Саймон уперся ногой в выступающий камень, но он оказался слишком мал и сапог соскользнул. — Боже!

Уилл ухватил друга за запястье и с трудом вытащил наверх. Они посидели немного на стене. Саймон не мог даже пошевелиться. Уиллу пришлось долго его уговаривать слезть. Под покровом деревьев они двинулись вдоль стены.

— Не знаю, кто тебе тут расскажет, куда отправился Никола, — проворчал Саймон. — Тем более если книгу похитили для их ордена. — Он поднял глаза на башни главного здания. — Нас с тобой просто заточат в темницу.

— Я не рыцарей собираюсь расспрашивать, — ответил Уилл, направляясь к длинному дощатому строению в задней части двора, за которым были сложены тюки сена. В крытой галерее о чем-то беседовали несколько рыцарей. Уилл убедился, что кресты на их с Саймоном туниках прикрыты, и неспешно двинулся через двор. — Иди, как будто ты у себя дома. — Рыцари даже на них не посмотрели, и друзья благополучно скрылись в конюшне.

Подождали, пока глаза привыкнут к полумраку, огляделись. Чуть дальше по проходу на скамейке стоял мальчик лет двенадцати, натирал седла.

— Посмотри, нет ли кого в стойлах, — пробормотал Уилл, направляясь к мальчику.

Подросток перестал работать. Посмотрел на него.

— Вам что-то нужно?

Уилл улыбнулся:

— Скажи, дружок, ты видел четырех рыцарей? Они только выехали отсюда.

Мальчик кивнул:

— Видел.

— И куда они отправились?

Подросток глянул на Саймона, заглядывавшего в стойла. Нахмурился:

— Кто вы? Я вас ни разу не видел.

— А мы здесь недавно, — сказал Уилл. — Так расскажи, куда поехали рыцари.

Мальчик нерешительно положил тряпки на скамейку.

— Вам лучше спросить у конюха. — Он двинулся к двери. — Пойду позову его.

Уилл поймал его руку:

— Какая нужда его беспокоить?

— Отпустите! — испуганно проговорил мальчик. — Мне больно!

— Что ты делаешь? — прошептал Саймон, когда Уилл затащил упирающегося ребенка в стойло и прижал к стенке.

— Я не собираюсь делать тебе ничего плохого, но мне нужно знать, куда отправились рыцари. Понимаешь, для меня это очень важно.

— Пожалуйста, отпустите меня, — пролепетал мальчик дрожащими губами.

— Скажи, и я отпущу, — сказал Уилл, чуть приоткрыв плащ, чтобы можно было увидеть фальчион.

— В Ла-Рошель, — выпалил подросток, не отрывая глаз от оружия. — Рыцари направились в Ла-Рошель. Я слышал, как они говорили об Акре и великом магистре.

— Акре?

— Я больше ничего не знаю, — всхлипнул мальчик. — Честно!

Уилл внимательно посмотрел на него и кивнул.

— А теперь посиди немного здесь. Подожди, пока мы уйдем. — Он вышел, закрыл снаружи стойло на задвижку.

Уходя из конюшни, они слышали сопение ребенка.

— Зачем ты его напугал? — пробормотал Саймон, когда они двигались через кладбище обратно к стене.

— С ним все будет в порядке, — ответил Уилл и посмотрел на Саймона. — Успокойся. Мне пришлось это сделать. Иначе бы он убежал и привел конюха. И где бы мы сейчас с тобой были? Вот именно, в темнице, как ты и предсказывал.

Когда они подошли к воротам прицептория, поднялся ветер. Собравшиеся на востоке тучи отбрасывали на склоны холмов мрачные тени. Неожиданно зазвонил колокол часовни.

Это был не торжественный звон к молитве, а быстрый и неистовый. Он не предвещал ничего хорошего.

В главном дворе они увидели рыцарей, входивших в здание капитула. Колокол продолжал звонить.

— Кемпбелл!

Уилл обернулся. К нему бежал Робер де Пари.

— Ты не знаешь, что случилось? — Рыцарь откинул назад свои роскошные белокурые волосы.

Уилл помотал головой:

— Нет, я только что из города.

Появились инспектор, Эврар и Гуго де Пейро с несколькими рыцарями в запыленных мантиях. Уилл хотел окликнуть Эврара, но что-то на лицах этих людей его остановило. Они вошли в здание капитула. Робер задержал Гуго и начал расспрашивать.

Через открытые двери слышался тревожный ропот рыцарей. Уилл напрягал слух, чтобы расслышать слова Гуго. И вот прозвучало слово, заставившее Уилла забыть о Никола де Наварре и «Книге Грааля». Он кинулся к ним.

Робер повернул к нему опечаленное лицо:

— Уилл…

— Вы что-то говорили насчет Сафеда?

— Да, — ответил Гуго. — Он пал.

Уилл смотрел на него, не понимая. Ему показалось, что он ослышался.

— Только что из Ла-Рошели прибыл брат Марсель, — продолжил Гуго, кивая в сторону галереи здания капитула, где стоял загоревший дочерна человек. — Он капитан одного из наших боевых кораблей, который на прошлой неделе прибыл в порт. Великий магистр Томас Берар послал его из Акры с печальной вестью. В июле Сафед захватил султан мамлюков Бейбарс. Погибли все.

— Как же тогда узнали об этом? — спросил подошедший Саймон.

— Бейбарс прислал великому магистру Берару сообщение, где поведал об участи, постигшей наших братьев. Он повелел обезглавить рыцарей, капелланов и сержантов, надеть их головы на пики и расставить вокруг крепости. — Гуго опустил голову. — Чтобы запугать нас. Капитан Марсель прибыл из Акры с небольшой командой. На Заморских территориях всех, кто может держать в руке меч, послали усилить гарнизоны. Здесь тоже не откладывая начнут собирать войско. Бейбарс возвратился в Алеппо, но он не остановится. Это точно. Потому что объявил нам джихад. Войны не миновать.

Не в силах слушать дальше, Уилл ушел.