"Ровно в полночь" - читать интересную книгу автора (Лайл Гэвин)3На следующий день около одиннадцати вечера я сошел с поезда в Кемпере. Под новым голубым плащем был новый же коричневый пиджак спортивного покроя с медными пуговицами, швейцарская голубая рубашка шелковистого поплина, застегнутая доверху, но без галстука, и темно-серые брюки. И ко всему — свежая короткая стрижка. Демонстрировать моды я не собирался, просто старался выглядеть как можно более французом. В таком наряде на меня не обратят внимания жандармы, если начнутся поиски высокого худого сорокалетнего англичанина. Но не настолько все-таки французом, чтобы мой английский паспорт мог вызвать подозрения. Сделать новые документы не хватило времени. Низко нависшие тучи гасили огни, на вокзальной площади стояли лужи после недавнего дождя. Я отыскал ресторан напротив вокзала и вошел внутрь. Только за несколькими столиками еще задержались клиенты, допивая кофе или коньяк. Гарсон кисло покосился на меня и поспешил объявить, что они закрываются. Я подошел к сидящему в одиночестве мужчине и сказал: — Простите, вы не видели девушку… Он отмахнулся. — Ладно, все в порядке. Харви Лоуэлл. — Луис Кейн. Я сел, гарсон уже крутился рядом. — Хотите выпить? — спросил Лоуэлл. — «Марч», если можно. Лоуэлл щелкнул пальцами: — Один «Марч». — А вы? Он покачал головой. — Не сегодня. Мы принялись разглядывать друг друга. Он был крепко сложен, немного моложе и на пару дюймов ниже меня. Довольно коротко подстриженные русые волосы торчали жестким ежиком. Большой суровый рот и голубые светлые глаза, быстро менявшие свое выражение или вдруг совершенно застывавшими. Глубокие складки от носа ко рту, мешки под глазами и морщины на лбу — вот и все. Он отказался от моих сигарет и левой рукой потянулся к пачке «Житан» на столе. — Каков план действий? — Машину пригонят попозже. А в два часа ночи мы с фонарем ждем на пляже бухты Одерн. Мэгенхерд приплывает на лодке — и мы трогаемся. — Маршрут? — Тур нам не миновать. Потом я возьму южнее: Бурж, Бур, Женева. В Женеве рассчитываю быть к шести вечера. Оттуда до Лихтенштейна часов шесть пути. Подумав, он кивнул. — Насчет тех типов, которые нас попытаются остановить, что-то известно? — Мерлен толком не знает. Но как-то это связано с делами Мэгенхерда в Лихтенштейне. Похоже, его хотят убрать. Он имеет какое-то отношение к «Каспар АГ». — АГ? — Акциенгезельшафт, — акционерное общество. «Каспар» — заметная на европейском рынке компания. Она контролирует множество электронных фирм во Франции, Италии, Германии и прочих странах. Те выпускают продают продукцию «Каспару» по себестоимости. Отсюда никакой прибыли, и значит — никаких налогов. Всю прибыль получает «Каспар» как поставщик готовой продукции, но в Лихтенштейне налога на прибыль почти нет, значит и «Каспар» не платит налогов. Отличная идея, хотя и не новая. Гарсон принес мне «марч». Когда он удалился, Харви спросил: — Какая же тут польза Лихтенштейну? — Почтовые сборы, небольшой налог на капитал, множество работы лихтенштейнским гражданам. Приобщение к бизнесу, от которого иначе и духу бы не почуяли. Лоуэлл криво ухмыльнулся лишь половиной лица. — А я — то думал, что они существуют только за счет печати марок. — Он погасил сигарету. — Похоже, полиция тоже против нас? — Если узнает, что Мэгенхерд во Франции. Мерлен заверял, что этого не случится. Но все же… Давай договоримся, — я жестко посмотрел ему в глаза. — В полицию мы не стреляем — Так-так, — протянул он. — Я как раз собрался говорить о том же. Ладно, жандармов мы не трогаем. Но ведь конкуренты Мэгенхерда могут просто шепнуть полиции пару слов — и все. Никаких проблем, никакого риска. Я кивнул. — Мне это тоже приходило в голову. Возможно, они не хотят. Может быть, их больше устраивает покойник. Он снова криво ухмыльнулся. — Или просто мы многого не знаем. Вышли мы из ресторана около одиннадцати. Опять пошел дождь: унылая морось зарядила на всю ночь — Вы заказали номер? — спросил Харви. — Нет. Не хотелось оставлять следы. — Пойдемте ко мне. — Он криво ухмыльнулся. — Я захватил с собой другой паспорт, фамилии Лоуэлл там нет. В его гостинице на северном берегу реки мы, никому не попавшись на глаза, поднялись в номер — маленькую, чистую, но совершенно безликую комнату. Харви сел на кровать, потянулся, вытащил потрепанную сумку «Эйр Франс» и достал оттуда сверток. Внутри шерстяной рубашки оказался короткоствольный револьвер в кобуре с замысловатым замком. — Выпивки нет, вы уж меня простите, — бросил он, завернул правую штанину и стал пристегивать кобуру к лодыжке. Я наклонился и взял револьвер. «Смит-Вессон» с двухдюймовым стволом, пятизарядный, 38-го калибра. С виду — самый обычный револьвер, разве что к рукоятке приклеено немного шерсти, чтобы хватка стала надежнее. Но и тут ничего необычного — никаких фасонных выборок, чтобы каждый палец ложился в определенную выемку — каких-то пять минут, и все в порядке… Рукоятки, подогнанные под руку владельца — инвентарь гангстеров из воскресных сериалов. Я покосился на Лоуэлла. Он замер, не сводя взгляда с моей руки. Ему не нравилось, что кто-то взял его оружие. Такое никому из профессионалов не понравится. — Берете с собой оружие? — спросил он. — Да. — Мерлен сказал, что вы не захотите. — Меня он не спрашивал. Я одолжил у приятеля. Лоуэлл хотел спросить, какое но я опередил: — «Маузер — 1932». Лицо его вытянулось. — Такая дура? С переключением на стрельбу очередями? — Вот именно. Брови его поехали вверх. — Вы возите ее на трайлере или пересылаете в багаже? Я ухмыльнулся. У «маузера» немало недостатков — особенно у модели 1932 года, рассчитанной на стрельбу очередями. Вес у него — три фунта, длинна — фут, ужасно неудобная рукоять, и при стрельбе очередями держать его в руках не легче, как бешеную кошку. Но есть и преимущества — и наплевать, если кто не согласен. — Я всегда считал, что лучшее место для пистолета — в руках. Если соображаешь быстро, не так уж важно быстро управляться с оружием. — Звучит убедительно, — кивнул он. — Хочу предупредить: не забывайте, что решив открыть огонь, я разрешения спрашивать не буду. Сами узнаете, услышав выстрел. И еще. Задачи у нас разные: вы должны отвезти его в Лихтенштейн, а я — проследить, чтобы он остался жив. По большей части это будет одно и то же. Но не всегда. Не забывайте об этом. Я поднялся. — Пойду заберу машину. Встретимся у реки через двадцать минут. Он снова улыбнулся. — Все-таки я считаю, что вы слегка того с вашим «маузером». Я пожал плечами. — Считайте это опытом военных лет. Когда я влез в эти дела, кругом гремели автоматы «стен» и пластиковая взрывчатка. Разве не чувствуешь себя уверенней, когда за спиной пулемет? Он решительно покачал головой. — Только не за спиной. Если вы доберетесь до курка, я постараюсь оказаться сзади. |
||
|