"Лоренцаччо" - читать интересную книгу автора (де Мюссе Альфред)Действие третьеСцена 1Скоронконколо. Господин, не довольно ли игры? Лоренцо. Нет, кричи громче. — Вот! Парируй этот удар! Вот тебе! Умри! Вот тебе, подлец! Скоронконколо. Помогите! Убивают меня! Режут! Лоренцо. Умри! Умри! Умри! — Топай же ногами! Скоронконколо. Ко мне, моя стража! На помощь! Меня убивают! Дьявол Лоренцо! Лоренцо. Умри, презренный! Я пущу тебе кровь, свинья, пущу тебе кровь! В сердце, в сердце! Вспорю брюхо! — Кричи же, стучи, бей! — Выпустим ему потроха! Разрежем его на куски и будем есть, будем есть! Я запустил руку по локоть. Вороши в горле, валяй по полу, валяй! Будем грызть, будем грызть его, будем есть! Скоронконколо Лоренцо. О день крови, день моей свадьбы! О солнце, солнце! Давно уже ты сухо, как свинец; ты умираешь от жажды, солнце! Кровь его опьянит тебя. О моя месть, как давно уже растут твои когти! О, зубы Уголино! Вам надо череп, череп! Скоронконколо. Уж не бредишь ли ты? Горячка у тебя или сам ты бредовая греза? Лоренцо. Трус, трус, — развратник, маленький худой человечек, — отцы, дочери, — разлуки, разлуки без конца, — берега Арно полны слез разлуки! — мальчишки пишут это на стенах. Смейся, старик, смейся в своем белом колпаке; ты не видишь, что мои когти растут! О! череп! череп! Скоронконколо. Господин, у тебя есть враг. Лоренцо. Пустяки. Говорю тебе, я только люблю наводить страх на соседей. Скоронконколо. С тех пор как мы беснуемся в этой комнате и переворотили в ней все вверх дном, они, должно быть, привыкли к нашему шуму. Кажется, ты мог бы зарезать в этом коридоре тридцать человек и катать их по полу, а в доме и не заметили бы, что случилось что-то. Если ты хочешь нагнать страху на соседей, то плохо берешься за дело. Первый раз они испугались, это правда; но теперь они всего только злятся и даже не побеспокоятся встать с кресла или открыть окно. Лоренцо. Ты думаешь? Скоронконколо. Господин, у тебя есть враг. Разве я не видел, как ты топал ногой, проклиная день своего рождения? Разве нет у меня ушей? И разве я не слышал, как среди твоих неистовств прозвучало маленькое словечко, четкое и звонкое: месть! Слушай, господин, поверь мне, ты худеешь; ты больше не шутишь, как прежде; поверь мне, ничто не переваривается с таким трудом, как настоящая ненависть. Когда два человека греются на солнце, одному из них разве не мешает тень другого? Твой врач — в ножнах моей шпаги; позволь мне вылечить тебя. Лоренцо. А тебя этот врач когда-нибудь вылечивал? Скоронконколо. Раза четыре или пять. Была в Падуе девочка, она говорила мне… Лоренцо. Покажи мне эту шпагу! О! это славный клинок. Скоронконколо. Испробуй — и ты увидишь. Лоренцо. Ты угадал мой недуг — враг у меня есть. Но для него я не пущу в дело шпагу, которая служила другим. Шпага, которой он будет убит, получит только одно крещение; она сохранит его имя. Скоронконколо. Как зовут этого человека? Лоренцо. Не все ли равно? Ты мне предан? Скоронконколо. Для тебя я бы распял Христа. Лоренцо. Открою тебе тайну: я нанесу удар в этой комнате. Слушай внимательно и не ошибись. Если я убью его первым же ударом, ты не вздумай его трогать. Но я щуплый, как блоха, а он кабан. Если он станет защищаться, я рассчитываю на тебя — ты схватишь его за руки, больше ничего, понимаешь? Он принадлежит мне! Я извещу тебя в свое время. Скоронконколо. Аминь! |
||
|